chen pfleget; ingleichen Spanien in seinen Ne- gotiis mit auswertigen nicht gerne in einem an- dern Idiomate als dem Spanischen reden und handeln will; (worinnen es aber gleichwohl auf dem Münsterischen Frieden was nachgelassen, und mit Beyseitsetzung der Spanschen, sich zu der Frantzösischen Sprache accommodiret; denn nachdem die Spanischen Plenipotentiarii auf die funffzig von den Mediatoribus verfertigte Articul, ihre Antwort im Spanischen eingegeben hatten; weigerte sich der Duc de Longueville solche Spanische Antwort anzunehmen: so daß sich die Spanier genöthiget fanden, sich in der Frantzösischen Sprache darüber zu expliciren.) So sind doch hingegen andere hierinnen auf die An- wehrung und den Gebrauch ihrer Landes-Spra- che nicht eben so verpicht, sondern accommodi- ren sich der Lateinischen, oder vielmehr Frantzösi- schen: wie denn Engelland, als welches ohne dem den Titul von Franckreich führet, gar leichtlich zu- giebet, daß man bey Audientzen und publiquen Conferentien, diejenige Sprache rede, an wel- cher es, gleichwie an Franckreich selbst, mit Theil zu haben meinet. Savoyen, Holland, Pohlen und einige andere thun ein gleiches, im fall man das Latein nicht reden oder anwenden will oder kan.
§. 17.
Es scheinen aber dreyerley Dinge Ur- sache zu seyn, daß man weder das Latein, noch
eine
Europaͤiſches
chen pfleget; ingleichen Spanien in ſeinen Ne- gotiis mit auswertigen nicht gerne in einem an- dern Idiomate als dem Spaniſchen reden und handeln will; (worinnen es aber gleichwohl auf dem Muͤnſteriſchen Frieden was nachgelaſſen, und mit Beyſeitſetzung der Spanſchen, ſich zu der Frantzoͤſiſchen Sprache accommodiret; denn nachdem die Spaniſchen Plenipotentiarii auf die funffzig von den Mediatoribus verfertigte Articul, ihre Antwort im Spaniſchen eingegeben hatten; weigerte ſich der Duc de Longueville ſolche Spaniſche Antwort anzunehmen: ſo daß ſich die Spanier genoͤthiget fanden, ſich in der Frantzoͤſiſchen Sprache daruͤber zu expliciren.) So ſind doch hingegen andeꝛe hieriñen auf die An- wehrung und den Gebrauch ihrer Landes-Spra- che nicht eben ſo verpicht, ſondern accommodi- ren ſich der Lateiniſchen, oder vielmehr Frantzoͤſi- ſchen: wie denn Engelland, als welches ohne dem den Titul von Franckreich fuͤhret, gar leichtlich zu- giebet, daß man bey Audientzen und publiquen Conferentien, diejenige Sprache rede, an wel- cher es, gleichwie an Franckreich ſelbſt, mit Theil zu haben meinet. Savoyen, Holland, Pohlen und einige andere thun ein gleiches, im fall man das Latein nicht reden oder anwenden will oder kan.
§. 17.
Es ſcheinen aber dreyerley Dinge Ur- ſache zu ſeyn, daß man weder das Latein, noch
eine
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><p><pbfacs="#f0380"n="352"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">Europaͤiſches</hi></fw><lb/>
chen pfleget; ingleichen Spanien in ſeinen <hirendition="#aq">Ne-<lb/>
gotiis</hi> mit auswertigen nicht gerne in einem an-<lb/>
dern <hirendition="#aq">Idiomate</hi> als dem Spaniſchen reden und<lb/>
handeln will; (worinnen es aber gleichwohl auf<lb/>
dem Muͤnſteriſchen Frieden was nachgelaſſen,<lb/>
und mit Beyſeitſetzung der Spanſchen, ſich zu der<lb/>
Frantzoͤſiſchen Sprache <hirendition="#aq">accommodi</hi>ret; denn<lb/>
nachdem die Spaniſchen <hirendition="#aq">Plenipotentiarii</hi> auf<lb/>
die funffzig von den <hirendition="#aq">Mediatoribus</hi> verfertigte<lb/>
Articul, ihre Antwort im Spaniſchen eingegeben<lb/>
hatten; weigerte ſich der <hirendition="#aq">Duc de Longueville</hi><lb/>ſolche Spaniſche Antwort anzunehmen: ſo daß<lb/>ſich die Spanier genoͤthiget fanden, ſich in der<lb/>
Frantzoͤſiſchen Sprache daruͤber zu <hirendition="#aq">explici</hi>ren.)<lb/>
So ſind doch hingegen andeꝛe hieriñen auf die An-<lb/>
wehrung und den Gebrauch ihrer Landes-Spra-<lb/>
che nicht eben ſo verpicht, ſondern <hirendition="#aq">accommodi-</hi><lb/>
ren ſich der Lateiniſchen, oder vielmehr Frantzoͤſi-<lb/>ſchen: wie denn Engelland, als welches ohne dem<lb/>
den Titul von Franckreich fuͤhret, gar leichtlich zu-<lb/>
giebet, daß man bey <hirendition="#aq">Audien</hi>tzen und <hirendition="#aq">publiqu</hi>en<lb/><hirendition="#aq">Conferenti</hi>en, diejenige Sprache rede, an wel-<lb/>
cher es, gleichwie an Franckreich ſelbſt, mit Theil<lb/>
zu haben meinet. Savoyen, Holland, Pohlen<lb/>
und einige andere thun ein gleiches, im fall man<lb/>
das Latein nicht reden oder anwenden will oder<lb/>
kan.</p></div><lb/><divn="3"><head>§. 17.</head><p>Es ſcheinen aber dreyerley Dinge Ur-<lb/>ſache zu ſeyn, daß man weder das <hirendition="#aq">Latein,</hi> noch<lb/><fwplace="bottom"type="catch">eine</fw><lb/></p></div></div></div></body></text></TEI>
[352/0380]
Europaͤiſches
chen pfleget; ingleichen Spanien in ſeinen Ne-
gotiis mit auswertigen nicht gerne in einem an-
dern Idiomate als dem Spaniſchen reden und
handeln will; (worinnen es aber gleichwohl auf
dem Muͤnſteriſchen Frieden was nachgelaſſen,
und mit Beyſeitſetzung der Spanſchen, ſich zu der
Frantzoͤſiſchen Sprache accommodiret; denn
nachdem die Spaniſchen Plenipotentiarii auf
die funffzig von den Mediatoribus verfertigte
Articul, ihre Antwort im Spaniſchen eingegeben
hatten; weigerte ſich der Duc de Longueville
ſolche Spaniſche Antwort anzunehmen: ſo daß
ſich die Spanier genoͤthiget fanden, ſich in der
Frantzoͤſiſchen Sprache daruͤber zu expliciren.)
So ſind doch hingegen andeꝛe hieriñen auf die An-
wehrung und den Gebrauch ihrer Landes-Spra-
che nicht eben ſo verpicht, ſondern accommodi-
ren ſich der Lateiniſchen, oder vielmehr Frantzoͤſi-
ſchen: wie denn Engelland, als welches ohne dem
den Titul von Franckreich fuͤhret, gar leichtlich zu-
giebet, daß man bey Audientzen und publiquen
Conferentien, diejenige Sprache rede, an wel-
cher es, gleichwie an Franckreich ſelbſt, mit Theil
zu haben meinet. Savoyen, Holland, Pohlen
und einige andere thun ein gleiches, im fall man
das Latein nicht reden oder anwenden will oder
kan.
§. 17. Es ſcheinen aber dreyerley Dinge Ur-
ſache zu ſeyn, daß man weder das Latein, noch
eine
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Stieve, Gottfried: Europäisches Hoff-Ceremoniel. Leipzig, 1715, S. 352. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/stieve_hoffceremoniel_1715/380>, abgerufen am 23.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.