Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Zesen, Philipp von: Assenat. Amsterdam, 1670.

Bild:
<< vorherige Seite

vierdes Buch.
danken. Aber was ist doch das vor ein Freund? fuhr die
Fürstin fort. Bis auf diese stunde/ antwortete Jo-
sef/
habe ich ihm/ nur als einem unbekanten/ gedanket:
aber nunmehr habe ich hofnung ihm bald/ als einem
bekanten/ zu danken. Warüm solte er dieses erst itzund
tuhn können? fragte Nitokris abermahl. Weil ich
den Freund oder die Freundin/ antwortete Josef/ erst
itzund/ aus ihren worten/ kennen lerne. So meinet er
dan/ daß ichs selbsten sein sol? gab Nitokris zur gegen-
antwort. In alwege/ antwortete Josef wieder. Und
hiermit brach er aus in diese worte. Vorlängst habe
ich gewündscht/
sagte er/ diese barmhertzige See-
le zu kennen. Tausendmahl habe ich begehrt
das treuhertzige hertz zu wissen/ daß sich meiner
so getrenlich augenommen. Aber es hat mir
nicht widerfahren können. Diese stunde allein
hat es mir geoffenbahret. Ihr leutseeliger mund
hat sich selbsten verrahten. Keinen tag meines
lebens schätze ich so glüklich/ als diesen: der mich
so glükseelig gemacht/ daß ich dieselbe mildtäh-
tige hand/ die mir so hohe gnade erwiesen/ in al-
leruntertähnigster dankbarkeit zu küssen ver-
mag. Ach! wie sol ich solche so treue gunst/ solche
mehr als gnädige barmhertzigkeit erwiedern?
Mein bluht ist zu wenig darzu: mein vermögen
zu arm. Ich werde Ihr schuldner bleiben müs-
sen/ so lange ich ahteme: iedoch ein dankbarer
schuldener/ der sein leben zu pfande setzet/ zum
zeichen/ daß er gern bezahlen wolte/ wan er
könte.

Aber woher weis er/ daß ich seinetwegen dem Ge-
fängnüsmeister solte geld geschikt haben? fiel ihm die
Fürstin in die rede. Daß er geld bekommen/ antwortete
Josef/ mich ehrlich zu halten; das hat er mir selbst ge-
sagt/ auch die beigefügten brkefe gewiesen. Aber weder

ich

vierdes Buch.
danken. Aber was iſt doch das vor ein Freund? fuhr die
Fuͤrſtin fort. Bis auf dieſe ſtunde/ antwortete Jo-
ſef/
habe ich ihm/ nur als einem unbekanten/ gedanket:
aber nunmehr habe ich hofnung ihm bald/ als einem
bekanten/ zu danken. Waruͤm ſolte er dieſes erſt itzund
tuhn koͤnnen? fragte Nitokris abermahl. Weil ich
den Freund oder die Freundin/ antwortete Joſef/ erſt
itzund/ aus ihren worten/ kennen lerne. So meinet er
dan/ daß ichs ſelbſten ſein ſol? gab Nitokris zur gegen-
antwort. In alwege/ antwortete Joſef wieder. Und
hiermit brach er aus in dieſe worte. Vorlaͤngſt habe
ich gewuͤndſcht/
ſagte er/ dieſe barmhertzige See-
le zu kennen. Tauſendmahl habe ich begehrt
das treuhertzige hertz zu wiſſen/ daß ſich meiner
ſo getrenlich augenommen. Aber es hat mir
nicht widerfahren koͤnnen. Dieſe ſtunde allein
hat es mir geoffenbahret. Ihr leutſeeliger mund
hat ſich ſelbſten verrahten. Keinen tag meines
lebens ſchaͤtze ich ſo gluͤklich/ als dieſen: der mich
ſo gluͤkſeelig gemacht/ daß ich dieſelbe mildtaͤh-
tige hand/ die mir ſo hohe gnade erwieſen/ in al-
leruntertaͤhnigſter dankbarkeit zu kuͤſſen ver-
mag. Ach! wie ſol ich ſolche ſo treue gunſt/ ſolche
mehr als gnaͤdige barmhertzigkeit erwiedern?
Mein bluht iſt zu wenig darzu: mein vermoͤgen
zu arm. Ich werde Ihr ſchuldner bleiben muͤſ-
ſen/ ſo lange ich ahteme: iedoch ein dankbarer
ſchuldener/ der ſein leben zu pfande ſetzet/ zum
zeichen/ daß er gern bezahlen wolte/ wan er
koͤnte.

Aber woher weis er/ daß ich ſeinetwegen dem Ge-
faͤngnuͤsmeiſter ſolte geld geſchikt haben? fiel ihm die
Fuͤrſtin in die rede. Daß er geld bekommen/ antwortete
Joſef/ mich ehrlich zu halten; das hat er mir ſelbſt ge-
ſagt/ auch die beigefuͤgten brkefe gewieſen. Aber weder

ich
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0213" n="189"/><fw place="top" type="header">vierdes Buch.</fw><lb/>
danken. Aber was i&#x017F;t doch das vor ein Freund? fuhr die<lb/>
Fu&#x0364;r&#x017F;tin fort. Bis auf die&#x017F;e &#x017F;tunde/ antwortete <hi rendition="#fr">Jo-<lb/>
&#x017F;ef/</hi> habe ich ihm/ nur als einem unbekanten/ gedanket:<lb/>
aber nunmehr habe ich hofnung ihm bald/ als einem<lb/>
bekanten/ zu danken. Waru&#x0364;m &#x017F;olte er die&#x017F;es er&#x017F;t itzund<lb/>
tuhn ko&#x0364;nnen? fragte <hi rendition="#fr">Nitokris</hi> abermahl. Weil ich<lb/>
den Freund oder die Freundin/ antwortete <hi rendition="#fr">Jo&#x017F;ef/</hi> er&#x017F;t<lb/>
itzund/ aus ihren worten/ kennen lerne. So meinet er<lb/>
dan/ daß ichs &#x017F;elb&#x017F;ten &#x017F;ein &#x017F;ol? gab <hi rendition="#fr">Nitokris</hi> zur gegen-<lb/>
antwort. In alwege/ antwortete <hi rendition="#fr">Jo&#x017F;ef</hi> wieder. Und<lb/>
hiermit brach er aus in die&#x017F;e worte. <hi rendition="#fr">Vorla&#x0364;ng&#x017F;t habe<lb/>
ich gewu&#x0364;nd&#x017F;cht/</hi> &#x017F;agte er/ <hi rendition="#fr">die&#x017F;e barmhertzige See-<lb/>
le zu kennen. Tau&#x017F;endmahl habe ich begehrt<lb/>
das treuhertzige hertz zu wi&#x017F;&#x017F;en/ daß &#x017F;ich meiner<lb/>
&#x017F;o getrenlich augenommen. Aber es hat mir<lb/>
nicht widerfahren ko&#x0364;nnen. Die&#x017F;e &#x017F;tunde allein<lb/>
hat es mir geoffenbahret. Ihr leut&#x017F;eeliger mund<lb/>
hat &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;ten verrahten. Keinen tag meines<lb/>
lebens &#x017F;cha&#x0364;tze ich &#x017F;o glu&#x0364;klich/ als die&#x017F;en: der mich<lb/>
&#x017F;o glu&#x0364;k&#x017F;eelig gemacht/ daß ich die&#x017F;elbe mildta&#x0364;h-<lb/>
tige hand/ die mir &#x017F;o hohe gnade erwie&#x017F;en/ in al-<lb/>
lerunterta&#x0364;hnig&#x017F;ter dankbarkeit zu ku&#x0364;&#x017F;&#x017F;en ver-<lb/>
mag. Ach! wie &#x017F;ol ich &#x017F;olche &#x017F;o treue gun&#x017F;t/ &#x017F;olche<lb/>
mehr als gna&#x0364;dige barmhertzigkeit erwiedern?<lb/>
Mein bluht i&#x017F;t zu wenig darzu: mein vermo&#x0364;gen<lb/>
zu arm. Ich werde Ihr &#x017F;chuldner bleiben mu&#x0364;&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en/ &#x017F;o lange ich ahteme: iedoch ein dankbarer<lb/>
&#x017F;chuldener/ der &#x017F;ein leben zu pfande &#x017F;etzet/ zum<lb/>
zeichen/ daß er gern bezahlen wolte/ wan er<lb/>
ko&#x0364;nte.</hi></p><lb/>
        <p>Aber woher weis er/ daß ich &#x017F;einetwegen dem Ge-<lb/>
fa&#x0364;ngnu&#x0364;smei&#x017F;ter &#x017F;olte geld ge&#x017F;chikt haben? fiel ihm die<lb/>
Fu&#x0364;r&#x017F;tin in die rede. Daß er geld bekommen/ antwortete<lb/><hi rendition="#fr">Jo&#x017F;ef/</hi> mich ehrlich zu halten; das hat er mir &#x017F;elb&#x017F;t ge-<lb/>
&#x017F;agt/ auch die beigefu&#x0364;gten brkefe gewie&#x017F;en. Aber weder<lb/>
<fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">ich</hi></fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[189/0213] vierdes Buch. danken. Aber was iſt doch das vor ein Freund? fuhr die Fuͤrſtin fort. Bis auf dieſe ſtunde/ antwortete Jo- ſef/ habe ich ihm/ nur als einem unbekanten/ gedanket: aber nunmehr habe ich hofnung ihm bald/ als einem bekanten/ zu danken. Waruͤm ſolte er dieſes erſt itzund tuhn koͤnnen? fragte Nitokris abermahl. Weil ich den Freund oder die Freundin/ antwortete Joſef/ erſt itzund/ aus ihren worten/ kennen lerne. So meinet er dan/ daß ichs ſelbſten ſein ſol? gab Nitokris zur gegen- antwort. In alwege/ antwortete Joſef wieder. Und hiermit brach er aus in dieſe worte. Vorlaͤngſt habe ich gewuͤndſcht/ ſagte er/ dieſe barmhertzige See- le zu kennen. Tauſendmahl habe ich begehrt das treuhertzige hertz zu wiſſen/ daß ſich meiner ſo getrenlich augenommen. Aber es hat mir nicht widerfahren koͤnnen. Dieſe ſtunde allein hat es mir geoffenbahret. Ihr leutſeeliger mund hat ſich ſelbſten verrahten. Keinen tag meines lebens ſchaͤtze ich ſo gluͤklich/ als dieſen: der mich ſo gluͤkſeelig gemacht/ daß ich dieſelbe mildtaͤh- tige hand/ die mir ſo hohe gnade erwieſen/ in al- leruntertaͤhnigſter dankbarkeit zu kuͤſſen ver- mag. Ach! wie ſol ich ſolche ſo treue gunſt/ ſolche mehr als gnaͤdige barmhertzigkeit erwiedern? Mein bluht iſt zu wenig darzu: mein vermoͤgen zu arm. Ich werde Ihr ſchuldner bleiben muͤſ- ſen/ ſo lange ich ahteme: iedoch ein dankbarer ſchuldener/ der ſein leben zu pfande ſetzet/ zum zeichen/ daß er gern bezahlen wolte/ wan er koͤnte. Aber woher weis er/ daß ich ſeinetwegen dem Ge- faͤngnuͤsmeiſter ſolte geld geſchikt haben? fiel ihm die Fuͤrſtin in die rede. Daß er geld bekommen/ antwortete Joſef/ mich ehrlich zu halten; das hat er mir ſelbſt ge- ſagt/ auch die beigefuͤgten brkefe gewieſen. Aber weder ich

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/zesen_assenat_1670
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/zesen_assenat_1670/213
Zitationshilfe: Zesen, Philipp von: Assenat. Amsterdam, 1670, S. 189. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/zesen_assenat_1670/213>, abgerufen am 28.04.2024.