Zachariae, Justus Friedrich Wilhelm: Poetische Schriften. Bd. 6. [Braunschweig], [1764].Das verlohrne Paradies. Jhre Freude bezeugen, daß Hügel und Thäler erschallen.Welche Schande dem Menschen! Mit Teufeln ver- dammte Teufel Stehn Am Likest it seemeth, in my simple wit, Das verlohrne Paradies. Jhre Freude bezeugen, daß Huͤgel und Thaͤler erſchallen.Welche Schande dem Menſchen! Mit Teufeln ver- dammte Teufel Stehn Am Likeſt it ſeemeth, in my ſimple wit, <TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg> <pb facs="#f0160" n="160"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Das verlohrne Paradies.</hi> </fw><lb/> <l>Jhre Freude bezeugen, daß Huͤgel und Thaͤler erſchallen.</l><lb/> <l>Welche Schande dem Menſchen! Mit Teufeln ver-<lb/><hi rendition="#et">dammte Teufel</hi></l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Stehn</fw><lb/> <note next="#f45" xml:id="f44" prev="#f43" place="foot" n="s)"> <cit> <quote><hi rendition="#aq">Likeſt it ſeemeth, in my ſimple wit,<lb/> Unto the fair ſun ſhine in ſummer’s day,<lb/> That when a dreadfull ſtorm away is flit,<lb/> Through the broad world doth ſpread his good-<lb/><hi rendition="#et">ly ray:</hi><lb/> At ſight whereof each bird that ſits on ſpray,<lb/> And every beaſt that to his den was fled,<lb/> Come forth afreſh out of their late dismay<lb/> And to the light lift up their drooping head.<lb/> So my ſtorm-beaten heart likewiſe is cheared,<lb/> With that ſun-ſhine, when cloudy looks are<lb/><hi rendition="#et">cleared.</hi></hi><lb/> Bemerke, wie ſie voller Anmuth laͤchelt,<lb/> Und ſage mir, womit vergleichſt du es,<lb/> Wenn hundert Gratien, als wie im Schatten<lb/> Der holden ſchwarzen Augendraunen ſitzen?</quote> </cit> </note><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Am</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [160/0160]
Das verlohrne Paradies.
Jhre Freude bezeugen, daß Huͤgel und Thaͤler erſchallen.
Welche Schande dem Menſchen! Mit Teufeln ver-
dammte Teufel
Stehn
s)
Am
s) Likeſt it ſeemeth, in my ſimple wit,
Unto the fair ſun ſhine in ſummer’s day,
That when a dreadfull ſtorm away is flit,
Through the broad world doth ſpread his good-
ly ray:
At ſight whereof each bird that ſits on ſpray,
And every beaſt that to his den was fled,
Come forth afreſh out of their late dismay
And to the light lift up their drooping head.
So my ſtorm-beaten heart likewiſe is cheared,
With that ſun-ſhine, when cloudy looks are
cleared.
Bemerke, wie ſie voller Anmuth laͤchelt,
Und ſage mir, womit vergleichſt du es,
Wenn hundert Gratien, als wie im Schatten
Der holden ſchwarzen Augendraunen ſitzen?
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |