nem Vaterlande verheirathet; man zeigte mir die glaubwürdigsten Briefe, man drang heftig in mich, man benutzte meine Trostlosigkeit, meinen Zorn, und so geschah es, daß ich meine Hand dem ver- dienstvollen Manne gab, mein Herz, meine Ge- danken blieben dir immer gewidmet.
Ich habe mich nicht von hier entfernt, sagte Ferdinand, aber nach einiger Zeit vernahm ich deine Vermählung. Man wollte uns trennen, und es ist ihnen gelungen. Du bist glückliche Mutter, ich lebe in der Vergangenheit, und alle deine Kin- der will ich wie die meinigen lieben. Aber wie wunderbar, daß wir uns seitdem nie wieder ge- sehen haben.
Ich ging wenig aus, sagte die Mutter, und mein Mann, der bald darauf einer Erbschaft we- gen einen andern Namen annahm, hat dir auch jeden Verdacht dadurch entfernt, daß wir in der- selben Stadt wohnen könnten.
Ich vermied die Menschen, sagte Ferdinand, und lebte nur der Einsamkeit; Leopold ist beinah der einzige, der mich wieder anzog und unter Men- schen führte. O geliebte Freundin, es ist wie eine schauerliche Geistergeschichte, wie wir uns verloren und wieder gefunden haben.
Die jungen Leute fanden die Alten in Thrä- nen aufgelöst und in tiefster Bewegung. Keines sagte, was vorgefallen war, das Geheimniß schien ihnen zu heilig. Aber seitdem war der Greis der Freund des Hauses, und der Tod nur schied die beiden Wesen, die sich so sonderbar wieder gefun-
Der Pokal.
nem Vaterlande verheirathet; man zeigte mir die glaubwuͤrdigſten Briefe, man drang heftig in mich, man benutzte meine Troſtloſigkeit, meinen Zorn, und ſo geſchah es, daß ich meine Hand dem ver- dienſtvollen Manne gab, mein Herz, meine Ge- danken blieben dir immer gewidmet.
Ich habe mich nicht von hier entfernt, ſagte Ferdinand, aber nach einiger Zeit vernahm ich deine Vermaͤhlung. Man wollte uns trennen, und es iſt ihnen gelungen. Du biſt gluͤckliche Mutter, ich lebe in der Vergangenheit, und alle deine Kin- der will ich wie die meinigen lieben. Aber wie wunderbar, daß wir uns ſeitdem nie wieder ge- ſehen haben.
Ich ging wenig aus, ſagte die Mutter, und mein Mann, der bald darauf einer Erbſchaft we- gen einen andern Namen annahm, hat dir auch jeden Verdacht dadurch entfernt, daß wir in der- ſelben Stadt wohnen koͤnnten.
Ich vermied die Menſchen, ſagte Ferdinand, und lebte nur der Einſamkeit; Leopold iſt beinah der einzige, der mich wieder anzog und unter Men- ſchen fuͤhrte. O geliebte Freundin, es iſt wie eine ſchauerliche Geiſtergeſchichte, wie wir uns verloren und wieder gefunden haben.
Die jungen Leute fanden die Alten in Thraͤ- nen aufgeloͤſt und in tiefſter Bewegung. Keines ſagte, was vorgefallen war, das Geheimniß ſchien ihnen zu heilig. Aber ſeitdem war der Greis der Freund des Hauſes, und der Tod nur ſchied die beiden Weſen, die ſich ſo ſonderbar wieder gefun-
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0466"n="455"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#g">Der Pokal</hi>.</fw><lb/>
nem Vaterlande verheirathet; man zeigte mir die<lb/>
glaubwuͤrdigſten Briefe, man drang heftig in mich,<lb/>
man benutzte meine Troſtloſigkeit, meinen Zorn,<lb/>
und ſo geſchah es, daß ich meine Hand dem ver-<lb/>
dienſtvollen Manne gab, mein Herz, meine Ge-<lb/>
danken blieben dir immer gewidmet.</p><lb/><p>Ich habe mich nicht von hier entfernt, ſagte<lb/>
Ferdinand, aber nach einiger Zeit vernahm ich deine<lb/>
Vermaͤhlung. Man wollte uns trennen, und es<lb/>
iſt ihnen gelungen. Du biſt gluͤckliche Mutter,<lb/>
ich lebe in der Vergangenheit, und alle deine Kin-<lb/>
der will ich wie die meinigen lieben. Aber wie<lb/>
wunderbar, daß wir uns ſeitdem nie wieder ge-<lb/>ſehen haben.</p><lb/><p>Ich ging wenig aus, ſagte die Mutter, und<lb/>
mein Mann, der bald darauf einer Erbſchaft we-<lb/>
gen einen andern Namen annahm, hat dir auch<lb/>
jeden Verdacht dadurch entfernt, daß wir in der-<lb/>ſelben Stadt wohnen koͤnnten.</p><lb/><p>Ich vermied die Menſchen, ſagte Ferdinand,<lb/>
und lebte nur der Einſamkeit; Leopold iſt beinah<lb/>
der einzige, der mich wieder anzog und unter Men-<lb/>ſchen fuͤhrte. O geliebte Freundin, es iſt wie eine<lb/>ſchauerliche Geiſtergeſchichte, wie wir uns verloren<lb/>
und wieder gefunden haben.</p><lb/><p>Die jungen Leute fanden die Alten in Thraͤ-<lb/>
nen aufgeloͤſt und in tiefſter Bewegung. Keines<lb/>ſagte, was vorgefallen war, das Geheimniß ſchien<lb/>
ihnen zu heilig. Aber ſeitdem war der Greis der<lb/>
Freund des Hauſes, und der Tod nur ſchied die<lb/>
beiden Weſen, die ſich ſo ſonderbar wieder gefun-<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[455/0466]
Der Pokal.
nem Vaterlande verheirathet; man zeigte mir die
glaubwuͤrdigſten Briefe, man drang heftig in mich,
man benutzte meine Troſtloſigkeit, meinen Zorn,
und ſo geſchah es, daß ich meine Hand dem ver-
dienſtvollen Manne gab, mein Herz, meine Ge-
danken blieben dir immer gewidmet.
Ich habe mich nicht von hier entfernt, ſagte
Ferdinand, aber nach einiger Zeit vernahm ich deine
Vermaͤhlung. Man wollte uns trennen, und es
iſt ihnen gelungen. Du biſt gluͤckliche Mutter,
ich lebe in der Vergangenheit, und alle deine Kin-
der will ich wie die meinigen lieben. Aber wie
wunderbar, daß wir uns ſeitdem nie wieder ge-
ſehen haben.
Ich ging wenig aus, ſagte die Mutter, und
mein Mann, der bald darauf einer Erbſchaft we-
gen einen andern Namen annahm, hat dir auch
jeden Verdacht dadurch entfernt, daß wir in der-
ſelben Stadt wohnen koͤnnten.
Ich vermied die Menſchen, ſagte Ferdinand,
und lebte nur der Einſamkeit; Leopold iſt beinah
der einzige, der mich wieder anzog und unter Men-
ſchen fuͤhrte. O geliebte Freundin, es iſt wie eine
ſchauerliche Geiſtergeſchichte, wie wir uns verloren
und wieder gefunden haben.
Die jungen Leute fanden die Alten in Thraͤ-
nen aufgeloͤſt und in tiefſter Bewegung. Keines
ſagte, was vorgefallen war, das Geheimniß ſchien
ihnen zu heilig. Aber ſeitdem war der Greis der
Freund des Hauſes, und der Tod nur ſchied die
beiden Weſen, die ſich ſo ſonderbar wieder gefun-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Tieck, Ludwig: Phantasus. Bd. 1. Berlin, 1812, S. 455. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/tieck_phantasus01_1812/466>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.