Thomasius, Christian: Discours Welcher Gestalt man denen Frantzosen im gemeinen Leben und Wandel nachahmen solle. [Leipzig], [1690].den wir wenig ausrichten/ weil bißher schon eine geraume Zeit so Man lasse diejenigen/ so Lust darzu haben/ und die vom stu- keit/ C 3
den wir wenig ausrichten/ weil bißher ſchon eine geraume Zeit ſo Man laſſe diejenigen/ ſo Luſt darzu haben/ und die vom ſtu- keit/ C 3
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0023" n="21"/> den wir wenig ausrichten/ weil <choice><sic>bißber</sic><corr>bißher</corr></choice> ſchon eine geraume Zeit ſo<lb/> viel kluge Koͤpffe/ ſo viel edele Mitglieder der Fruchtbringenden<lb/> Geſellſchafft vergebens daran gearbeitet haben. Was fuͤr Hin-<lb/> berungen im Wege ſtehen/ waͤre anietzo zu weitlaͤufftig zu erzehlen.<lb/> Jch wil nur dieſes beruͤhren: Jn Franckreich redet niemand<lb/> teutſch/ auſſer etwan die Teutſchen untereinander/ ſo ſich darinne<lb/> auffhalten; Alleine bey uns Teutſchen iſt die Frantzoͤſiſche Spra-<lb/> che ſo gemein worden/ daß an vielen Orten bereits Schuſter und<lb/> Schneider/ Kinder und Geſinde dieſelbige gut genung reden;<lb/> Solche eingeriſſene Gewonheit auszutilgen ſtehet bey keiner <hi rendition="#aq">pri-<lb/> vat-</hi>Perſon. kommet auch derſelben im geringſten nicht zu. Wir<lb/> ſolten uns lieber derſelben als eines Mittels bedienen/ die Gelehr-<lb/> ſamkeit dadurch fortzupflantzen. Der Jeſuite <hi rendition="#aq">Bouhours</hi> ruͤh-<lb/> met die Frantzoͤſiſche Sprache weitlaͤufftig/ daß ſic faͤhig ſey/ eben<lb/> dasjenige zu verrichten/ was man durch die Lateiniſche und Grie-<lb/> chiſche zu wege bringen kan/ dieweilen/ wie bereits erwehnet/ von<lb/> allen noͤthigen Wiſſenſchafften Bücher genung in Frantzoͤſiſcher<lb/> Sprache <hi rendition="#aq">edi</hi>ret werden. Wir haben ja auch noch gute teutſche<lb/> Buͤcher/ obgleich nicht ſo haͤuffig. Warum ſolte es nicht angehen/<lb/> daß man durch Huͤlffe der Teutſchen und Frantzoͤſiſchen Sprache/<lb/> welche letztere faſt bey uns <hi rendition="#aq">naturaliſi</hi>ret worden/ Leute/ die ſonſten<lb/> einen guten natuͤrlichen Verſtand haben/ in kurtzer Zeit viel weiter<lb/> in der Gelehrſamkeit braͤchte/ als daß man ſie erſt ſo viel Jahre<lb/> mit dem Lateiniſchen placket. Sprachen ſind wohl Zierrathen<lb/> eines Gelehrten/ aber an ſich ſelbſt machen ſie niemand gelehrt.</p><lb/> <p>Man laſſe diejenigen/ ſo Luſt darzu haben/ und die vom <hi rendition="#aq">ſtu-<lb/> di</hi>ren die Zeit ihres Lebens <hi rendition="#aq">profeſſion</hi> machen wollen/ Latein<lb/> und Griechiſch genung lernen/ denen andern aber/ ſo man im ge-<lb/> meinen Leben brauͤchen wil/ oder die nichts als Frantzoͤſiſch und<lb/> Teutſch gelernet haben/ und denen das <hi rendition="#aq">ſtudi</hi>ren wegen des Latei-<lb/> niſchen ſauer und verdrießlich wird/ helffe man ohne Verdrießlich-<lb/> <fw place="bottom" type="sig">C 3</fw><fw place="bottom" type="catch">keit/</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [21/0023]
den wir wenig ausrichten/ weil bißher ſchon eine geraume Zeit ſo
viel kluge Koͤpffe/ ſo viel edele Mitglieder der Fruchtbringenden
Geſellſchafft vergebens daran gearbeitet haben. Was fuͤr Hin-
berungen im Wege ſtehen/ waͤre anietzo zu weitlaͤufftig zu erzehlen.
Jch wil nur dieſes beruͤhren: Jn Franckreich redet niemand
teutſch/ auſſer etwan die Teutſchen untereinander/ ſo ſich darinne
auffhalten; Alleine bey uns Teutſchen iſt die Frantzoͤſiſche Spra-
che ſo gemein worden/ daß an vielen Orten bereits Schuſter und
Schneider/ Kinder und Geſinde dieſelbige gut genung reden;
Solche eingeriſſene Gewonheit auszutilgen ſtehet bey keiner pri-
vat-Perſon. kommet auch derſelben im geringſten nicht zu. Wir
ſolten uns lieber derſelben als eines Mittels bedienen/ die Gelehr-
ſamkeit dadurch fortzupflantzen. Der Jeſuite Bouhours ruͤh-
met die Frantzoͤſiſche Sprache weitlaͤufftig/ daß ſic faͤhig ſey/ eben
dasjenige zu verrichten/ was man durch die Lateiniſche und Grie-
chiſche zu wege bringen kan/ dieweilen/ wie bereits erwehnet/ von
allen noͤthigen Wiſſenſchafften Bücher genung in Frantzoͤſiſcher
Sprache ediret werden. Wir haben ja auch noch gute teutſche
Buͤcher/ obgleich nicht ſo haͤuffig. Warum ſolte es nicht angehen/
daß man durch Huͤlffe der Teutſchen und Frantzoͤſiſchen Sprache/
welche letztere faſt bey uns naturaliſiret worden/ Leute/ die ſonſten
einen guten natuͤrlichen Verſtand haben/ in kurtzer Zeit viel weiter
in der Gelehrſamkeit braͤchte/ als daß man ſie erſt ſo viel Jahre
mit dem Lateiniſchen placket. Sprachen ſind wohl Zierrathen
eines Gelehrten/ aber an ſich ſelbſt machen ſie niemand gelehrt.
Man laſſe diejenigen/ ſo Luſt darzu haben/ und die vom ſtu-
diren die Zeit ihres Lebens profeſſion machen wollen/ Latein
und Griechiſch genung lernen/ denen andern aber/ ſo man im ge-
meinen Leben brauͤchen wil/ oder die nichts als Frantzoͤſiſch und
Teutſch gelernet haben/ und denen das ſtudiren wegen des Latei-
niſchen ſauer und verdrießlich wird/ helffe man ohne Verdrießlich-
keit/
C 3
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/thomasius_discours_1690 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/thomasius_discours_1690/23 |
Zitationshilfe: | Thomasius, Christian: Discours Welcher Gestalt man denen Frantzosen im gemeinen Leben und Wandel nachahmen solle. [Leipzig], [1690], S. 21. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/thomasius_discours_1690/23>, abgerufen am 16.07.2024. |