Weise, Christian: Überflüßige Gedancken Der grünenden jugend. Leipzig, 1701.Uberfl. gedancken andere gattung Mel. Nun bruder du hast dich umb die schwartzen leute wohl verdient/ es ist schade daß du keinen recom- pens forderst. Gil. Ein genereur gemüthe begehret keinen re- compens. Fill. Aber was heist das von dem schützen/ der in das schwartze treffen soll? Gil. Hastu keinmahl nach der scheibe schiessen sehen? Fill. Und wann ich nun diß gesehen habe? Gil. Hastu nicht in acht genommen/ daß das mit- telste plätzgen allzeit schwartz ist? Mel. Aber ich rathe dir/ laß das lied nicht in die Spanische oder Jtaliänische sprache übersetzen. Gil. Das wird ohn diß wol nachbleiben. Doch ge- setzt/ ich wolte es thun/ was solte mich verhindern? Mel. Jn denselben ländern machen sie das inwen- dige plätzgen weiß und nicht schwartz. Gil. Ländlich sittlich. Doch wer den zustand des Deutschen und Jtaliänischen frauenzimmers weiß/ der wird leicht eine allusion machen. Mel. Bruder es steht dir frey/ mache etwas. Gil. Jch habe es verschworen/ ich mag nicht garstig veden. Mel. So hab ich es verschworen und mag es nicht hören. Fill. Unterdessen weiß ich wohl wohin es zielt/ es ist gar schön gegeben. Doch wieder auf die schwartzen mädgen zu kommen/ ist es denn auch rathsam/ daß man alle über einen hauffen loben wil. Die raben und die dohlen sind auch schwartz/ aber ich sehe nicht daß sie dessentwegen viel höher respectirt werden. Gil.
Uberfl. gedancken andere gattung Mel. Nun bruder du haſt dich umb die ſchwartzen leute wohl verdient/ es iſt ſchade daß du keinen recom- pens forderſt. Gil. Ein genereur gemuͤthe begehret keinen re- compens. Fill. Aber was heiſt das von dem ſchuͤtzen/ der in das ſchwartze treffen ſoll? Gil. Haſtu keinmahl nach der ſcheibe ſchieſſen ſehẽ? Fill. Und wann ich nun diß geſehen habe? Gil. Haſtu nicht in acht genommen/ daß das mit- telſte plaͤtzgen allzeit ſchwartz iſt? Mel. Aber ich rathe dir/ laß das lied nicht in die Spaniſche oder Jtaliaͤniſche ſprache uͤberſetzen. Gil. Das wird ohn diß wol nachbleiben. Doch ge- ſetzt/ ich wolte es thun/ was ſolte mich verhindern? Mel. Jn denſelben laͤndern machen ſie das inwen- dige plaͤtzgen weiß und nicht ſchwartz. Gil. Laͤndlich ſittlich. Doch wer den zuſtand des Deutſchen und Jtaliaͤniſchen frauenzimmers weiß/ der wird leicht eine alluſion machen. Mel. Bruder es ſteht dir frey/ mache etwas. Gil. Jch habe es verſchworen/ ich mag nicht garſtig veden. Mel. So hab ich es verſchworen und mag es nicht hoͤren. Fill. Unterdeſſen weiß ich wohl wohin es zielt/ es iſt gar ſchoͤn gegeben. Doch wieder auf die ſchwartzen maͤdgen zu kommen/ iſt es denn auch rathſam/ daß man alle uͤber einen hauffen loben wil. Die raben und die dohlen ſind auch ſchwartz/ aber ich ſehe nicht daß ſie deſſentwegen viel hoͤher reſpectirt werden. Gil.
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <pb facs="#f0344" n="328"/> <fw place="top" type="header">Uberfl. gedancken andere gattung</fw><lb/> <sp> <speaker>Mel.</speaker> <p>Nun bruder du haſt dich umb die ſchwartzen<lb/> leute wohl verdient/ es iſt ſchade daß du keinen recom-<lb/> pens forderſt.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker>Gil.</speaker> <p>Ein genereur gemuͤthe begehret keinen re-<lb/> compens.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker>Fill.</speaker> <p>Aber was heiſt das von dem ſchuͤtzen/ der in<lb/> das ſchwartze treffen ſoll?</p> </sp><lb/> <sp> <speaker>Gil.</speaker> <p>Haſtu keinmahl nach der ſcheibe ſchieſſen ſehẽ?</p> </sp><lb/> <sp> <speaker>Fill.</speaker> <p>Und wann ich nun diß geſehen habe?</p> </sp><lb/> <sp> <speaker>Gil.</speaker> <p>Haſtu nicht in acht genommen/ daß das mit-<lb/> telſte plaͤtzgen allzeit ſchwartz iſt?</p> </sp><lb/> <sp> <speaker>Mel.</speaker> <p>Aber ich rathe dir/ laß das lied nicht in die<lb/> Spaniſche oder Jtaliaͤniſche ſprache uͤberſetzen.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker>Gil.</speaker> <p>Das wird ohn diß wol nachbleiben. Doch ge-<lb/> ſetzt/ ich wolte es thun/ was ſolte mich verhindern?</p> </sp><lb/> <sp> <speaker>Mel.</speaker> <p>Jn denſelben laͤndern machen ſie das inwen-<lb/> dige plaͤtzgen weiß und nicht ſchwartz.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker>Gil.</speaker> <p>Laͤndlich ſittlich. Doch wer den zuſtand des<lb/> Deutſchen und Jtaliaͤniſchen frauenzimmers weiß/<lb/> der wird leicht eine alluſion machen.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker>Mel.</speaker> <p>Bruder es ſteht dir frey/ mache etwas.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker>Gil.</speaker> <p>Jch habe es verſchworen/ ich mag nicht garſtig<lb/> veden.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker>Mel.</speaker> <p>So hab ich es verſchworen und mag es nicht<lb/> hoͤren.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker>Fill.</speaker> <p>Unterdeſſen weiß ich wohl wohin es zielt/ es<lb/> iſt gar ſchoͤn gegeben. Doch wieder auf die ſchwartzen<lb/> maͤdgen zu kommen/ iſt es denn auch rathſam/ daß<lb/> man alle uͤber einen hauffen loben wil. <hi rendition="#fr">D</hi>ie raben und<lb/> die dohlen ſind auch ſchwartz/ aber ich ſehe nicht daß<lb/> ſie deſſentwegen viel hoͤher reſpectirt werden.</p> </sp><lb/> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Gil.</hi> </fw><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [328/0344]
Uberfl. gedancken andere gattung
Mel. Nun bruder du haſt dich umb die ſchwartzen
leute wohl verdient/ es iſt ſchade daß du keinen recom-
pens forderſt.
Gil. Ein genereur gemuͤthe begehret keinen re-
compens.
Fill. Aber was heiſt das von dem ſchuͤtzen/ der in
das ſchwartze treffen ſoll?
Gil. Haſtu keinmahl nach der ſcheibe ſchieſſen ſehẽ?
Fill. Und wann ich nun diß geſehen habe?
Gil. Haſtu nicht in acht genommen/ daß das mit-
telſte plaͤtzgen allzeit ſchwartz iſt?
Mel. Aber ich rathe dir/ laß das lied nicht in die
Spaniſche oder Jtaliaͤniſche ſprache uͤberſetzen.
Gil. Das wird ohn diß wol nachbleiben. Doch ge-
ſetzt/ ich wolte es thun/ was ſolte mich verhindern?
Mel. Jn denſelben laͤndern machen ſie das inwen-
dige plaͤtzgen weiß und nicht ſchwartz.
Gil. Laͤndlich ſittlich. Doch wer den zuſtand des
Deutſchen und Jtaliaͤniſchen frauenzimmers weiß/
der wird leicht eine alluſion machen.
Mel. Bruder es ſteht dir frey/ mache etwas.
Gil. Jch habe es verſchworen/ ich mag nicht garſtig
veden.
Mel. So hab ich es verſchworen und mag es nicht
hoͤren.
Fill. Unterdeſſen weiß ich wohl wohin es zielt/ es
iſt gar ſchoͤn gegeben. Doch wieder auf die ſchwartzen
maͤdgen zu kommen/ iſt es denn auch rathſam/ daß
man alle uͤber einen hauffen loben wil. Die raben und
die dohlen ſind auch ſchwartz/ aber ich ſehe nicht daß
ſie deſſentwegen viel hoͤher reſpectirt werden.
Gil.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/weise_jugend_1701 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/weise_jugend_1701/344 |
Zitationshilfe: | Weise, Christian: Überflüßige Gedancken Der grünenden jugend. Leipzig, 1701, S. 328. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/weise_jugend_1701/344>, abgerufen am 22.07.2024. |