Valentini, Michael Bernhard: Museum Museorum [...] Schau-Bühne Aller Materialien und Specereyen. Frankfurt (Main), 1704.indem sie von demselben Land herkommen/ deßhalben kommen die Mooren und Maleyer allhier auff Batavia meist alle darinnen überein/ daß das Caliatoers - Holtz das rothe Sandel - Holtz sey/ welches sonsten im Sanskrietsen Rahka Tsandanam und in der Hindostanischen Sprach mit denselben Worten Rahat Tsiandan, das ist: Blut-Sandel nach seiner Farb/ die wie Blut außstehet/ von andern aber roth Sandel genennet wird. Es ist auch dieser rothe Sandeleben so wohl/ als der gelbe und weisse Sandel (welche von einerley Bäumen herkommen) das in nerste Hertz von denselben und ist das Holtz an dem rothen Sandel-Baum erst weiß/ nachgehends bleich-roth/ so endlich eine desto höhere Farb bekombt/ auch ein grössere Krafft gewinnet/ je älter es wird; dahero der rothe Sandel/ welchen man in Golkonda und andern Oertern von Indien in den Apothecken findet/ viel brauner und einfolglich auch viel kräfftiger ist/ als das gemeine Caliatoers - Holtz/ gleichwie ich noch ein Stälgen davon habe / so jetzo nicht bey der Hand ist/ aber so bald ich es finde/ Meinem Hochgeehrten Herrn auch zu Diensten stehen soll. Daß aber dieser rothe Sandel in einem oder anderem Land viel Kräfftiger und schöner als anderstwo fället/ befindet sich meistens an allen andern Materialien, worzu das Erdreich und die Lufft das meiste zu contribuiren scheinen/ welches an den Nägelein zu sehen/ so nirgends von solcher Krafft und Stärcke wachsen/ als in den Moluccischen Insulen und in Amboina, ob man schon die Pflantzen von dar auff hiestge und andere Orten gebracht hat/ auch solchen mit grösten Fleiß abgewartet wird. Gleicher Gestalt gehet der weisse und gelbe Sandel von Timor allen andern/ die sonsten an andern Orten wachsen/ so wohl im Geruch/ als an Kräfften weit vor/ welchem der ordinaire Coromandelse nicht beykommet/ ob gleich dieser ein Species von denjenigen Bäumen ist/ welche man auff Timor findet: und befindet sich an dem Coromandelischen ein etwas wiedriger und wilder Geruch/ welcher fast zeiget/ das der selbe in dem freyen und hohen Gebürge in solchem Uberfluß zu finden/ daß sie solches auch zu Brenn-Holtzgebrauchen/ wie ich mit meinen Augen gesehen hab. Unterdessen lauffet auch an demselben zuweilen ein Stück mit unter/ so ziemlich gut ist/ dem Timonischen ziemlich nahe kommet und darunter auch wohl vermenget wird/ absonderlich derjenige/ welchen man auff den Bergen zwischen den Meisoerschen und Tzjinsischen Landen/ wie auch auff dem berühmten Berg de Gattam, oder wie ihn die Portugiesen nennen/ de Gatto antrifft; daß also das rothe Sandel- Holß nicht an den See-Plätzen unten an den hohen Gebürgen wächset/ wie Garcias ab Orta vorgeben will/ sondern tieff in dem Land und allein auff hohen Bergen/ zum wenigsten 25. biß 30. oder wohl mehr Meilen von der See. Weßwegen dann Mein Hochgeehrter Herr sich nicht durch die Benennung des Caliatoers-Holtz/ nach dem Ort Caliatoer, so an der See ligt/ wolle dahin verleiten lassen/ als ob es darum wachse/ mit nichten/ sondern diese denomination kombt daher/ weilen in den vorigen Zeiten die Portugiesen dieses Holtz auß dem Gebürge nach diesem See-Plag gebracht haben/ und zwar wegen der guten Gelegenhett solches in ihre Schiffe zu embarquiren und weiter fortzubringen; welches doch schon vor vielen Jahren auffgehöret und ist auch dieser Ort nicht mehr unter diesem Nahmen bey den Einwohnern bekandt/ sondern wird schon von vielen Jahren Kristnampatan oder Histnampatan geheissen/ ausser daß der vorige Nahme allein bey den Europöern noch in unsern Carten erhalten wird. Ich kan auch so schlechter Dings nicht zu geben/ was Garcias ab Orta und Matthiolus sagen/ daß dieses Holtz ohne Geruch solte seyn/ worinnen der letzte so weit gehet/ daß er vorgeben mag/ der Geruch/ so zuweilen daran zu finden wäre/ käme von dem weissen und gelben Sandel her/ wo er etwa beygelegen hat: da doch dieses Holtz von Natur Geruchs gnug hat: hergegen die andere zwey Sorten offt ohne Geruch sind/ wie ich selbsten erfahren/ und solches vielleicht daher/ wann deren Bäume gar zu alt sind/ worvon ich doch nichts gewisses sagen kan/ weilen so genaue nicht Achtung darauff gegeben hab. Zum wenigsten kan mich derjenigen Gedancken noch nicht entschlagen/ daß das rothe Sandel - Holtz nicht auch auff Timor oder auff den darum liegenden Jusulen fallen solte/ ob schon Garcias ab Orta solches negiret/ indem eine Mestica Frau/ so von einem Portugiesischen Vatter gezeuget/ und einen Capitain zur Ehe gehabt/ auch ziemliche Wissenschafft von den Einländischen Gewächsen hatte/ und auß diesen Quartiren gebürgit war/ mich sehr starck auß eigener Erfahrung versichert/ daß der sothanige Sandel alda wachse; wie ich dann auch von einigen Macassarischen Grosen verstanden hab/ daß dieser oder der vorige König ein Stück davon gehabt habe/ so Timor außgelieffert hätte/ und dorten in sehr grossem werth gehalten würde / welches sie nicht ohne Beyfügung vieler fabulösen Erzehlungen von dessen Kräsften/ und daß dasselbe schier auff eine sehr außerordentlichen Weiß per miraculum und zwar bey Nacht/ durch ein Liecht/ so der Baum von sich gegeben/ entdeckt worden seye/ referirten/ nachdem die Orientalische Nation diese Manier hat/ daß sie denjenigen Dingen/ die sie vor köstlich wollen gehalten haben/ dergleichen extraordinaire Umbstände und Kräfften beylegen. So wissen sie auch auff dieser Küste noch von einem andern Sandel zu sagen/ dessen Würde nicht mit Geld zu zahlen seye/ und den Nahmen von Sri Gandam, das ist heiligen Sandel führe/ welcher mit dem Wort Sercanda des Garcias überreinkommet/ so allein von dem Timorischen Sandel - Holtz verstanden wird; worbey indem sie von demselben Land herkommen/ deßhalben kommen die Mooren und Maleyer allhier auff Batavia meist alle darinnen überein/ daß das Caliatoers - Holtz das rothe Sandel - Holtz sey/ welches sonsten im Sanskrietsen Rahka Tsandanam und in der Hindostanischen Sprach mit denselben Worten Rahat Tsiandan, das ist: Blut-Sandel nach seiner Farb/ die wie Blut außstehet/ von andern aber roth Sandel genennet wird. Es ist auch dieser rothe Sandeleben so wohl/ als der gelbe und weisse Sandel (welche von einerley Bäumen herkommen) das in nerste Hertz von denselben und ist das Holtz an dem rothen Sandel-Baum erst weiß/ nachgehends bleich-roth/ so endlich eine desto höhere Farb bekombt/ auch ein grössere Krafft gewinnet/ je älter es wird; dahero der rothe Sandel/ welchen man in Golkonda und andern Oertern von Indien in den Apothecken findet/ viel brauner und einfolglich auch viel kräfftiger ist/ als das gemeine Caliatoers - Holtz/ gleichwie ich noch ein Stälgen davon habe / so jetzo nicht bey der Hand ist/ aber so bald ich es finde/ Meinem Hochgeehrten Herrn auch zu Diensten stehen soll. Daß aber dieser rothe Sandel in einem oder anderem Land viel Kräfftiger und schöner als anderstwo fället/ befindet sich meistens an allen andern Materialien, worzu das Erdreich und die Lufft das meiste zu contribuiren scheinen/ welches an den Nägelein zu sehen/ so nirgends von solcher Krafft und Stärcke wachsen/ als in den Moluccischen Insulen und in Amboina, ob man schon die Pflantzen von dar auff hiestge und andere Orten gebracht hat/ auch solchen mit grösten Fleiß abgewartet wird. Gleicher Gestalt gehet der weisse und gelbe Sandel von Timor allen andern/ die sonsten an andern Orten wachsen/ so wohl im Geruch/ als an Kräfften weit vor/ welchem der ordinaire Coromandelse nicht beykommet/ ob gleich dieser ein Species von denjenigen Bäumen ist/ welche man auff Timor findet: und befindet sich an dem Coromandelischen ein etwas wiedriger und wilder Geruch/ welcher fast zeiget/ das der selbe in dem freyen und hohen Gebürge in solchem Uberfluß zu finden/ daß sie solches auch zu Brenn-Holtzgebrauchen/ wie ich mit meinen Augen gesehen hab. Unterdessen lauffet auch an demselben zuweilen ein Stück mit unter/ so ziemlich gut ist/ dem Timonischen ziemlich nahe kommet und darunter auch wohl vermenget wird/ absonderlich derjenige/ welchen man auff den Bergen zwischen den Meisoerschen und Tzjinsischen Landen/ wie auch auff dem berühmten Berg de Gattam, oder wie ihn die Portugiesen nennen/ de Gatto antrifft; daß also das rothe Sandel- Holß nicht an den See-Plätzen unten an den hohen Gebürgen wächset/ wie Garcias ab Orta vorgeben will/ sondern tieff in dem Land und allein auff hohen Bergen/ zum wenigsten 25. biß 30. oder wohl mehr Meilen von der See. Weßwegen dann Mein Hochgeehrter Herr sich nicht durch die Benennung des Caliatoers-Holtz/ nach dem Ort Caliatoer, so an der See ligt/ wolle dahin verleiten lassen/ als ob es darum wachse/ mit nichten/ sondern diese denomination kombt daher/ weilen in den vorigen Zeiten die Portugiesen dieses Holtz auß dem Gebürge nach diesem See-Plag gebracht haben/ und zwar wegen der guten Gelegenhett solches in ihre Schiffe zu embarquiren und weiter fortzubringen; welches doch schon vor vielen Jahren auffgehöret und ist auch dieser Ort nicht mehr unter diesem Nahmen bey den Einwohnern bekandt/ sondern wird schon von vielen Jahren Kristnampatan oder Histnampatan geheissen/ ausser daß der vorige Nahme allein bey den Europöern noch in unsern Carten erhalten wird. Ich kan auch so schlechter Dings nicht zu geben/ was Garcias ab Orta und Matthiolus sagen/ daß dieses Holtz ohne Geruch solte seyn/ worinnen der letzte so weit gehet/ daß er vorgeben mag/ der Geruch/ so zuweilen daran zu finden wäre/ käme von dem weissen und gelben Sandel her/ wo er etwa beygelegen hat: da doch dieses Holtz von Natur Geruchs gnug hat: hergegen die andere zwey Sorten offt ohne Geruch sind/ wie ich selbsten erfahren/ und solches vielleicht daher/ wann deren Bäume gar zu alt sind/ worvon ich doch nichts gewisses sagen kan/ weilen so genaue nicht Achtung darauff gegeben hab. Zum wenigsten kan mich derjenigen Gedancken noch nicht entschlagen/ daß das rothe Sandel - Holtz nicht auch auff Timor oder auff den darum liegenden Jusulen fallen solte/ ob schon Garcias ab Orta solches negiret/ indem eine Mestiça Frau/ so von einem Portugiesischen Vatter gezeuget/ und einen Capitain zur Ehe gehabt/ auch ziemliche Wissenschafft von den Einländischen Gewächsen hatte/ und auß diesen Quartiren gebürgit war/ mich sehr starck auß eigener Erfahrung versichert/ daß der sothanige Sandel alda wachse; wie ich dann auch von einigen Macassarischen Grosen verstanden hab/ daß dieser oder der vorige König ein Stück davon gehabt habe/ so Timor außgelieffert hätte/ und dorten in sehr grossem werth gehalten würde / welches sie nicht ohne Beyfügung vieler fabulösen Erzehlungen von dessen Kräsften/ und daß dasselbe schier auff eine sehr außerordentlichen Weiß per miraculum und zwar bey Nacht/ durch ein Liecht/ so der Baum von sich gegeben/ entdeckt worden seye/ referirten/ nachdem die Orientalische Nation diese Manier hat/ daß sie denjenigen Dingen/ die sie vor köstlich wollen gehalten haben/ dergleichen extraordinaire Umbstände und Kräfften beylegen. So wissen sie auch auff dieser Küste noch von einem andern Sandel zu sagen/ dessen Würde nicht mit Geld zu zahlen seye/ und den Nahmen von Sri Gandam, das ist heiligen Sandel führe/ welcher mit dem Wort Sercanda des Garcias überreinkommet/ so allein von dem Timorischen Sandel - Holtz verstanden wird; worbey <TEI> <text> <body> <div> <p><pb facs="#f0665" n="9"/> indem sie von demselben Land herkommen/ deßhalben kommen die Mooren und Maleyer allhier auff Batavia meist alle darinnen überein/ daß das Caliatoers - Holtz das rothe Sandel - Holtz sey/ welches sonsten im Sanskrietsen Rahka Tsandanam und in der Hindostanischen Sprach mit denselben Worten Rahat Tsiandan, das ist: Blut-Sandel nach seiner Farb/ die wie Blut außstehet/ von andern aber roth Sandel genennet wird. Es ist auch dieser rothe Sandeleben so wohl/ als der gelbe und weisse Sandel (welche von einerley Bäumen herkommen) das in nerste Hertz von denselben und ist das Holtz an dem rothen Sandel-Baum erst weiß/ nachgehends bleich-roth/ so endlich eine desto höhere Farb bekombt/ auch ein grössere Krafft gewinnet/ je älter es wird; dahero der rothe Sandel/ welchen man in Golkonda und andern Oertern von Indien in den Apothecken findet/ viel brauner und einfolglich auch viel kräfftiger ist/ als das gemeine Caliatoers - Holtz/ gleichwie ich noch ein Stälgen davon habe / so jetzo nicht bey der Hand ist/ aber so bald ich es finde/ Meinem Hochgeehrten Herrn auch zu Diensten stehen soll. Daß aber dieser rothe Sandel in einem oder anderem Land viel Kräfftiger und schöner als anderstwo fället/ befindet sich meistens an allen andern Materialien, worzu das Erdreich und die Lufft das meiste zu contribuiren scheinen/ welches an den Nägelein zu sehen/ so nirgends von solcher Krafft und Stärcke wachsen/ als in den Moluccischen Insulen und in Amboina, ob man schon die Pflantzen von dar auff hiestge und andere Orten gebracht hat/ auch solchen mit grösten Fleiß abgewartet wird. Gleicher Gestalt gehet der weisse und gelbe Sandel von Timor allen andern/ die sonsten an andern Orten wachsen/ so wohl im Geruch/ als an Kräfften weit vor/ welchem der ordinaire Coromandelse nicht beykommet/ ob gleich dieser ein Species von denjenigen Bäumen ist/ welche man auff Timor findet: und befindet sich an dem Coromandelischen ein etwas wiedriger und wilder Geruch/ welcher fast zeiget/ das der selbe in dem freyen und hohen Gebürge in solchem Uberfluß zu finden/ daß sie solches auch zu Brenn-Holtzgebrauchen/ wie ich mit meinen Augen gesehen hab. Unterdessen lauffet auch an demselben zuweilen ein Stück mit unter/ so ziemlich gut ist/ dem Timonischen ziemlich nahe kommet und darunter auch wohl vermenget wird/ absonderlich derjenige/ welchen man auff den Bergen zwischen den Meisoerschen und Tzjinsischen Landen/ wie auch auff dem berühmten Berg de Gattam, oder wie ihn die Portugiesen nennen/ de Gatto antrifft; daß also das rothe Sandel- Holß nicht an den See-Plätzen unten an den hohen Gebürgen wächset/ wie Garcias ab Orta vorgeben will/ sondern tieff in dem Land und allein auff hohen Bergen/ zum wenigsten 25. biß 30. oder wohl mehr Meilen von der See. Weßwegen dann Mein Hochgeehrter Herr sich nicht durch die Benennung des Caliatoers-Holtz/ nach dem Ort Caliatoer, so an der See ligt/ wolle dahin verleiten lassen/ als ob es darum wachse/ mit nichten/ sondern diese denomination kombt daher/ weilen in den vorigen Zeiten die Portugiesen dieses Holtz auß dem Gebürge nach diesem See-Plag gebracht haben/ und zwar wegen der guten Gelegenhett solches in ihre Schiffe zu embarquiren und weiter fortzubringen; welches doch schon vor vielen Jahren auffgehöret und ist auch dieser Ort nicht mehr unter diesem Nahmen bey den Einwohnern bekandt/ sondern wird schon von vielen Jahren Kristnampatan oder Histnampatan geheissen/ ausser daß der vorige Nahme allein bey den Europöern noch in unsern Carten erhalten wird. Ich kan auch so schlechter Dings nicht zu geben/ was Garcias ab Orta und Matthiolus sagen/ daß dieses Holtz ohne Geruch solte seyn/ worinnen der letzte so weit gehet/ daß er vorgeben mag/ der Geruch/ so zuweilen daran zu finden wäre/ käme von dem weissen und gelben Sandel her/ wo er etwa beygelegen hat: da doch dieses Holtz von Natur Geruchs gnug hat: hergegen die andere zwey Sorten offt ohne Geruch sind/ wie ich selbsten erfahren/ und solches vielleicht daher/ wann deren Bäume gar zu alt sind/ worvon ich doch nichts gewisses sagen kan/ weilen so genaue nicht Achtung darauff gegeben hab. Zum wenigsten kan mich derjenigen Gedancken noch nicht entschlagen/ daß das rothe Sandel - Holtz nicht auch auff Timor oder auff den darum liegenden Jusulen fallen solte/ ob schon Garcias ab Orta solches negiret/ indem eine Mestiça Frau/ so von einem Portugiesischen Vatter gezeuget/ und einen Capitain zur Ehe gehabt/ auch ziemliche Wissenschafft von den Einländischen Gewächsen hatte/ und auß diesen Quartiren gebürgit war/ mich sehr starck auß eigener Erfahrung versichert/ daß der sothanige Sandel alda wachse; wie ich dann auch von einigen Macassarischen Grosen verstanden hab/ daß dieser oder der vorige König ein Stück davon gehabt habe/ so Timor außgelieffert hätte/ und dorten in sehr grossem werth gehalten würde / welches sie nicht ohne Beyfügung vieler fabulösen Erzehlungen von dessen Kräsften/ und daß dasselbe schier auff eine sehr außerordentlichen Weiß per miraculum und zwar bey Nacht/ durch ein Liecht/ so der Baum von sich gegeben/ entdeckt worden seye/ referirten/ nachdem die Orientalische Nation diese Manier hat/ daß sie denjenigen Dingen/ die sie vor köstlich wollen gehalten haben/ dergleichen extraordinaire Umbstände und Kräfften beylegen. So wissen sie auch auff dieser Küste noch von einem andern Sandel zu sagen/ dessen Würde nicht mit Geld zu zahlen seye/ und den Nahmen von Sri Gandam, das ist heiligen Sandel führe/ welcher mit dem Wort Sercanda des Garcias überreinkommet/ so allein von dem Timorischen Sandel - Holtz verstanden wird; worbey </p> </div> </body> </text> </TEI> [9/0665]
indem sie von demselben Land herkommen/ deßhalben kommen die Mooren und Maleyer allhier auff Batavia meist alle darinnen überein/ daß das Caliatoers - Holtz das rothe Sandel - Holtz sey/ welches sonsten im Sanskrietsen Rahka Tsandanam und in der Hindostanischen Sprach mit denselben Worten Rahat Tsiandan, das ist: Blut-Sandel nach seiner Farb/ die wie Blut außstehet/ von andern aber roth Sandel genennet wird. Es ist auch dieser rothe Sandeleben so wohl/ als der gelbe und weisse Sandel (welche von einerley Bäumen herkommen) das in nerste Hertz von denselben und ist das Holtz an dem rothen Sandel-Baum erst weiß/ nachgehends bleich-roth/ so endlich eine desto höhere Farb bekombt/ auch ein grössere Krafft gewinnet/ je älter es wird; dahero der rothe Sandel/ welchen man in Golkonda und andern Oertern von Indien in den Apothecken findet/ viel brauner und einfolglich auch viel kräfftiger ist/ als das gemeine Caliatoers - Holtz/ gleichwie ich noch ein Stälgen davon habe / so jetzo nicht bey der Hand ist/ aber so bald ich es finde/ Meinem Hochgeehrten Herrn auch zu Diensten stehen soll. Daß aber dieser rothe Sandel in einem oder anderem Land viel Kräfftiger und schöner als anderstwo fället/ befindet sich meistens an allen andern Materialien, worzu das Erdreich und die Lufft das meiste zu contribuiren scheinen/ welches an den Nägelein zu sehen/ so nirgends von solcher Krafft und Stärcke wachsen/ als in den Moluccischen Insulen und in Amboina, ob man schon die Pflantzen von dar auff hiestge und andere Orten gebracht hat/ auch solchen mit grösten Fleiß abgewartet wird. Gleicher Gestalt gehet der weisse und gelbe Sandel von Timor allen andern/ die sonsten an andern Orten wachsen/ so wohl im Geruch/ als an Kräfften weit vor/ welchem der ordinaire Coromandelse nicht beykommet/ ob gleich dieser ein Species von denjenigen Bäumen ist/ welche man auff Timor findet: und befindet sich an dem Coromandelischen ein etwas wiedriger und wilder Geruch/ welcher fast zeiget/ das der selbe in dem freyen und hohen Gebürge in solchem Uberfluß zu finden/ daß sie solches auch zu Brenn-Holtzgebrauchen/ wie ich mit meinen Augen gesehen hab. Unterdessen lauffet auch an demselben zuweilen ein Stück mit unter/ so ziemlich gut ist/ dem Timonischen ziemlich nahe kommet und darunter auch wohl vermenget wird/ absonderlich derjenige/ welchen man auff den Bergen zwischen den Meisoerschen und Tzjinsischen Landen/ wie auch auff dem berühmten Berg de Gattam, oder wie ihn die Portugiesen nennen/ de Gatto antrifft; daß also das rothe Sandel- Holß nicht an den See-Plätzen unten an den hohen Gebürgen wächset/ wie Garcias ab Orta vorgeben will/ sondern tieff in dem Land und allein auff hohen Bergen/ zum wenigsten 25. biß 30. oder wohl mehr Meilen von der See. Weßwegen dann Mein Hochgeehrter Herr sich nicht durch die Benennung des Caliatoers-Holtz/ nach dem Ort Caliatoer, so an der See ligt/ wolle dahin verleiten lassen/ als ob es darum wachse/ mit nichten/ sondern diese denomination kombt daher/ weilen in den vorigen Zeiten die Portugiesen dieses Holtz auß dem Gebürge nach diesem See-Plag gebracht haben/ und zwar wegen der guten Gelegenhett solches in ihre Schiffe zu embarquiren und weiter fortzubringen; welches doch schon vor vielen Jahren auffgehöret und ist auch dieser Ort nicht mehr unter diesem Nahmen bey den Einwohnern bekandt/ sondern wird schon von vielen Jahren Kristnampatan oder Histnampatan geheissen/ ausser daß der vorige Nahme allein bey den Europöern noch in unsern Carten erhalten wird. Ich kan auch so schlechter Dings nicht zu geben/ was Garcias ab Orta und Matthiolus sagen/ daß dieses Holtz ohne Geruch solte seyn/ worinnen der letzte so weit gehet/ daß er vorgeben mag/ der Geruch/ so zuweilen daran zu finden wäre/ käme von dem weissen und gelben Sandel her/ wo er etwa beygelegen hat: da doch dieses Holtz von Natur Geruchs gnug hat: hergegen die andere zwey Sorten offt ohne Geruch sind/ wie ich selbsten erfahren/ und solches vielleicht daher/ wann deren Bäume gar zu alt sind/ worvon ich doch nichts gewisses sagen kan/ weilen so genaue nicht Achtung darauff gegeben hab. Zum wenigsten kan mich derjenigen Gedancken noch nicht entschlagen/ daß das rothe Sandel - Holtz nicht auch auff Timor oder auff den darum liegenden Jusulen fallen solte/ ob schon Garcias ab Orta solches negiret/ indem eine Mestiça Frau/ so von einem Portugiesischen Vatter gezeuget/ und einen Capitain zur Ehe gehabt/ auch ziemliche Wissenschafft von den Einländischen Gewächsen hatte/ und auß diesen Quartiren gebürgit war/ mich sehr starck auß eigener Erfahrung versichert/ daß der sothanige Sandel alda wachse; wie ich dann auch von einigen Macassarischen Grosen verstanden hab/ daß dieser oder der vorige König ein Stück davon gehabt habe/ so Timor außgelieffert hätte/ und dorten in sehr grossem werth gehalten würde / welches sie nicht ohne Beyfügung vieler fabulösen Erzehlungen von dessen Kräsften/ und daß dasselbe schier auff eine sehr außerordentlichen Weiß per miraculum und zwar bey Nacht/ durch ein Liecht/ so der Baum von sich gegeben/ entdeckt worden seye/ referirten/ nachdem die Orientalische Nation diese Manier hat/ daß sie denjenigen Dingen/ die sie vor köstlich wollen gehalten haben/ dergleichen extraordinaire Umbstände und Kräfften beylegen. So wissen sie auch auff dieser Küste noch von einem andern Sandel zu sagen/ dessen Würde nicht mit Geld zu zahlen seye/ und den Nahmen von Sri Gandam, das ist heiligen Sandel führe/ welcher mit dem Wort Sercanda des Garcias überreinkommet/ so allein von dem Timorischen Sandel - Holtz verstanden wird; worbey
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Theatrum-Literatur der Frühen Neuzeit: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in XML/TEI.
(2013-11-26T12:54:31Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme entsprechen muss.
Wolfenbütteler Digitale Bibliothek: Bereitstellung der Bilddigitalisate
(2013-11-26T12:54:31Z)
Arne Binder: Konvertierung nach XML gemäß DTA-Basisformat, Tagging der Titelblätter, Korrekturen der Transkription.
(2013-11-26T12:54:31Z)
Weitere Informationen:Anmerkungen zur Transkription:
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |