Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781.

Bild:
<< vorherige Seite

Odüßee.
Aber da eben jezo der Oelbaumknittel im Feuer
Drohte zu brennen, so grün er auch war, und fürchterlich glühte;
Zog ich ihn eilend zurück aus dem Feuer, und meine Gefährten 380
Standen um mich; und ein Himmlischer haucht' uns Mut in die Seele.
Und sie faßten den spizen Olivenknittel, und stießen
Ihn dem Küklopen ins Aug', und ich, in die Höhe mich reckend,
Drehete. Wie wenn ein Mann, den Bohrer lenkend, ein Schiffholz
Bohrt; die Unteren ziehn an beiden Enden des Riemens, 385
Wirbeln ihn hin und her; und er flieget in dringender Eile:
Also hielten auch wir in das Auge den glühenden Knittel,
Drehten, und heißes Blut umquoll die dringende Spize.
Alle Wimper und Augenborsten versengte die Lohe
Seines entflammten Sterns; es praßelten brennend die Wurzeln. 390
Wie wenn ein kluger Schmied die Holzaxt oder das Schlichtbeil
Aus der Eß' in den kühlenden Trog, der sprudelnd emporbraust,
Wirft und härtet; denn dieses ersezt die Kräfte des Eisens:
Also zischte das Aug' um die feurige Spize des Oelbrands.
Fürchterlich heult' er auf, daß rings die dumpfige Kluft scholl. 395
Und wir erschraken und flohn in den innersten Winkel. Doch jener
Riß aus dem Auge den Knittel, mit vielem Blute besudelt,
Schleudert' ihn ferne von dannen mit ungeberdigem Grimme;
Und nun ruft er mit Zetergebrüll den andern Küklopen,
Welche ringsum die Klüfte des stürmischen Felsen bewohnten. 400
Und sie vernahmen das Brüllen, und drängten sich dorther und daher,
Standen rund um die Höhl', und fragten, was ihn betrübte:

Was geschah dir vor Leid, Polüfämos, daß du so brülltest
Durch die ambrosische Nacht, und uns vom Schlummer erwecktest?
Raubt der Sterblichen einer dir deine Ziegen und Schafe? 405

Oduͤßee.
Aber da eben jezo der Oelbaumknittel im Feuer
Drohte zu brennen, ſo gruͤn er auch war, und fuͤrchterlich gluͤhte;
Zog ich ihn eilend zuruͤck aus dem Feuer, und meine Gefaͤhrten 380
Standen um mich; und ein Himmliſcher haucht' uns Mut in die Seele.
Und ſie faßten den ſpizen Olivenknittel, und ſtießen
Ihn dem Kuͤklopen ins Aug', und ich, in die Hoͤhe mich reckend,
Drehete. Wie wenn ein Mann, den Bohrer lenkend, ein Schiffholz
Bohrt; die Unteren ziehn an beiden Enden des Riemens, 385
Wirbeln ihn hin und her; und er flieget in dringender Eile:
Alſo hielten auch wir in das Auge den gluͤhenden Knittel,
Drehten, und heißes Blut umquoll die dringende Spize.
Alle Wimper und Augenborſten verſengte die Lohe
Seines entflammten Sterns; es praßelten brennend die Wurzeln. 390
Wie wenn ein kluger Schmied die Holzaxt oder das Schlichtbeil
Aus der Eß' in den kuͤhlenden Trog, der ſprudelnd emporbrauſt,
Wirft und haͤrtet; denn dieſes erſezt die Kraͤfte des Eiſens:
Alſo ziſchte das Aug' um die feurige Spize des Oelbrands.
Fuͤrchterlich heult' er auf, daß rings die dumpfige Kluft ſcholl. 395
Und wir erſchraken und flohn in den innerſten Winkel. Doch jener
Riß aus dem Auge den Knittel, mit vielem Blute beſudelt,
Schleudert' ihn ferne von dannen mit ungeberdigem Grimme;
Und nun ruft er mit Zetergebruͤll den andern Kuͤklopen,
Welche ringsum die Kluͤfte des ſtuͤrmiſchen Felſen bewohnten. 400
Und ſie vernahmen das Bruͤllen, und draͤngten ſich dorther und daher,
Standen rund um die Hoͤhl', und fragten, was ihn betruͤbte:

Was geſchah dir vor Leid, Poluͤfaͤmos, daß du ſo bruͤllteſt
Durch die ambroſiſche Nacht, und uns vom Schlummer erweckteſt?
Raubt der Sterblichen einer dir deine Ziegen und Schafe? 405

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0182" n="176"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Odu&#x0364;ßee.</hi></fw><lb/>
Aber da eben jezo der Oelbaumknittel im Feuer<lb/>
Drohte zu brennen, &#x017F;o gru&#x0364;n er auch war, und fu&#x0364;rchterlich glu&#x0364;hte;<lb/>
Zog ich ihn eilend zuru&#x0364;ck aus dem Feuer, und meine Gefa&#x0364;hrten <note place="right">380</note><lb/>
Standen um mich; und ein Himmli&#x017F;cher haucht' uns Mut in die Seele.<lb/>
Und &#x017F;ie faßten den &#x017F;pizen Olivenknittel, und &#x017F;tießen<lb/>
Ihn dem Ku&#x0364;klopen ins Aug', und ich, in die Ho&#x0364;he mich reckend,<lb/>
Drehete. Wie wenn ein Mann, den Bohrer lenkend, ein Schiffholz<lb/>
Bohrt; die Unteren ziehn an beiden Enden des Riemens, <note place="right">385</note><lb/>
Wirbeln ihn hin und her; und er flieget in dringender Eile:<lb/>
Al&#x017F;o hielten auch wir in das Auge den glu&#x0364;henden Knittel,<lb/>
Drehten, und heißes Blut umquoll die dringende Spize.<lb/>
Alle Wimper und Augenbor&#x017F;ten ver&#x017F;engte die Lohe<lb/>
Seines entflammten Sterns; es praßelten brennend die Wurzeln. <note place="right">390</note><lb/>
Wie wenn ein kluger Schmied die Holzaxt oder das Schlichtbeil<lb/>
Aus der Eß' in den ku&#x0364;hlenden Trog, der &#x017F;prudelnd emporbrau&#x017F;t,<lb/>
Wirft und ha&#x0364;rtet; denn die&#x017F;es er&#x017F;ezt die Kra&#x0364;fte des Ei&#x017F;ens:<lb/>
Al&#x017F;o zi&#x017F;chte das Aug' um die feurige Spize des Oelbrands.<lb/>
Fu&#x0364;rchterlich heult' er auf, daß rings die dumpfige Kluft &#x017F;choll. <note place="right">395</note><lb/>
Und wir er&#x017F;chraken und flohn in den inner&#x017F;ten Winkel. Doch jener<lb/>
Riß aus dem Auge den Knittel, mit vielem Blute be&#x017F;udelt,<lb/>
Schleudert' ihn ferne von dannen mit ungeberdigem Grimme;<lb/>
Und nun ruft er mit Zetergebru&#x0364;ll den andern Ku&#x0364;klopen,<lb/>
Welche ringsum die Klu&#x0364;fte des &#x017F;tu&#x0364;rmi&#x017F;chen Fel&#x017F;en bewohnten. <note place="right">400</note><lb/>
Und &#x017F;ie vernahmen das Bru&#x0364;llen, und dra&#x0364;ngten &#x017F;ich dorther und daher,<lb/>
Standen rund um die Ho&#x0364;hl', und fragten, was ihn betru&#x0364;bte:</p><lb/>
        <p>Was ge&#x017F;chah dir vor Leid, Polu&#x0364;fa&#x0364;mos, daß du &#x017F;o bru&#x0364;llte&#x017F;t<lb/>
Durch die ambro&#x017F;i&#x017F;che Nacht, und uns vom Schlummer erweckte&#x017F;t?<lb/>
Raubt der Sterblichen einer dir deine Ziegen und Schafe? <note place="right">405</note><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[176/0182] Oduͤßee. Aber da eben jezo der Oelbaumknittel im Feuer Drohte zu brennen, ſo gruͤn er auch war, und fuͤrchterlich gluͤhte; Zog ich ihn eilend zuruͤck aus dem Feuer, und meine Gefaͤhrten Standen um mich; und ein Himmliſcher haucht' uns Mut in die Seele. Und ſie faßten den ſpizen Olivenknittel, und ſtießen Ihn dem Kuͤklopen ins Aug', und ich, in die Hoͤhe mich reckend, Drehete. Wie wenn ein Mann, den Bohrer lenkend, ein Schiffholz Bohrt; die Unteren ziehn an beiden Enden des Riemens, Wirbeln ihn hin und her; und er flieget in dringender Eile: Alſo hielten auch wir in das Auge den gluͤhenden Knittel, Drehten, und heißes Blut umquoll die dringende Spize. Alle Wimper und Augenborſten verſengte die Lohe Seines entflammten Sterns; es praßelten brennend die Wurzeln. Wie wenn ein kluger Schmied die Holzaxt oder das Schlichtbeil Aus der Eß' in den kuͤhlenden Trog, der ſprudelnd emporbrauſt, Wirft und haͤrtet; denn dieſes erſezt die Kraͤfte des Eiſens: Alſo ziſchte das Aug' um die feurige Spize des Oelbrands. Fuͤrchterlich heult' er auf, daß rings die dumpfige Kluft ſcholl. Und wir erſchraken und flohn in den innerſten Winkel. Doch jener Riß aus dem Auge den Knittel, mit vielem Blute beſudelt, Schleudert' ihn ferne von dannen mit ungeberdigem Grimme; Und nun ruft er mit Zetergebruͤll den andern Kuͤklopen, Welche ringsum die Kluͤfte des ſtuͤrmiſchen Felſen bewohnten. Und ſie vernahmen das Bruͤllen, und draͤngten ſich dorther und daher, Standen rund um die Hoͤhl', und fragten, was ihn betruͤbte: 380 385 390 395 400 Was geſchah dir vor Leid, Poluͤfaͤmos, daß du ſo bruͤllteſt Durch die ambroſiſche Nacht, und uns vom Schlummer erweckteſt? Raubt der Sterblichen einer dir deine Ziegen und Schafe? 405

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/182
Zitationshilfe: Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 176. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/182>, abgerufen am 21.11.2024.