andern einen Josephus auf ägyptischen Papyrus ge- schrieben, und ein neues Testament, ohne die Evan- gelien, in vier, auch einiges in fünf Sprachen. Der griechische Text ist in einem sehr saubern, aber von an- dern griechischen Buchstaben völlig verschiedenen Cha- rakter geschrieben. Eine der Uebersetzungen soll ar- menisch seyn.
Unter diesen Manuscripten werden auch sehr viele Bände mit Handzeichnungen berühmter Maler, be- sonders auch von da Vinci, aufbehalten.
Man sprach mir von einem Vorhaben, womit die Vorsteher dieser Stiftung umgiengen, hier eine Schriftgießerey und Druckerey anzulegen, nach dem Muster der unlängst in Parma angelegten. Jch habe vergessen, bey meinen Anmerkungen über Turin dieser Sache, wovon ich dort die erste Kenntniß be- kam, zu erwähnen. Der Herzog von Parma hat nämlich eine ganz fürtreffliche Gießerey und Drucke- rey durch einen gewissen Joh. Baptista Bodoni an- legen lassen, aus welcher eine höchst seltsame Probe von bewunderungswürdiger Schönheit, bey Gelegen- heit der neulichen Vermählung des Prinzen von Pie- mont, an das Licht getreten. Das Werk ist in Fo- lio gedruckt, und hat diesen Titel: Epithalamia exoti- cis linguis reddita. Parmae ex Regio Typographeo. Es enthält Complimente und Glückwünsche über diese Vermählung in allen alten und neuen Sprachen der Welt, die ein Alphabeth haben, oder gehabt haben. Jedes dieser Complimente ist mit schönen in Kupfer ge- stochenen allegorischen Verzierungen, auf einem Blatt in einer fremden Sprache, und auf dem folgenden in der italiänischen Uebersetzung. Die jeder Sprache
eige-
von Nizza nach Deutſchland.
andern einen Joſephus auf aͤgyptiſchen Papyrus ge- ſchrieben, und ein neues Teſtament, ohne die Evan- gelien, in vier, auch einiges in fuͤnf Sprachen. Der griechiſche Text iſt in einem ſehr ſaubern, aber von an- dern griechiſchen Buchſtaben voͤllig verſchiedenen Cha- rakter geſchrieben. Eine der Ueberſetzungen ſoll ar- meniſch ſeyn.
Unter dieſen Manuſcripten werden auch ſehr viele Baͤnde mit Handzeichnungen beruͤhmter Maler, be- ſonders auch von da Vinci, aufbehalten.
Man ſprach mir von einem Vorhaben, womit die Vorſteher dieſer Stiftung umgiengen, hier eine Schriftgießerey und Druckerey anzulegen, nach dem Muſter der unlaͤngſt in Parma angelegten. Jch habe vergeſſen, bey meinen Anmerkungen uͤber Turin dieſer Sache, wovon ich dort die erſte Kenntniß be- kam, zu erwaͤhnen. Der Herzog von Parma hat naͤmlich eine ganz fuͤrtreffliche Gießerey und Drucke- rey durch einen gewiſſen Joh. Baptiſta Bodoni an- legen laſſen, aus welcher eine hoͤchſt ſeltſame Probe von bewunderungswuͤrdiger Schoͤnheit, bey Gelegen- heit der neulichen Vermaͤhlung des Prinzen von Pie- mont, an das Licht getreten. Das Werk iſt in Fo- lio gedruckt, und hat dieſen Titel: Epithalamia exoti- cis linguis reddita. Parmae ex Regio Typographeo. Es enthaͤlt Complimente und Gluͤckwuͤnſche uͤber dieſe Vermaͤhlung in allen alten und neuen Sprachen der Welt, die ein Alphabeth haben, oder gehabt haben. Jedes dieſer Complimente iſt mit ſchoͤnen in Kupfer ge- ſtochenen allegoriſchen Verzierungen, auf einem Blatt in einer fremden Sprache, und auf dem folgenden in der italiaͤniſchen Ueberſetzung. Die jeder Sprache
eige-
<TEI><text><body><divn="1"><divtype="diaryEntry"n="2"><p><pbfacs="#f0353"n="333"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">von Nizza nach Deutſchland.</hi></fw><lb/>
andern einen <hirendition="#fr">Joſephus</hi> auf aͤgyptiſchen Papyrus ge-<lb/>ſchrieben, und ein neues Teſtament, ohne die Evan-<lb/>
gelien, in vier, auch einiges in fuͤnf Sprachen. Der<lb/>
griechiſche Text iſt in einem ſehr ſaubern, aber von an-<lb/>
dern griechiſchen Buchſtaben voͤllig verſchiedenen Cha-<lb/>
rakter geſchrieben. Eine der Ueberſetzungen ſoll ar-<lb/>
meniſch ſeyn.</p><lb/><p>Unter dieſen Manuſcripten werden auch ſehr viele<lb/>
Baͤnde mit Handzeichnungen beruͤhmter Maler, be-<lb/>ſonders auch von <hirendition="#fr">da Vinci,</hi> aufbehalten.</p><lb/><p>Man ſprach mir von einem Vorhaben, womit<lb/>
die Vorſteher dieſer Stiftung umgiengen, hier eine<lb/>
Schriftgießerey und Druckerey anzulegen, nach dem<lb/>
Muſter der unlaͤngſt in <hirendition="#fr">Parma</hi> angelegten. Jch<lb/>
habe vergeſſen, bey meinen Anmerkungen uͤber <hirendition="#fr">Turin</hi><lb/>
dieſer Sache, wovon ich dort die erſte Kenntniß be-<lb/>
kam, zu erwaͤhnen. Der Herzog von <hirendition="#fr">Parma</hi> hat<lb/>
naͤmlich eine ganz fuͤrtreffliche Gießerey und Drucke-<lb/>
rey durch einen gewiſſen <hirendition="#fr">Joh. Baptiſta Bodoni</hi> an-<lb/>
legen laſſen, aus welcher eine hoͤchſt ſeltſame Probe<lb/>
von bewunderungswuͤrdiger Schoͤnheit, bey Gelegen-<lb/>
heit der neulichen Vermaͤhlung des Prinzen von <hirendition="#fr">Pie-<lb/>
mont,</hi> an das Licht getreten. Das Werk iſt in Fo-<lb/>
lio gedruckt, und hat dieſen Titel: <hirendition="#aq">Epithalamia exoti-<lb/>
cis linguis reddita. Parmae ex Regio Typographeo.</hi><lb/>
Es enthaͤlt Complimente und Gluͤckwuͤnſche uͤber dieſe<lb/>
Vermaͤhlung in allen alten und neuen Sprachen der<lb/>
Welt, die ein Alphabeth haben, oder gehabt haben.<lb/>
Jedes dieſer Complimente iſt mit ſchoͤnen in Kupfer ge-<lb/>ſtochenen allegoriſchen Verzierungen, auf einem Blatt<lb/>
in einer fremden Sprache, und auf dem folgenden in<lb/>
der italiaͤniſchen Ueberſetzung. Die jeder Sprache<lb/><fwplace="bottom"type="catch">eige-</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[333/0353]
von Nizza nach Deutſchland.
andern einen Joſephus auf aͤgyptiſchen Papyrus ge-
ſchrieben, und ein neues Teſtament, ohne die Evan-
gelien, in vier, auch einiges in fuͤnf Sprachen. Der
griechiſche Text iſt in einem ſehr ſaubern, aber von an-
dern griechiſchen Buchſtaben voͤllig verſchiedenen Cha-
rakter geſchrieben. Eine der Ueberſetzungen ſoll ar-
meniſch ſeyn.
Unter dieſen Manuſcripten werden auch ſehr viele
Baͤnde mit Handzeichnungen beruͤhmter Maler, be-
ſonders auch von da Vinci, aufbehalten.
Man ſprach mir von einem Vorhaben, womit
die Vorſteher dieſer Stiftung umgiengen, hier eine
Schriftgießerey und Druckerey anzulegen, nach dem
Muſter der unlaͤngſt in Parma angelegten. Jch
habe vergeſſen, bey meinen Anmerkungen uͤber Turin
dieſer Sache, wovon ich dort die erſte Kenntniß be-
kam, zu erwaͤhnen. Der Herzog von Parma hat
naͤmlich eine ganz fuͤrtreffliche Gießerey und Drucke-
rey durch einen gewiſſen Joh. Baptiſta Bodoni an-
legen laſſen, aus welcher eine hoͤchſt ſeltſame Probe
von bewunderungswuͤrdiger Schoͤnheit, bey Gelegen-
heit der neulichen Vermaͤhlung des Prinzen von Pie-
mont, an das Licht getreten. Das Werk iſt in Fo-
lio gedruckt, und hat dieſen Titel: Epithalamia exoti-
cis linguis reddita. Parmae ex Regio Typographeo.
Es enthaͤlt Complimente und Gluͤckwuͤnſche uͤber dieſe
Vermaͤhlung in allen alten und neuen Sprachen der
Welt, die ein Alphabeth haben, oder gehabt haben.
Jedes dieſer Complimente iſt mit ſchoͤnen in Kupfer ge-
ſtochenen allegoriſchen Verzierungen, auf einem Blatt
in einer fremden Sprache, und auf dem folgenden in
der italiaͤniſchen Ueberſetzung. Die jeder Sprache
eige-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sulzer, Johann Georg: Tagebuch einer von Berlin nach den mittäglichen Ländern von Europa in den Jahren 1775 und 1776 gethanen Reise und Rückreise. Leipzig, 1780, S. 333. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/sulzer_reise_1780/353>, abgerufen am 22.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.