Wedekind, Frank: Die Büchse der Pandora. Berlin, [1903]. Jack. I do know that. -- How much you want? -- I cannot waste money. Lulu. Will you not stay all night with me, Sir? Jack. No. I haven't time. I am married man. Lulu. You say, you missed the last bus and that you have spent the night with one of your friends. Jack. How much do you want? Lulu. Pound. Jack. Good evening. (Will gehen.) Lulu (hält ihn zurück). Stay, stay! Jack (geht an der Geschwitz vorbei und öffnet den Verschlag). Why wish you, that I stay here all night? -- That is suspicious! When I am sleeping, you will file my pockets! Lulu. I don't do that. Don't leave, Sir! I im- plore you! Jack. How much do you want? Lulu. Give me eight shillings. Jack. That is too much. -- You are a beginner? Lulu. I am just starting to-day. (Sie wirft die Geschwitz, die sich gegen Jack aufgerichtet hat, zu Boden.) Jack. Let her go! -- That is not your sister. She loves you. (Streichelt der Geschwitz den Kopf.) Poor beast! -- Lulu. O, I would like, you would stay with me all night! Jack. Did you ever have a child? Lulu. No, Sir. Never. But I was a nice looking woman. Jack. Have you a friend living with you? Lulu. We are all alone, Sir. Jack (mit dem Fuß stampfend). Who is living down below? Jack. I do know that. — How much you want? — I cannot waste money. Lulu. Will you not stay all night with me, Sir? Jack. No. I haven’t time. I am married man. Lulu. You say, you missed the last bus and that you have spent the night with one of your friends. Jack. How much do you want? Lulu. Pound. Jack. Good evening. (Will gehen.) Lulu (hält ihn zurück). Stay, stay! Jack (geht an der Geſchwitz vorbei und öffnet den Verſchlag). Why wish you, that I stay here all night? — That is suspicious! When I am sleeping, you will file my pockets! Lulu. I don’t do that. Don’t leave, Sir! I im- plore you! Jack. How much do you want? Lulu. Give me eight shillings. Jack. That is too much. — You are a beginner? Lulu. I am just starting to-day. (Sie wirft die Geſchwitz, die ſich gegen Jack aufgerichtet hat, zu Boden.) Jack. Let her go! — That is not your sister. She loves you. (Streichelt der Geſchwitz den Kopf.) Poor beast! — Lulu. O, I would like, you would stay with me all night! Jack. Did you ever have a child? Lulu. No, Sir. Never. But I was a nice looking woman. Jack. Have you a friend living with you? Lulu. We are all alone, Sir. Jack (mit dem Fuß ſtampfend). Who is living down below? <TEI> <text> <body> <div n="1"> <pb facs="#f0092" n="84"/> <sp who="#JAC"> <speaker><hi rendition="#g">Jack</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">I do know that. — How much you want?<lb/> — I cannot waste money.</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#LUL"> <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">Will you not stay all night with me, Sir?</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#JAC"> <speaker><hi rendition="#g">Jack</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">No. I haven’t time. I am married man.</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#LUL"> <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">You say, you missed the last bus and that<lb/> you have spent the night with one of your friends.</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#JAC"> <speaker><hi rendition="#g">Jack</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">How much do you want?</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#LUL"> <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">Pound.</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#JAC"> <speaker><hi rendition="#g">Jack</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">Good evening.</hi> </p> <stage>(Will gehen.)</stage> </sp><lb/> <sp who="#LUL"> <speaker> <hi rendition="#g">Lulu</hi> </speaker> <stage>(hält ihn zurück).</stage> <p> <hi rendition="#aq">Stay, stay!</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#JAC"> <speaker> <hi rendition="#g">Jack</hi> </speaker> <stage>(geht an der Geſchwitz vorbei und öffnet den Verſchlag).</stage><lb/> <p> <hi rendition="#aq">Why wish you, that I stay here all night? — That is<lb/> suspicious! When I am sleeping, you will file my<lb/> pockets!</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#LUL"> <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">I don’t do that. Don’t leave, Sir! I im-<lb/> plore you!</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#JAC"> <speaker><hi rendition="#g">Jack</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">How much do you want?</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#LUL"> <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">Give me eight shillings.</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#JAC"> <speaker><hi rendition="#g">Jack</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">That is too much. — You are a beginner?</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#LUL"> <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">I am just starting to-day.</hi> </p> <stage>(Sie wirft die<lb/> Geſchwitz, die ſich gegen Jack aufgerichtet hat, zu Boden.)</stage> </sp><lb/> <sp who="#JAC"> <speaker><hi rendition="#g">Jack</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">Let her go! — That is not your sister.<lb/> She loves you.</hi> </p> <stage>(Streichelt der Geſchwitz den Kopf.)</stage> <p><hi rendition="#aq">Poor<lb/> beast!</hi> —</p> </sp><lb/> <sp who="#LUL"> <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">O, I would like, you would stay with me<lb/> all night!</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#JAC"> <speaker><hi rendition="#g">Jack</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">Did you ever have a child?</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#LUL"> <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">No, Sir. Never. But I was a nice looking<lb/> woman.</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#JAC"> <speaker><hi rendition="#g">Jack</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">Have you a friend living with you?</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#LUL"> <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker> <p> <hi rendition="#aq">We are all alone, Sir.</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#JAC"> <speaker> <hi rendition="#g">Jack</hi> </speaker> <stage>(mit dem Fuß ſtampfend).</stage> <p> <hi rendition="#aq">Who is living down<lb/> below?</hi> </p> </sp><lb/> </div> </body> </text> </TEI> [84/0092]
Jack. I do know that. — How much you want?
— I cannot waste money.
Lulu. Will you not stay all night with me, Sir?
Jack. No. I haven’t time. I am married man.
Lulu. You say, you missed the last bus and that
you have spent the night with one of your friends.
Jack. How much do you want?
Lulu. Pound.
Jack. Good evening. (Will gehen.)
Lulu (hält ihn zurück). Stay, stay!
Jack (geht an der Geſchwitz vorbei und öffnet den Verſchlag).
Why wish you, that I stay here all night? — That is
suspicious! When I am sleeping, you will file my
pockets!
Lulu. I don’t do that. Don’t leave, Sir! I im-
plore you!
Jack. How much do you want?
Lulu. Give me eight shillings.
Jack. That is too much. — You are a beginner?
Lulu. I am just starting to-day. (Sie wirft die
Geſchwitz, die ſich gegen Jack aufgerichtet hat, zu Boden.)
Jack. Let her go! — That is not your sister.
She loves you. (Streichelt der Geſchwitz den Kopf.) Poor
beast! —
Lulu. O, I would like, you would stay with me
all night!
Jack. Did you ever have a child?
Lulu. No, Sir. Never. But I was a nice looking
woman.
Jack. Have you a friend living with you?
Lulu. We are all alone, Sir.
Jack (mit dem Fuß ſtampfend). Who is living down
below?
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeBei dieser Ausgabe handelt es sich um die erste s… [mehr] Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |