Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781.

Bild:
<< vorherige Seite

Odüßee.
Daß du bei dir nichts anders zu meinem Verderben beschließest!

Also sprach ich; und eilend beschwur sie, was ich verlangte. 345
Als sie es jezo gelobt, und vollendet den heiligen Eidschwur;
Da bestieg ich mit Kirkä das köstlichbereitete Lager.

Und in dem hohen Palaste der schönen Zauberin dienten
Vier holdselige Mägde, die alle Geschäfte besorgten.
Diese waren Töchter der Quellen und schattigen Haine, 350
Und der heiligen Ströme, die in das Meer sich ergießen.
Eine von diesen bedeckte die Throne mit zierlichen Polstern:
Oben legte sie Purpur, und unten den leinenen Teppich.
Und die andere stellte die schönen Tische von Silber
Vor die Throne, und sezte darauf die goldenen Körbe. 355
Und die dritte mischte in silberner Schale den süßen
Herzerfreuenden Wein, und vertheilte die goldenen Becher.
Aber die vierte Magd trug Waßer, und zündete Feuer
Unter dem großen Dreifuß an, das Waßer zu wärmen.
Und nachdem das Waßer im blinkenden Erze gekochet, 360
Führte sie mich in das Bad, und strömt' aus dem dampfenden Keßel
Lieblichgemischtes Waßer mir über das Haupt und die Schultern,
Und entnahm den Gliedern die geistentkräftende Arbeit.
Als sie mich jezo gebadet, und drauf mit Oele gesalbet,
Da umhüllte sie mir den prächtigen Mantel und Leibrock, 365
Und dann führte sie mich ins Gemach zum silberbeschlagnen
Schönen künstlichen Thron, mit füßestüzendem Schemel.
Eine Dienerin trug in der schönen goldenen Kanne
Ueber dem silbernen Becken das Waßer, beströmte zum Waschen
Mir die Händ', und stellte vor mich die geglättete Tafel. 370
Und die ehrbare Schaffnerin kam, und tischte das Brot auf,

Oduͤßee.
Daß du bei dir nichts anders zu meinem Verderben beſchließeſt!

Alſo ſprach ich; und eilend beſchwur ſie, was ich verlangte. 345
Als ſie es jezo gelobt, und vollendet den heiligen Eidſchwur;
Da beſtieg ich mit Kirkaͤ das koͤſtlichbereitete Lager.

Und in dem hohen Palaſte der ſchoͤnen Zauberin dienten
Vier holdſelige Maͤgde, die alle Geſchaͤfte beſorgten.
Dieſe waren Toͤchter der Quellen und ſchattigen Haine, 350
Und der heiligen Stroͤme, die in das Meer ſich ergießen.
Eine von dieſen bedeckte die Throne mit zierlichen Polſtern:
Oben legte ſie Purpur, und unten den leinenen Teppich.
Und die andere ſtellte die ſchoͤnen Tiſche von Silber
Vor die Throne, und ſezte darauf die goldenen Koͤrbe. 355
Und die dritte miſchte in ſilberner Schale den ſuͤßen
Herzerfreuenden Wein, und vertheilte die goldenen Becher.
Aber die vierte Magd trug Waßer, und zuͤndete Feuer
Unter dem großen Dreifuß an, das Waßer zu waͤrmen.
Und nachdem das Waßer im blinkenden Erze gekochet, 360
Fuͤhrte ſie mich in das Bad, und ſtroͤmt' aus dem dampfenden Keßel
Lieblichgemiſchtes Waßer mir uͤber das Haupt und die Schultern,
Und entnahm den Gliedern die geiſtentkraͤftende Arbeit.
Als ſie mich jezo gebadet, und drauf mit Oele geſalbet,
Da umhuͤllte ſie mir den praͤchtigen Mantel und Leibrock, 365
Und dann fuͤhrte ſie mich ins Gemach zum ſilberbeſchlagnen
Schoͤnen kuͤnſtlichen Thron, mit fuͤßeſtuͤzendem Schemel.
Eine Dienerin trug in der ſchoͤnen goldenen Kanne
Ueber dem ſilbernen Becken das Waßer, beſtroͤmte zum Waſchen
Mir die Haͤnd', und ſtellte vor mich die geglaͤttete Tafel. 370
Und die ehrbare Schaffnerin kam, und tiſchte das Brot auf,

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0202" n="196"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Odu&#x0364;ßee.</hi></fw><lb/>
Daß du bei dir nichts anders zu meinem Verderben be&#x017F;chließe&#x017F;t!</p><lb/>
        <p>Al&#x017F;o &#x017F;prach ich; und eilend be&#x017F;chwur &#x017F;ie, was ich verlangte. <note place="right">345</note><lb/>
Als &#x017F;ie es jezo gelobt, und vollendet den heiligen Eid&#x017F;chwur;<lb/>
Da be&#x017F;tieg ich mit Kirka&#x0364; das ko&#x0364;&#x017F;tlichbereitete Lager.</p><lb/>
        <p>Und in dem hohen Pala&#x017F;te der &#x017F;cho&#x0364;nen Zauberin dienten<lb/>
Vier hold&#x017F;elige Ma&#x0364;gde, die alle Ge&#x017F;cha&#x0364;fte be&#x017F;orgten.<lb/>
Die&#x017F;e waren To&#x0364;chter der Quellen und &#x017F;chattigen Haine, <note place="right">350</note><lb/>
Und der heiligen Stro&#x0364;me, die in das Meer &#x017F;ich ergießen.<lb/>
Eine von die&#x017F;en bedeckte die Throne mit zierlichen Pol&#x017F;tern:<lb/>
Oben legte &#x017F;ie Purpur, und unten den leinenen Teppich.<lb/>
Und die andere &#x017F;tellte die &#x017F;cho&#x0364;nen Ti&#x017F;che von Silber<lb/>
Vor die Throne, und &#x017F;ezte darauf die goldenen Ko&#x0364;rbe. <note place="right">355</note><lb/>
Und die dritte mi&#x017F;chte in &#x017F;ilberner Schale den &#x017F;u&#x0364;ßen<lb/>
Herzerfreuenden Wein, und vertheilte die goldenen Becher.<lb/>
Aber die vierte Magd trug Waßer, und zu&#x0364;ndete Feuer<lb/>
Unter dem großen Dreifuß an, das Waßer zu wa&#x0364;rmen.<lb/>
Und nachdem das Waßer im blinkenden Erze gekochet, <note place="right">360</note><lb/>
Fu&#x0364;hrte &#x017F;ie mich in das Bad, und &#x017F;tro&#x0364;mt' aus dem dampfenden Keßel<lb/>
Lieblichgemi&#x017F;chtes Waßer mir u&#x0364;ber das Haupt und die Schultern,<lb/>
Und entnahm den Gliedern die gei&#x017F;tentkra&#x0364;ftende Arbeit.<lb/>
Als &#x017F;ie mich jezo gebadet, und drauf mit Oele ge&#x017F;albet,<lb/>
Da umhu&#x0364;llte &#x017F;ie mir den pra&#x0364;chtigen Mantel und Leibrock, <note place="right">365</note><lb/>
Und dann fu&#x0364;hrte &#x017F;ie mich ins Gemach zum &#x017F;ilberbe&#x017F;chlagnen<lb/>
Scho&#x0364;nen ku&#x0364;n&#x017F;tlichen Thron, mit fu&#x0364;ße&#x017F;tu&#x0364;zendem Schemel.<lb/>
Eine Dienerin trug in der &#x017F;cho&#x0364;nen goldenen Kanne<lb/>
Ueber dem &#x017F;ilbernen Becken das Waßer, be&#x017F;tro&#x0364;mte zum Wa&#x017F;chen<lb/>
Mir die Ha&#x0364;nd', und &#x017F;tellte vor mich die gegla&#x0364;ttete Tafel. <note place="right">370</note><lb/>
Und die ehrbare Schaffnerin kam, und ti&#x017F;chte das Brot auf,<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[196/0202] Oduͤßee. Daß du bei dir nichts anders zu meinem Verderben beſchließeſt! Alſo ſprach ich; und eilend beſchwur ſie, was ich verlangte. Als ſie es jezo gelobt, und vollendet den heiligen Eidſchwur; Da beſtieg ich mit Kirkaͤ das koͤſtlichbereitete Lager. 345 Und in dem hohen Palaſte der ſchoͤnen Zauberin dienten Vier holdſelige Maͤgde, die alle Geſchaͤfte beſorgten. Dieſe waren Toͤchter der Quellen und ſchattigen Haine, Und der heiligen Stroͤme, die in das Meer ſich ergießen. Eine von dieſen bedeckte die Throne mit zierlichen Polſtern: Oben legte ſie Purpur, und unten den leinenen Teppich. Und die andere ſtellte die ſchoͤnen Tiſche von Silber Vor die Throne, und ſezte darauf die goldenen Koͤrbe. Und die dritte miſchte in ſilberner Schale den ſuͤßen Herzerfreuenden Wein, und vertheilte die goldenen Becher. Aber die vierte Magd trug Waßer, und zuͤndete Feuer Unter dem großen Dreifuß an, das Waßer zu waͤrmen. Und nachdem das Waßer im blinkenden Erze gekochet, Fuͤhrte ſie mich in das Bad, und ſtroͤmt' aus dem dampfenden Keßel Lieblichgemiſchtes Waßer mir uͤber das Haupt und die Schultern, Und entnahm den Gliedern die geiſtentkraͤftende Arbeit. Als ſie mich jezo gebadet, und drauf mit Oele geſalbet, Da umhuͤllte ſie mir den praͤchtigen Mantel und Leibrock, Und dann fuͤhrte ſie mich ins Gemach zum ſilberbeſchlagnen Schoͤnen kuͤnſtlichen Thron, mit fuͤßeſtuͤzendem Schemel. Eine Dienerin trug in der ſchoͤnen goldenen Kanne Ueber dem ſilbernen Becken das Waßer, beſtroͤmte zum Waſchen Mir die Haͤnd', und ſtellte vor mich die geglaͤttete Tafel. Und die ehrbare Schaffnerin kam, und tiſchte das Brot auf, 350 355 360 365 370

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/202
Zitationshilfe: Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 196. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/202>, abgerufen am 03.05.2024.