Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781.

Bild:
<< vorherige Seite

Fünfter Gesang.
Ohne Liebe bei ihr, ihn zwang die liebende Göttin; 155
Aber des Tages saß er auf Felsen und sandigen Hügeln,
Und zerquälte sein Herz mit Weinen und Seufzen und Jammern
Und durchschaute mit Thränen die große Wüste des Meeres.
Jezo nahte sich ihm und sprach die herliche Göttin:

Armer, sei mir nicht immer so traurig, und härme dein Leben 160
Hier nicht ab; ich bin ja bereit, dich von mir zu laßen.
Haue zum breiten Floß dir hohe Bäume, verbinde
Dann die Balken mit Erz, und oben befestige Bretter;
Daß er über die Wogen des dunkeln Meeres dich trage.
Siehe dann will ich dir Brot und Waßer reichen, und rothen 165
Herzerfreuenden Wein, damit dich der Hunger nicht tödte;
Dich mit Kleidern umhüllen, und günstige Winde dir senden:
Daß du ohne Gefahr die Heimat wieder erreichest,
Wenn es die Götter gestaten, des weiten Himmels Bewohner,
Welche höher als ich an Weisheit sind und an Stärke. 170

Als sie es sprach, da erschrak der herliche Dulder Odüßeus.
Und er redte sie an, und sprach die geflügelten Worte:

Wahrlich du denkst ein andres, als mich zu senden', o Göttin,
Die du mich heißest, im Floße des unermeßlichen Meeres
Furchtbare Flut zu durchfahren, die selbst kein künstlichgebautes 175
Rüstiges Schiff durchfährt, vom Winde Gottes erfreuet!
Nimmer besteig' ich den Floß ohn deinen Willen, o Göttin,
Du willfahrest mir denn, mit hohem Schwur zu geloben,
Daß du bei dir nichts andres zu meinem Verderben beschließest!

Sprachs; und lächelnd vernahm es die hehre Göttin Kalüpso, 180
Streichelte ihn mit der Hand, und sprach die freundlichen Worte:

Wahrlich du bist doch ein Schalk, und unermüdet an Vorsicht:

Fuͤnfter Geſang.
Ohne Liebe bei ihr, ihn zwang die liebende Goͤttin; 155
Aber des Tages ſaß er auf Felſen und ſandigen Huͤgeln,
Und zerquaͤlte ſein Herz mit Weinen und Seufzen und Jammern
Und durchſchaute mit Thraͤnen die große Wuͤſte des Meeres.
Jezo nahte ſich ihm und ſprach die herliche Goͤttin:

Armer, ſei mir nicht immer ſo traurig, und haͤrme dein Leben 160
Hier nicht ab; ich bin ja bereit, dich von mir zu laßen.
Haue zum breiten Floß dir hohe Baͤume, verbinde
Dann die Balken mit Erz, und oben befeſtige Bretter;
Daß er uͤber die Wogen des dunkeln Meeres dich trage.
Siehe dann will ich dir Brot und Waßer reichen, und rothen 165
Herzerfreuenden Wein, damit dich der Hunger nicht toͤdte;
Dich mit Kleidern umhuͤllen, und guͤnſtige Winde dir ſenden:
Daß du ohne Gefahr die Heimat wieder erreicheſt,
Wenn es die Goͤtter geſtaten, des weiten Himmels Bewohner,
Welche hoͤher als ich an Weisheit ſind und an Staͤrke. 170

Als ſie es ſprach, da erſchrak der herliche Dulder Oduͤßeus.
Und er redte ſie an, und ſprach die gefluͤgelten Worte:

Wahrlich du denkſt ein andres, als mich zu ſenden', o Goͤttin,
Die du mich heißeſt, im Floße des unermeßlichen Meeres
Furchtbare Flut zu durchfahren, die ſelbſt kein kuͤnſtlichgebautes 175
Ruͤſtiges Schiff durchfaͤhrt, vom Winde Gottes erfreuet!
Nimmer beſteig' ich den Floß ohn deinen Willen, o Goͤttin,
Du willfahreſt mir denn, mit hohem Schwur zu geloben,
Daß du bei dir nichts andres zu meinem Verderben beſchließeſt!

Sprachs; und laͤchelnd vernahm es die hehre Goͤttin Kaluͤpſo, 180
Streichelte ihn mit der Hand, und ſprach die freundlichen Worte:

Wahrlich du biſt doch ein Schalk, und unermuͤdet an Vorſicht:

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0107" n="101"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Fu&#x0364;nfter Ge&#x017F;ang.</hi></fw><lb/>
Ohne Liebe bei ihr, ihn zwang die liebende Go&#x0364;ttin; <note place="right">155</note><lb/>
Aber des Tages &#x017F;aß er auf Fel&#x017F;en und &#x017F;andigen Hu&#x0364;geln,<lb/>
Und zerqua&#x0364;lte &#x017F;ein Herz mit Weinen und Seufzen und Jammern<lb/>
Und durch&#x017F;chaute mit Thra&#x0364;nen die große Wu&#x0364;&#x017F;te des Meeres.<lb/>
Jezo nahte &#x017F;ich ihm und &#x017F;prach die herliche Go&#x0364;ttin:</p><lb/>
        <p>Armer, &#x017F;ei mir nicht immer &#x017F;o traurig, und ha&#x0364;rme dein Leben <note place="right">160</note><lb/>
Hier nicht ab; ich bin ja bereit, dich von mir zu laßen.<lb/>
Haue zum breiten Floß dir hohe Ba&#x0364;ume, verbinde<lb/>
Dann die Balken mit Erz, und oben befe&#x017F;tige Bretter;<lb/>
Daß er u&#x0364;ber die Wogen des dunkeln Meeres dich trage.<lb/>
Siehe dann will ich dir Brot und Waßer reichen, und rothen <note place="right">165</note><lb/>
Herzerfreuenden Wein, damit dich der Hunger nicht to&#x0364;dte;<lb/>
Dich mit Kleidern umhu&#x0364;llen, und gu&#x0364;n&#x017F;tige Winde dir &#x017F;enden:<lb/>
Daß du ohne Gefahr die Heimat wieder erreiche&#x017F;t,<lb/>
Wenn es die Go&#x0364;tter ge&#x017F;taten, des weiten Himmels Bewohner,<lb/>
Welche ho&#x0364;her als ich an Weisheit &#x017F;ind und an Sta&#x0364;rke. <note place="right">170</note></p><lb/>
        <p>Als &#x017F;ie es &#x017F;prach, da er&#x017F;chrak der herliche Dulder Odu&#x0364;ßeus.<lb/>
Und er redte &#x017F;ie an, und &#x017F;prach die geflu&#x0364;gelten Worte:</p><lb/>
        <p>Wahrlich du denk&#x017F;t ein andres, als mich zu &#x017F;enden', o Go&#x0364;ttin,<lb/>
Die du mich heiße&#x017F;t, im Floße des unermeßlichen Meeres<lb/>
Furchtbare Flut zu durchfahren, die &#x017F;elb&#x017F;t kein ku&#x0364;n&#x017F;tlichgebautes <note place="right">175</note><lb/>
Ru&#x0364;&#x017F;tiges Schiff durchfa&#x0364;hrt, vom Winde Gottes erfreuet!<lb/>
Nimmer be&#x017F;teig' ich den Floß ohn deinen Willen, o Go&#x0364;ttin,<lb/>
Du willfahre&#x017F;t mir denn, mit hohem Schwur zu geloben,<lb/>
Daß du bei dir nichts andres zu meinem Verderben be&#x017F;chließe&#x017F;t!</p><lb/>
        <p>Sprachs; und la&#x0364;chelnd vernahm es die hehre Go&#x0364;ttin Kalu&#x0364;p&#x017F;o, <note place="right">180</note><lb/>
Streichelte ihn mit der Hand, und &#x017F;prach die freundlichen Worte:</p><lb/>
        <p>Wahrlich du bi&#x017F;t doch ein Schalk, und unermu&#x0364;det an Vor&#x017F;icht:<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[101/0107] Fuͤnfter Geſang. Ohne Liebe bei ihr, ihn zwang die liebende Goͤttin; Aber des Tages ſaß er auf Felſen und ſandigen Huͤgeln, Und zerquaͤlte ſein Herz mit Weinen und Seufzen und Jammern Und durchſchaute mit Thraͤnen die große Wuͤſte des Meeres. Jezo nahte ſich ihm und ſprach die herliche Goͤttin: 155 Armer, ſei mir nicht immer ſo traurig, und haͤrme dein Leben Hier nicht ab; ich bin ja bereit, dich von mir zu laßen. Haue zum breiten Floß dir hohe Baͤume, verbinde Dann die Balken mit Erz, und oben befeſtige Bretter; Daß er uͤber die Wogen des dunkeln Meeres dich trage. Siehe dann will ich dir Brot und Waßer reichen, und rothen Herzerfreuenden Wein, damit dich der Hunger nicht toͤdte; Dich mit Kleidern umhuͤllen, und guͤnſtige Winde dir ſenden: Daß du ohne Gefahr die Heimat wieder erreicheſt, Wenn es die Goͤtter geſtaten, des weiten Himmels Bewohner, Welche hoͤher als ich an Weisheit ſind und an Staͤrke. 160 165 170 Als ſie es ſprach, da erſchrak der herliche Dulder Oduͤßeus. Und er redte ſie an, und ſprach die gefluͤgelten Worte: Wahrlich du denkſt ein andres, als mich zu ſenden', o Goͤttin, Die du mich heißeſt, im Floße des unermeßlichen Meeres Furchtbare Flut zu durchfahren, die ſelbſt kein kuͤnſtlichgebautes Ruͤſtiges Schiff durchfaͤhrt, vom Winde Gottes erfreuet! Nimmer beſteig' ich den Floß ohn deinen Willen, o Goͤttin, Du willfahreſt mir denn, mit hohem Schwur zu geloben, Daß du bei dir nichts andres zu meinem Verderben beſchließeſt! 175 Sprachs; und laͤchelnd vernahm es die hehre Goͤttin Kaluͤpſo, Streichelte ihn mit der Hand, und ſprach die freundlichen Worte: 180 Wahrlich du biſt doch ein Schalk, und unermuͤdet an Vorſicht:

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/107
Zitationshilfe: Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 101. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/107>, abgerufen am 05.05.2024.