Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Wedekind, Frank: Die Büchse der Pandora. Berlin, [1903].

Bild:
<< vorherige Seite
Alwa. Du sahst schrecklich elend aus, als Du
hereinkamst.
Lulu. Das mußte ich, um uns den Springfritzen
vom Halse zu schaffen. -- Und Du, was hast Du in
den anderthalb Jahren gethan?
Alwa. Ich hatte mit einem Stück, das ich über
Dich geschrieben, einen Achtungserfolg in der literarischen
Gesellschaft.
Lulu. Wer ist Dein Schatz?
Alwa. Eine Schauspielerin, der ich eine Wohnung
in der Karlstraße gemietet habe.
Lulu. Liebt sie Dich?
Alwa. Wie soll ich das wissen! Ich habe die Frau
seit sechs Wochen nicht gesehen.
Lulu. Erträgst Du das?
Alwa. Das wirst Du nie begreifen. Bei mir be-
steht die intimste Wechselwirkung zwischen meiner Sinn-
lichkeit und meinem geistigen Schaffen. So z. B. bleibt
mir Dir gegenüber nur die Wahl, Dich künstlerisch zu
gestalten oder Dich zu lieben.
Lulu. Mir träumte alle paar Nächte einmal, ich
sei einem Lustmörder unter die Hände geraten. -- Komm,
gieb mir einen Kuß!
Alwa. In Deinen Augen schimmert es wie der
Wasserspiegel in einem tiefen Brunnen, in den man
einen Stein geworfen hat.
Lulu. Komm!
Alwa (küßt sie). Deine Lippen sind allerdings etwas
schmal geworden.
Lulu. Komm! (Sie drängt ihn in einen Sessel und setzt sich
ihm aufs Knie.)
Graut Dir vor mir? -- Im Hotel "Ochsen-
butter" bekamen wir alle vier Wochen ein lauwarmes
Bad. Die Aufseherinnen benutzten dann die Gelegen-
Alwa. Du ſahſt ſchrecklich elend aus, als Du
hereinkamſt.
Lulu. Das mußte ich, um uns den Springfritzen
vom Halſe zu ſchaffen. — Und Du, was haſt Du in
den anderthalb Jahren gethan?
Alwa. Ich hatte mit einem Stück, das ich über
Dich geſchrieben, einen Achtungserfolg in der literariſchen
Geſellſchaft.
Lulu. Wer iſt Dein Schatz?
Alwa. Eine Schauſpielerin, der ich eine Wohnung
in der Karlſtraße gemietet habe.
Lulu. Liebt ſie Dich?
Alwa. Wie ſoll ich das wiſſen! Ich habe die Frau
ſeit ſechs Wochen nicht geſehen.
Lulu. Erträgſt Du das?
Alwa. Das wirſt Du nie begreifen. Bei mir be-
ſteht die intimſte Wechſelwirkung zwiſchen meiner Sinn-
lichkeit und meinem geiſtigen Schaffen. So z. B. bleibt
mir Dir gegenüber nur die Wahl, Dich künſtleriſch zu
geſtalten oder Dich zu lieben.
Lulu. Mir träumte alle paar Nächte einmal, ich
ſei einem Luſtmörder unter die Hände geraten. — Komm,
gieb mir einen Kuß!
Alwa. In Deinen Augen ſchimmert es wie der
Waſſerſpiegel in einem tiefen Brunnen, in den man
einen Stein geworfen hat.
Lulu. Komm!
Alwa (küßt ſie). Deine Lippen ſind allerdings etwas
ſchmal geworden.
Lulu. Komm! (Sie drängt ihn in einen Seſſel und ſetzt ſich
ihm aufs Knie.)
Graut Dir vor mir? — Im Hotel „Ochſen-
butter“ bekamen wir alle vier Wochen ein lauwarmes
Bad. Die Aufſeherinnen benutzten dann die Gelegen-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0034" n="26"/>
        <sp who="#ALW">
          <speaker><hi rendition="#g">Alwa</hi>.</speaker>
          <p>Du &#x017F;ah&#x017F;t &#x017F;chrecklich elend aus, als Du<lb/>
hereinkam&#x017F;t.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LUL">
          <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker>
          <p>Das mußte ich, um uns den Springfritzen<lb/>
vom Hal&#x017F;e zu &#x017F;chaffen. &#x2014; Und Du, was ha&#x017F;t Du in<lb/>
den anderthalb Jahren gethan?</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#ALW">
          <speaker><hi rendition="#g">Alwa</hi>.</speaker>
          <p>Ich hatte mit einem Stück, das ich über<lb/>
Dich ge&#x017F;chrieben, einen Achtungserfolg in der literari&#x017F;chen<lb/>
Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LUL">
          <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker>
          <p>Wer i&#x017F;t Dein Schatz?</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#ALW">
          <speaker><hi rendition="#g">Alwa</hi>.</speaker>
          <p>Eine Schau&#x017F;pielerin, der ich eine Wohnung<lb/>
in der Karl&#x017F;traße gemietet habe.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LUL">
          <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker>
          <p>Liebt &#x017F;ie Dich?</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#ALW">
          <speaker><hi rendition="#g">Alwa</hi>.</speaker>
          <p>Wie &#x017F;oll ich das wi&#x017F;&#x017F;en! Ich habe die Frau<lb/>
&#x017F;eit &#x017F;echs Wochen nicht ge&#x017F;ehen.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LUL">
          <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker>
          <p>Erträg&#x017F;t Du das?</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#ALW">
          <speaker><hi rendition="#g">Alwa</hi>.</speaker>
          <p>Das wir&#x017F;t Du nie begreifen. Bei mir be-<lb/>
&#x017F;teht die intim&#x017F;te Wech&#x017F;elwirkung zwi&#x017F;chen meiner Sinn-<lb/>
lichkeit und meinem gei&#x017F;tigen Schaffen. So z. B. bleibt<lb/>
mir Dir gegenüber nur die Wahl, Dich kün&#x017F;tleri&#x017F;ch zu<lb/>
ge&#x017F;talten oder Dich zu lieben.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LUL">
          <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker>
          <p>Mir träumte alle paar Nächte einmal, ich<lb/>
&#x017F;ei einem Lu&#x017F;tmörder unter die Hände geraten. &#x2014; Komm,<lb/>
gieb mir einen Kuß!</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#ALW">
          <speaker><hi rendition="#g">Alwa</hi>.</speaker>
          <p>In Deinen Augen &#x017F;chimmert es wie der<lb/>
Wa&#x017F;&#x017F;er&#x017F;piegel in einem tiefen Brunnen, in den man<lb/>
einen Stein geworfen hat.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LUL">
          <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker>
          <p>Komm!</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#ALW">
          <speaker> <hi rendition="#g">Alwa</hi> </speaker>
          <stage>(küßt &#x017F;ie).</stage>
          <p>Deine Lippen &#x017F;ind allerdings etwas<lb/>
&#x017F;chmal geworden.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LUL">
          <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker>
          <p>Komm!</p>
          <stage>(Sie drängt ihn in einen Se&#x017F;&#x017F;el und &#x017F;etzt &#x017F;ich<lb/>
ihm aufs Knie.)</stage>
          <p>Graut Dir vor mir? &#x2014; Im Hotel &#x201E;Och&#x017F;en-<lb/>
butter&#x201C; bekamen wir alle vier Wochen ein lauwarmes<lb/>
Bad. Die Auf&#x017F;eherinnen benutzten dann die Gelegen-<lb/></p>
        </sp>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[26/0034] Alwa. Du ſahſt ſchrecklich elend aus, als Du hereinkamſt. Lulu. Das mußte ich, um uns den Springfritzen vom Halſe zu ſchaffen. — Und Du, was haſt Du in den anderthalb Jahren gethan? Alwa. Ich hatte mit einem Stück, das ich über Dich geſchrieben, einen Achtungserfolg in der literariſchen Geſellſchaft. Lulu. Wer iſt Dein Schatz? Alwa. Eine Schauſpielerin, der ich eine Wohnung in der Karlſtraße gemietet habe. Lulu. Liebt ſie Dich? Alwa. Wie ſoll ich das wiſſen! Ich habe die Frau ſeit ſechs Wochen nicht geſehen. Lulu. Erträgſt Du das? Alwa. Das wirſt Du nie begreifen. Bei mir be- ſteht die intimſte Wechſelwirkung zwiſchen meiner Sinn- lichkeit und meinem geiſtigen Schaffen. So z. B. bleibt mir Dir gegenüber nur die Wahl, Dich künſtleriſch zu geſtalten oder Dich zu lieben. Lulu. Mir träumte alle paar Nächte einmal, ich ſei einem Luſtmörder unter die Hände geraten. — Komm, gieb mir einen Kuß! Alwa. In Deinen Augen ſchimmert es wie der Waſſerſpiegel in einem tiefen Brunnen, in den man einen Stein geworfen hat. Lulu. Komm! Alwa (küßt ſie). Deine Lippen ſind allerdings etwas ſchmal geworden. Lulu. Komm! (Sie drängt ihn in einen Seſſel und ſetzt ſich ihm aufs Knie.) Graut Dir vor mir? — Im Hotel „Ochſen- butter“ bekamen wir alle vier Wochen ein lauwarmes Bad. Die Aufſeherinnen benutzten dann die Gelegen-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Bei dieser Ausgabe handelt es sich um die erste s… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/wedekind_pandora_1902
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/wedekind_pandora_1902/34
Zitationshilfe: Wedekind, Frank: Die Büchse der Pandora. Berlin, [1903], S. 26. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/wedekind_pandora_1902/34>, abgerufen am 24.11.2024.