Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781.

Bild:
<< vorherige Seite

Vierundzwanzigster Gesang.
Siehe, er nahm mit den Händen des dürren Staubes, und streut' ihn 315
Ueber sein graues Haupt, und weint' und jammerte herzlich.
Aber Odüßeus ergrimmte im Geist, und es schnob in der Nase
Ihm der erschütternde Schmerz, beim Anblick des liebenden Vaters.
Küßend sprang er hinzu mit umschlingenden Armen, und sagte:

Vater, ich bin es selbst, mein Vater, nach welchem du fragest, 320
Bin im zwanzigsten Jahre zur Heimat wiedergekehret!
Darum trockne die Thränen, und hemme den weinenden Jammer!
Denn ich sage dir kurz: (uns dringt die äußerste Eile!)
Alle Freier hab' ich in unserem Hause getödtet,
Und ihr Trozen bestraft und die seelenkränkenden Gräuel! 325

Ihm antwortete drauf sein alter Vater Laertäs:
Bist du denn würklich, mein Sohn Odüßeus, wiedergekommen;
Lieber, so sage mir doch ein Merkmal, daß ich es glaube!

Ihm antwortete drauf der erfindungsreiche Odüßeus:
Erstlich betrachte hier mit deinen Augen die Narbe, 330
Die ein Eber mir einst mit weißem Zahne gehauen,
Ferne von hier am Parnaßos: denn du und die trefliche Mutter
Sandtet mich dort zu Autolükos hin, die Geschenke zu holen,
Die mir bei der Geburt ihr besuchender Vater verheißen.
Jezo will ich dir auch die Bäume des lieblichen Fruchthains 335
Nennen, die du mir einst auf meine Bitte geschenkt hast;
Denn ich begleitete dich als Knab' im Garten; wir gingen
Unter den Bäumen umher, und du nanntest und zeigtest mir jeden.
Dreizehn Bäume mit Birnen, und zehn voll röthlicher Aepfel
Schenktest du mir, und vierzig der Feigenbäume; und nanntest 340
Funfzig Rebengeländer mit lauter fruchtbaren Stöcken,
Die du mir schenken wolltest: sie hangen voll mancherlei Trauben,

Vierundzwanzigſter Geſang.
Siehe, er nahm mit den Haͤnden des duͤrren Staubes, und ſtreut' ihn 315
Ueber ſein graues Haupt, und weint' und jammerte herzlich.
Aber Oduͤßeus ergrimmte im Geiſt, und es ſchnob in der Naſe
Ihm der erſchuͤtternde Schmerz, beim Anblick des liebenden Vaters.
Kuͤßend ſprang er hinzu mit umſchlingenden Armen, und ſagte:

Vater, ich bin es ſelbſt, mein Vater, nach welchem du frageſt, 320
Bin im zwanzigſten Jahre zur Heimat wiedergekehret!
Darum trockne die Thraͤnen, und hemme den weinenden Jammer!
Denn ich ſage dir kurz: (uns dringt die aͤußerſte Eile!)
Alle Freier hab' ich in unſerem Hauſe getoͤdtet,
Und ihr Trozen beſtraft und die ſeelenkraͤnkenden Graͤuel! 325

Ihm antwortete drauf ſein alter Vater Laertaͤs:
Biſt du denn wuͤrklich, mein Sohn Oduͤßeus, wiedergekommen;
Lieber, ſo ſage mir doch ein Merkmal, daß ich es glaube!

Ihm antwortete drauf der erfindungsreiche Oduͤßeus:
Erſtlich betrachte hier mit deinen Augen die Narbe, 330
Die ein Eber mir einſt mit weißem Zahne gehauen,
Ferne von hier am Parnaßos: denn du und die trefliche Mutter
Sandtet mich dort zu Autoluͤkos hin, die Geſchenke zu holen,
Die mir bei der Geburt ihr beſuchender Vater verheißen.
Jezo will ich dir auch die Baͤume des lieblichen Fruchthains 335
Nennen, die du mir einſt auf meine Bitte geſchenkt haſt;
Denn ich begleitete dich als Knab' im Garten; wir gingen
Unter den Baͤumen umher, und du nannteſt und zeigteſt mir jeden.
Dreizehn Baͤume mit Birnen, und zehn voll roͤthlicher Aepfel
Schenkteſt du mir, und vierzig der Feigenbaͤume; und nannteſt 340
Funfzig Rebengelaͤnder mit lauter fruchtbaren Stoͤcken,
Die du mir ſchenken wollteſt: ſie hangen voll mancherlei Trauben,

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0467" n="461"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Vierundzwanzig&#x017F;ter Ge&#x017F;ang.</hi></fw><lb/>
Siehe, er nahm mit den Ha&#x0364;nden des du&#x0364;rren Staubes, und &#x017F;treut' ihn <note place="right">315</note><lb/>
Ueber &#x017F;ein graues Haupt, und weint' und jammerte herzlich.<lb/>
Aber Odu&#x0364;ßeus ergrimmte im Gei&#x017F;t, und es &#x017F;chnob in der Na&#x017F;e<lb/>
Ihm der er&#x017F;chu&#x0364;tternde Schmerz, beim Anblick des liebenden Vaters.<lb/>
Ku&#x0364;ßend &#x017F;prang er hinzu mit um&#x017F;chlingenden Armen, und &#x017F;agte:</p><lb/>
        <p>Vater, ich bin es &#x017F;elb&#x017F;t, mein Vater, nach welchem du frage&#x017F;t, <note place="right">320</note><lb/>
Bin im zwanzig&#x017F;ten Jahre zur Heimat wiedergekehret!<lb/>
Darum trockne die Thra&#x0364;nen, und hemme den weinenden Jammer!<lb/>
Denn ich &#x017F;age dir kurz: (uns dringt die a&#x0364;ußer&#x017F;te Eile!)<lb/>
Alle Freier hab' ich in un&#x017F;erem Hau&#x017F;e geto&#x0364;dtet,<lb/>
Und ihr Trozen be&#x017F;traft und die &#x017F;eelenkra&#x0364;nkenden Gra&#x0364;uel! <note place="right">325</note></p><lb/>
        <p>Ihm antwortete drauf &#x017F;ein alter Vater Laerta&#x0364;s:<lb/>
Bi&#x017F;t du denn wu&#x0364;rklich, mein Sohn Odu&#x0364;ßeus, wiedergekommen;<lb/>
Lieber, &#x017F;o &#x017F;age mir doch ein Merkmal, daß ich es glaube!</p><lb/>
        <p>Ihm antwortete drauf der erfindungsreiche Odu&#x0364;ßeus:<lb/>
Er&#x017F;tlich betrachte hier mit deinen Augen die Narbe, <note place="right">330</note><lb/>
Die ein Eber mir ein&#x017F;t mit weißem Zahne gehauen,<lb/>
Ferne von hier am Parnaßos: denn du und die trefliche Mutter<lb/>
Sandtet mich dort zu Autolu&#x0364;kos hin, die Ge&#x017F;chenke zu holen,<lb/>
Die mir bei der Geburt ihr be&#x017F;uchender Vater verheißen.<lb/>
Jezo will ich dir auch die Ba&#x0364;ume des lieblichen Fruchthains <note place="right">335</note><lb/>
Nennen, die du mir ein&#x017F;t auf meine Bitte ge&#x017F;chenkt ha&#x017F;t;<lb/>
Denn ich begleitete dich als Knab' im Garten; wir gingen<lb/>
Unter den Ba&#x0364;umen umher, und du nannte&#x017F;t und zeigte&#x017F;t mir jeden.<lb/>
Dreizehn Ba&#x0364;ume mit Birnen, und zehn voll ro&#x0364;thlicher Aepfel<lb/>
Schenkte&#x017F;t du mir, und vierzig der Feigenba&#x0364;ume; und nannte&#x017F;t <note place="right">340</note><lb/>
Funfzig Rebengela&#x0364;nder mit lauter fruchtbaren Sto&#x0364;cken,<lb/>
Die du mir &#x017F;chenken wollte&#x017F;t: &#x017F;ie hangen voll mancherlei Trauben,<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[461/0467] Vierundzwanzigſter Geſang. Siehe, er nahm mit den Haͤnden des duͤrren Staubes, und ſtreut' ihn Ueber ſein graues Haupt, und weint' und jammerte herzlich. Aber Oduͤßeus ergrimmte im Geiſt, und es ſchnob in der Naſe Ihm der erſchuͤtternde Schmerz, beim Anblick des liebenden Vaters. Kuͤßend ſprang er hinzu mit umſchlingenden Armen, und ſagte: 315 Vater, ich bin es ſelbſt, mein Vater, nach welchem du frageſt, Bin im zwanzigſten Jahre zur Heimat wiedergekehret! Darum trockne die Thraͤnen, und hemme den weinenden Jammer! Denn ich ſage dir kurz: (uns dringt die aͤußerſte Eile!) Alle Freier hab' ich in unſerem Hauſe getoͤdtet, Und ihr Trozen beſtraft und die ſeelenkraͤnkenden Graͤuel! 320 325 Ihm antwortete drauf ſein alter Vater Laertaͤs: Biſt du denn wuͤrklich, mein Sohn Oduͤßeus, wiedergekommen; Lieber, ſo ſage mir doch ein Merkmal, daß ich es glaube! Ihm antwortete drauf der erfindungsreiche Oduͤßeus: Erſtlich betrachte hier mit deinen Augen die Narbe, Die ein Eber mir einſt mit weißem Zahne gehauen, Ferne von hier am Parnaßos: denn du und die trefliche Mutter Sandtet mich dort zu Autoluͤkos hin, die Geſchenke zu holen, Die mir bei der Geburt ihr beſuchender Vater verheißen. Jezo will ich dir auch die Baͤume des lieblichen Fruchthains Nennen, die du mir einſt auf meine Bitte geſchenkt haſt; Denn ich begleitete dich als Knab' im Garten; wir gingen Unter den Baͤumen umher, und du nannteſt und zeigteſt mir jeden. Dreizehn Baͤume mit Birnen, und zehn voll roͤthlicher Aepfel Schenkteſt du mir, und vierzig der Feigenbaͤume; und nannteſt Funfzig Rebengelaͤnder mit lauter fruchtbaren Stoͤcken, Die du mir ſchenken wollteſt: ſie hangen voll mancherlei Trauben, 330 335 340

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/467
Zitationshilfe: Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 461. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/467>, abgerufen am 23.11.2024.