Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781.

Bild:
<< vorherige Seite

Odüßee.
Einem Manne, sobald er die heilige Freiheit verlieret.

Also sprach er, und ging in die schöngebauete Wohnung,
Eilte dann grad' in den Saal zu den übermütigen Freiern. 325
Aber Argos umhüllte der schwarze Schatten des Todes,
Da er im zwanzigsten Jahr' Odüßeus wieder gesehen.

Jenen sahe zuerst Tälemachos, göttlich von Bildung,
Durch den Palast herwandeln, den treflichen Hirten; er winkt' ihm
Eilig, und rief ihn heran. Der ringsumschauende Sauhirt 330
Nahm den ledigen Stuhl, worauf der Zerleger geseßen,
Welcher den Freiern im Saale die Menge des Fleisches zertheilte;
Diesen trug er von dannen, und stellt' ihn Tälemachos Tafel
Gegenüber, und sezte sich drauf; dann brachte der Herold
Ihm ein Theil des Fleisches, und gab ihm Brot aus dem Korbe. 335

Lange saß er noch nicht; da trat in die Wohnung Odüßeus,
Der, wie ein alter Mann und mühebeladener Bettler,
Wankend am Stabe schlich, mit häßlichen Lumpen bekleidet.
Dieser sezte sich hin auf die eschene Schwelle der Pforte,
An die zipreßene Pfoste den Rücken lehnend, die vormals 340
Künstlich der Meister gebildet, und nach dem Maße der Richtschnur.
Und Tälemachos rief dem edlen Hirten der Schweine,
Gab ihm ein ganzes Brot aus dem schöngeflochtenen Korbe,
Und des Fleisches soviel, als er mit den Händen umfaßte:

Bringe dieses dem Fremdlinge hin, und sag' ihm, er möchte 345
Selber bei allen Freiern im Saale bittend umhergehn;
Denn die Blödigkeit ist dem darbenden Manne nicht heilsam.

Sprachs; und der Sauhirt ging, sobald er die Rede vernommen,
Trat vor Odüßeus hin, und sprach die geflügelten Worte:

Fremdling, Tälemachos sendet dir dies, und saget, du möchtest 350

Oduͤßee.
Einem Manne, ſobald er die heilige Freiheit verlieret.

Alſo ſprach er, und ging in die ſchoͤngebauete Wohnung,
Eilte dann grad' in den Saal zu den uͤbermuͤtigen Freiern. 325
Aber Argos umhuͤllte der ſchwarze Schatten des Todes,
Da er im zwanzigſten Jahr' Oduͤßeus wieder geſehen.

Jenen ſahe zuerſt Taͤlemachos, goͤttlich von Bildung,
Durch den Palaſt herwandeln, den treflichen Hirten; er winkt' ihm
Eilig, und rief ihn heran. Der ringsumſchauende Sauhirt 330
Nahm den ledigen Stuhl, worauf der Zerleger geſeßen,
Welcher den Freiern im Saale die Menge des Fleiſches zertheilte;
Dieſen trug er von dannen, und ſtellt' ihn Taͤlemachos Tafel
Gegenuͤber, und ſezte ſich drauf; dann brachte der Herold
Ihm ein Theil des Fleiſches, und gab ihm Brot aus dem Korbe. 335

Lange ſaß er noch nicht; da trat in die Wohnung Oduͤßeus,
Der, wie ein alter Mann und muͤhebeladener Bettler,
Wankend am Stabe ſchlich, mit haͤßlichen Lumpen bekleidet.
Dieſer ſezte ſich hin auf die eſchene Schwelle der Pforte,
An die zipreßene Pfoſte den Ruͤcken lehnend, die vormals 340
Kuͤnſtlich der Meiſter gebildet, und nach dem Maße der Richtſchnur.
Und Taͤlemachos rief dem edlen Hirten der Schweine,
Gab ihm ein ganzes Brot aus dem ſchoͤngeflochtenen Korbe,
Und des Fleiſches ſoviel, als er mit den Haͤnden umfaßte:

Bringe dieſes dem Fremdlinge hin, und ſag' ihm, er moͤchte 345
Selber bei allen Freiern im Saale bittend umhergehn;
Denn die Bloͤdigkeit iſt dem darbenden Manne nicht heilſam.

Sprachs; und der Sauhirt ging, ſobald er die Rede vernommen,
Trat vor Oduͤßeus hin, und ſprach die gefluͤgelten Worte:

Fremdling, Taͤlemachos ſendet dir dies, und ſaget, du moͤchteſt 350

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0340" n="334"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Odu&#x0364;ßee.</hi></fw><lb/>
Einem Manne, &#x017F;obald er die heilige Freiheit verlieret.</p><lb/>
        <p>Al&#x017F;o &#x017F;prach er, und ging in die &#x017F;cho&#x0364;ngebauete Wohnung,<lb/>
Eilte dann grad' in den Saal zu den u&#x0364;bermu&#x0364;tigen Freiern. <note place="right">325</note><lb/>
Aber Argos umhu&#x0364;llte der &#x017F;chwarze Schatten des Todes,<lb/>
Da er im zwanzig&#x017F;ten Jahr' Odu&#x0364;ßeus wieder ge&#x017F;ehen.</p><lb/>
        <p>Jenen &#x017F;ahe zuer&#x017F;t Ta&#x0364;lemachos, go&#x0364;ttlich von Bildung,<lb/>
Durch den Pala&#x017F;t herwandeln, den treflichen Hirten; er winkt' ihm<lb/>
Eilig, und rief ihn heran. Der ringsum&#x017F;chauende Sauhirt <note place="right">330</note><lb/>
Nahm den ledigen Stuhl, worauf der Zerleger ge&#x017F;eßen,<lb/>
Welcher den Freiern im Saale die Menge des Flei&#x017F;ches zertheilte;<lb/>
Die&#x017F;en trug er von dannen, und &#x017F;tellt' ihn Ta&#x0364;lemachos Tafel<lb/>
Gegenu&#x0364;ber, und &#x017F;ezte &#x017F;ich drauf; dann brachte der Herold<lb/>
Ihm ein Theil des Flei&#x017F;ches, und gab ihm Brot aus dem Korbe. <note place="right">335</note></p><lb/>
        <p>Lange &#x017F;aß er noch nicht; da trat in die Wohnung Odu&#x0364;ßeus,<lb/>
Der, wie ein alter Mann und mu&#x0364;hebeladener Bettler,<lb/>
Wankend am Stabe &#x017F;chlich, mit ha&#x0364;ßlichen Lumpen bekleidet.<lb/>
Die&#x017F;er &#x017F;ezte &#x017F;ich hin auf die e&#x017F;chene Schwelle der Pforte,<lb/>
An die zipreßene Pfo&#x017F;te den Ru&#x0364;cken lehnend, die vormals <note place="right">340</note><lb/>
Ku&#x0364;n&#x017F;tlich der Mei&#x017F;ter gebildet, und nach dem Maße der Richt&#x017F;chnur.<lb/>
Und Ta&#x0364;lemachos rief dem edlen Hirten der Schweine,<lb/>
Gab ihm ein ganzes Brot aus dem &#x017F;cho&#x0364;ngeflochtenen Korbe,<lb/>
Und des Flei&#x017F;ches &#x017F;oviel, als er mit den Ha&#x0364;nden umfaßte:</p><lb/>
        <p>Bringe die&#x017F;es dem Fremdlinge hin, und &#x017F;ag' ihm, er mo&#x0364;chte <note place="right">345</note><lb/>
Selber bei allen Freiern im Saale bittend umhergehn;<lb/>
Denn die Blo&#x0364;digkeit i&#x017F;t dem darbenden Manne nicht heil&#x017F;am.</p><lb/>
        <p>Sprachs; und der Sauhirt ging, &#x017F;obald er die Rede vernommen,<lb/>
Trat vor Odu&#x0364;ßeus hin, und &#x017F;prach die geflu&#x0364;gelten Worte:</p><lb/>
        <p>Fremdling, Ta&#x0364;lemachos &#x017F;endet dir dies, und &#x017F;aget, du mo&#x0364;chte&#x017F;t <note place="right">350</note><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[334/0340] Oduͤßee. Einem Manne, ſobald er die heilige Freiheit verlieret. Alſo ſprach er, und ging in die ſchoͤngebauete Wohnung, Eilte dann grad' in den Saal zu den uͤbermuͤtigen Freiern. Aber Argos umhuͤllte der ſchwarze Schatten des Todes, Da er im zwanzigſten Jahr' Oduͤßeus wieder geſehen. 325 Jenen ſahe zuerſt Taͤlemachos, goͤttlich von Bildung, Durch den Palaſt herwandeln, den treflichen Hirten; er winkt' ihm Eilig, und rief ihn heran. Der ringsumſchauende Sauhirt Nahm den ledigen Stuhl, worauf der Zerleger geſeßen, Welcher den Freiern im Saale die Menge des Fleiſches zertheilte; Dieſen trug er von dannen, und ſtellt' ihn Taͤlemachos Tafel Gegenuͤber, und ſezte ſich drauf; dann brachte der Herold Ihm ein Theil des Fleiſches, und gab ihm Brot aus dem Korbe. 330 335 Lange ſaß er noch nicht; da trat in die Wohnung Oduͤßeus, Der, wie ein alter Mann und muͤhebeladener Bettler, Wankend am Stabe ſchlich, mit haͤßlichen Lumpen bekleidet. Dieſer ſezte ſich hin auf die eſchene Schwelle der Pforte, An die zipreßene Pfoſte den Ruͤcken lehnend, die vormals Kuͤnſtlich der Meiſter gebildet, und nach dem Maße der Richtſchnur. Und Taͤlemachos rief dem edlen Hirten der Schweine, Gab ihm ein ganzes Brot aus dem ſchoͤngeflochtenen Korbe, Und des Fleiſches ſoviel, als er mit den Haͤnden umfaßte: 340 Bringe dieſes dem Fremdlinge hin, und ſag' ihm, er moͤchte Selber bei allen Freiern im Saale bittend umhergehn; Denn die Bloͤdigkeit iſt dem darbenden Manne nicht heilſam. 345 Sprachs; und der Sauhirt ging, ſobald er die Rede vernommen, Trat vor Oduͤßeus hin, und ſprach die gefluͤgelten Worte: Fremdling, Taͤlemachos ſendet dir dies, und ſaget, du moͤchteſt 350

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/340
Zitationshilfe: Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 334. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/340>, abgerufen am 18.05.2024.