Hoffen ließ; denn selten sind jüngere Leute verständig. Speise reichte sie mir und funkelnden Wein zur Erquickung, 295 Badete mich im Strom, und schenkte mir diese Gewande. Dieses hab' ich Betrübter dir jezt aufrichtig erzählet.
Ihm antwortete drauf Alkinoos wieder, und sagte: Fremdling, doch Eine Pflicht hat meine Tochter verabsäumt! Daß sie dich nicht zu uns mit ihren dienenden Jungfraun 300 Führte. Du hattest ja ihr zuerst um Hülfe geflehet.
Ihm antwortete drauf der erfindungsreiche Odüßeus: Edler, enthalte dich, die trefliche Tochter zu tadeln! Denn sie gebot mir zu folgen mit ihren dienenden Jungfraun; Aber ich weigerte mich, aus Scheu, und weil ich besorgte, 305 Daß sich etwa dein Herz ereiferte, wenn du es sähest. Denn wir sind argwöhnisch, wir Menschenkinder auf Erden!
Ihm antwortete drauf Alkinoos wieder, und sagte: Fremdling, ich trage kein Herz im Busen, welches ohn Ursach Brennte von jähem Zorn. Doch beßer ist immer der Wohlstand. 310 Schaffte doch Vater Zeus, Athänä und Föbos Apollon, Daß ein Mann, so wie du, so ähnlich mir an Gesinnung, Meine Tochter begehrte, sich mir erböte zum Eidam, Und hier bliebe! Ich wollte dir Haus und Habe verehren, Bliebest du willig hier. Doch wider Willen soll Niemand 315 Von den Faiaken dich halten: das wolle Gott nicht gefallen! Deine Heimfahrt aber bestimm' ich di[r], daß du es wißest, Morgen. Allein du wirst indeßen liegen und schlafen, Da sie die Stille des Meers durchrudern, bis du erreichest Deine Heimat, dein Haus, und was dir irgendwo lieb ist; 320 Wär' es auch von hinnen noch weiter, als selbst Euböa.
Oduͤßee.
Hoffen ließ; denn ſelten ſind juͤngere Leute verſtaͤndig. Speiſe reichte ſie mir und funkelnden Wein zur Erquickung, 295 Badete mich im Strom, und ſchenkte mir dieſe Gewande. Dieſes hab' ich Betruͤbter dir jezt aufrichtig erzaͤhlet.
Ihm antwortete drauf Alkinoos wieder, und ſagte: Fremdling, doch Eine Pflicht hat meine Tochter verabſaͤumt! Daß ſie dich nicht zu uns mit ihren dienenden Jungfraun 300 Fuͤhrte. Du hatteſt ja ihr zuerſt um Huͤlfe geflehet.
Ihm antwortete drauf der erfindungsreiche Oduͤßeus: Edler, enthalte dich, die trefliche Tochter zu tadeln! Denn ſie gebot mir zu folgen mit ihren dienenden Jungfraun; Aber ich weigerte mich, aus Scheu, und weil ich beſorgte, 305 Daß ſich etwa dein Herz ereiferte, wenn du es ſaͤheſt. Denn wir ſind argwoͤhniſch, wir Menſchenkinder auf Erden!
Ihm antwortete drauf Alkinoos wieder, und ſagte: Fremdling, ich trage kein Herz im Buſen, welches ohn Urſach Brennte von jaͤhem Zorn. Doch beßer iſt immer der Wohlſtand. 310 Schaffte doch Vater Zeus, Athaͤnaͤ und Foͤbos Apollon, Daß ein Mann, ſo wie du, ſo aͤhnlich mir an Geſinnung, Meine Tochter begehrte, ſich mir erboͤte zum Eidam, Und hier bliebe! Ich wollte dir Haus und Habe verehren, Bliebeſt du willig hier. Doch wider Willen ſoll Niemand 315 Von den Faiaken dich halten: das wolle Gott nicht gefallen! Deine Heimfahrt aber beſtimm' ich di[r], daß du es wißeſt, Morgen. Allein du wirſt indeßen liegen und ſchlafen, Da ſie die Stille des Meers durchrudern, bis du erreicheſt Deine Heimat, dein Haus, und was dir irgendwo lieb iſt; 320 Waͤr' es auch von hinnen noch weiter, als ſelbſt Euboͤa.
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0144"n="138"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#g">Oduͤßee.</hi></fw><lb/>
Hoffen ließ; denn ſelten ſind juͤngere Leute verſtaͤndig.<lb/>
Speiſe reichte ſie mir und funkelnden Wein zur Erquickung, <noteplace="right">295</note><lb/>
Badete mich im Strom, und ſchenkte mir dieſe Gewande.<lb/>
Dieſes hab' ich Betruͤbter dir jezt aufrichtig erzaͤhlet.</p><lb/><p>Ihm antwortete drauf Alkinoos wieder, und ſagte:<lb/>
Fremdling, doch Eine Pflicht hat meine Tochter verabſaͤumt!<lb/>
Daß ſie dich nicht zu uns mit ihren dienenden Jungfraun <noteplace="right">300</note><lb/>
Fuͤhrte. Du hatteſt ja ihr zuerſt um Huͤlfe geflehet.</p><lb/><p>Ihm antwortete drauf der erfindungsreiche Oduͤßeus:<lb/>
Edler, enthalte dich, die trefliche Tochter zu tadeln!<lb/>
Denn ſie gebot mir zu folgen mit ihren dienenden Jungfraun;<lb/>
Aber ich weigerte mich, aus Scheu, und weil ich beſorgte, <noteplace="right">305</note><lb/>
Daß ſich etwa dein Herz ereiferte, wenn du es ſaͤheſt.<lb/>
Denn wir ſind argwoͤhniſch, wir Menſchenkinder auf Erden!</p><lb/><p>Ihm antwortete drauf Alkinoos wieder, und ſagte:<lb/>
Fremdling, ich trage kein Herz im Buſen, welches ohn Urſach<lb/>
Brennte von jaͤhem Zorn. Doch beßer iſt immer der Wohlſtand. <noteplace="right">310</note><lb/>
Schaffte doch Vater Zeus, Athaͤnaͤ und Foͤbos Apollon,<lb/>
Daß ein Mann, ſo wie du, ſo aͤhnlich mir an Geſinnung,<lb/>
Meine Tochter begehrte, ſich mir erboͤte zum Eidam,<lb/>
Und hier bliebe! Ich wollte dir Haus und Habe verehren,<lb/>
Bliebeſt du willig hier. Doch wider Willen ſoll Niemand <noteplace="right">315</note><lb/>
Von den Faiaken dich halten: das wolle Gott nicht gefallen!<lb/>
Deine Heimfahrt aber beſtimm' ich di<supplied>r</supplied>, daß du es wißeſt,<lb/>
Morgen. Allein du wirſt indeßen liegen und ſchlafen,<lb/>
Da ſie die Stille des Meers durchrudern, bis du erreicheſt<lb/>
Deine Heimat, dein Haus, und was dir irgendwo lieb iſt; <noteplace="right">320</note><lb/>
Waͤr' es auch von hinnen noch weiter, als ſelbſt Euboͤa.<lb/></p></div></body></text></TEI>
[138/0144]
Oduͤßee.
Hoffen ließ; denn ſelten ſind juͤngere Leute verſtaͤndig.
Speiſe reichte ſie mir und funkelnden Wein zur Erquickung,
Badete mich im Strom, und ſchenkte mir dieſe Gewande.
Dieſes hab' ich Betruͤbter dir jezt aufrichtig erzaͤhlet.
295
Ihm antwortete drauf Alkinoos wieder, und ſagte:
Fremdling, doch Eine Pflicht hat meine Tochter verabſaͤumt!
Daß ſie dich nicht zu uns mit ihren dienenden Jungfraun
Fuͤhrte. Du hatteſt ja ihr zuerſt um Huͤlfe geflehet.
300
Ihm antwortete drauf der erfindungsreiche Oduͤßeus:
Edler, enthalte dich, die trefliche Tochter zu tadeln!
Denn ſie gebot mir zu folgen mit ihren dienenden Jungfraun;
Aber ich weigerte mich, aus Scheu, und weil ich beſorgte,
Daß ſich etwa dein Herz ereiferte, wenn du es ſaͤheſt.
Denn wir ſind argwoͤhniſch, wir Menſchenkinder auf Erden!
305
Ihm antwortete drauf Alkinoos wieder, und ſagte:
Fremdling, ich trage kein Herz im Buſen, welches ohn Urſach
Brennte von jaͤhem Zorn. Doch beßer iſt immer der Wohlſtand.
Schaffte doch Vater Zeus, Athaͤnaͤ und Foͤbos Apollon,
Daß ein Mann, ſo wie du, ſo aͤhnlich mir an Geſinnung,
Meine Tochter begehrte, ſich mir erboͤte zum Eidam,
Und hier bliebe! Ich wollte dir Haus und Habe verehren,
Bliebeſt du willig hier. Doch wider Willen ſoll Niemand
Von den Faiaken dich halten: das wolle Gott nicht gefallen!
Deine Heimfahrt aber beſtimm' ich dir, daß du es wißeſt,
Morgen. Allein du wirſt indeßen liegen und ſchlafen,
Da ſie die Stille des Meers durchrudern, bis du erreicheſt
Deine Heimat, dein Haus, und was dir irgendwo lieb iſt;
Waͤr' es auch von hinnen noch weiter, als ſelbſt Euboͤa.
310
315
320
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 138. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/144>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.