Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schwab, Gustav: Die schönsten Sagen des klassischen Alterthums. Bd. 2. Stuttgart, 1839.

Bild:
<< vorherige Seite

Priamus aus, den Helden sich betrachtend, "Gesegneter,
dessen Scepter zahllose Griechen gehorchen! Auch ich
stand einst in männlicher Jugend an der Spitze eines gro¬
ßen Heeres, als wir die Horde der Amazonen von Phry¬
gien abwehrten; doch war mein Heer nicht so groß, wie
das deinige!" Dann fragte der Greis von Neuem:
"Nenne mir nun auch noch jenen, Töchterchen, er ragt
nicht so hoch empor, wie der Atride, aber seine Brust ist
breiter, seine Schultern sind mächtiger; seine Wehr liegt
zu Boden gestreckt; er selbst umwandelt die Reihen der
Männer, wie ein Widder die Schaafe." "Das ist der
Sohn des Laertes," antwortete Helena, "der schlaue
Odysseus; Ithaka, die felsige Insel, ist seine Heimath."
Jetzt mischte sich auch der Greis Antenor ins Gespräch:
"Du hast Recht, Fürstin," sagte er, "ihn und Menelaus
kenne ich gut; habe ich sie doch in meinem Haus als Ge¬
sandte einst beherbergt. Im Stehen überragte Menelaus
den Helden Odysseus; wenn sie sich aber beide gesetzt,
erschien Odysseus als der Herrlichere. Auch redete Mene¬
laus wenig, lauter hingeworfene inhaltsreiche Worte.
Odysseus aber, wenn er reden wollte, stand da, die Augen
zur Erde geheftet, den Stab unbeweglich in der Hand,
anzusehen wie ein Verlegener; man wußte nicht, ist er
tückisch oder dumm. Sandte er aber einmal die gewaltige
Stimme aus der Brust, dann drängten sich seine Worte
wie Schneeflocken im Winter, und kein Sterblicher konnte
sich mit Odysseus an Beredtsamkeit messen."

Priamus hatte sich indessen noch weiter umgeschaut.
"Wer ist denn der Riese dort," rief er, "der so gar groß
und gewaltig über alles Volk hervorragt?" "Das ist der
Held Ajax," antwortete Helena, "die Stütze der Achiver;

Priamus aus, den Helden ſich betrachtend, „Geſegneter,
deſſen Scepter zahlloſe Griechen gehorchen! Auch ich
ſtand einſt in männlicher Jugend an der Spitze eines gro¬
ßen Heeres, als wir die Horde der Amazonen von Phry¬
gien abwehrten; doch war mein Heer nicht ſo groß, wie
das deinige!“ Dann fragte der Greis von Neuem:
„Nenne mir nun auch noch jenen, Töchterchen, er ragt
nicht ſo hoch empor, wie der Atride, aber ſeine Bruſt iſt
breiter, ſeine Schultern ſind mächtiger; ſeine Wehr liegt
zu Boden geſtreckt; er ſelbſt umwandelt die Reihen der
Männer, wie ein Widder die Schaafe.“ „Das iſt der
Sohn des Laertes,“ antwortete Helena, „der ſchlaue
Odyſſeus; Ithaka, die felſige Inſel, iſt ſeine Heimath.“
Jetzt miſchte ſich auch der Greis Antenor ins Geſpräch:
„Du haſt Recht, Fürſtin,“ ſagte er, „ihn und Menelaus
kenne ich gut; habe ich ſie doch in meinem Haus als Ge¬
ſandte einſt beherbergt. Im Stehen überragte Menelaus
den Helden Odyſſeus; wenn ſie ſich aber beide geſetzt,
erſchien Odyſſeus als der Herrlichere. Auch redete Mene¬
laus wenig, lauter hingeworfene inhaltsreiche Worte.
Odyſſeus aber, wenn er reden wollte, ſtand da, die Augen
zur Erde geheftet, den Stab unbeweglich in der Hand,
anzuſehen wie ein Verlegener; man wußte nicht, iſt er
tückiſch oder dumm. Sandte er aber einmal die gewaltige
Stimme aus der Bruſt, dann drängten ſich ſeine Worte
wie Schneeflocken im Winter, und kein Sterblicher konnte
ſich mit Odyſſeus an Beredtſamkeit meſſen.“

Priamus hatte ſich indeſſen noch weiter umgeſchaut.
„Wer iſt denn der Rieſe dort,“ rief er, „der ſo gar groß
und gewaltig über alles Volk hervorragt?“ „Das iſt der
Held Ajax,“ antwortete Helena, „die Stütze der Achiver;

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0127" n="105"/>
Priamus aus, den Helden &#x017F;ich betrachtend, &#x201E;Ge&#x017F;egneter,<lb/>
de&#x017F;&#x017F;en Scepter zahllo&#x017F;e Griechen gehorchen! Auch ich<lb/>
&#x017F;tand ein&#x017F;t in männlicher Jugend an der Spitze eines gro¬<lb/>
ßen Heeres, als wir die Horde der Amazonen von Phry¬<lb/>
gien abwehrten; doch war mein Heer nicht &#x017F;o groß, wie<lb/>
das deinige!&#x201C; Dann fragte der Greis von Neuem:<lb/>
&#x201E;Nenne mir nun auch noch jenen, Töchterchen, er ragt<lb/>
nicht &#x017F;o hoch empor, wie der Atride, aber &#x017F;eine Bru&#x017F;t i&#x017F;t<lb/>
breiter, &#x017F;eine Schultern &#x017F;ind mächtiger; &#x017F;eine Wehr liegt<lb/>
zu Boden ge&#x017F;treckt; er &#x017F;elb&#x017F;t umwandelt die Reihen der<lb/>
Männer, wie ein Widder die Schaafe.&#x201C; &#x201E;Das i&#x017F;t der<lb/>
Sohn des Laertes,&#x201C; antwortete Helena, &#x201E;der &#x017F;chlaue<lb/>
Ody&#x017F;&#x017F;eus; Ithaka, die fel&#x017F;ige In&#x017F;el, i&#x017F;t &#x017F;eine Heimath.&#x201C;<lb/>
Jetzt mi&#x017F;chte &#x017F;ich auch der Greis Antenor ins Ge&#x017F;präch:<lb/>
&#x201E;Du ha&#x017F;t Recht, Für&#x017F;tin,&#x201C; &#x017F;agte er, &#x201E;ihn und Menelaus<lb/>
kenne ich gut; habe ich &#x017F;ie doch in meinem Haus als Ge¬<lb/>
&#x017F;andte ein&#x017F;t beherbergt. Im Stehen überragte Menelaus<lb/>
den Helden Ody&#x017F;&#x017F;eus; wenn &#x017F;ie &#x017F;ich aber beide ge&#x017F;etzt,<lb/>
er&#x017F;chien Ody&#x017F;&#x017F;eus als der Herrlichere. Auch redete Mene¬<lb/>
laus wenig, lauter hingeworfene inhaltsreiche Worte.<lb/>
Ody&#x017F;&#x017F;eus aber, wenn er reden wollte, &#x017F;tand da, die Augen<lb/>
zur Erde geheftet, den Stab unbeweglich in der Hand,<lb/>
anzu&#x017F;ehen wie ein Verlegener; man wußte nicht, i&#x017F;t er<lb/>
tücki&#x017F;ch oder dumm. Sandte er aber einmal die gewaltige<lb/>
Stimme aus der Bru&#x017F;t, dann drängten &#x017F;ich &#x017F;eine Worte<lb/>
wie Schneeflocken im Winter, und kein Sterblicher konnte<lb/>
&#x017F;ich mit Ody&#x017F;&#x017F;eus an Beredt&#x017F;amkeit me&#x017F;&#x017F;en.&#x201C;</p><lb/>
          <p>Priamus hatte &#x017F;ich inde&#x017F;&#x017F;en noch weiter umge&#x017F;chaut.<lb/>
&#x201E;Wer i&#x017F;t denn der Rie&#x017F;e dort,&#x201C; rief er, &#x201E;der &#x017F;o gar groß<lb/>
und gewaltig über alles Volk hervorragt?&#x201C; &#x201E;Das i&#x017F;t der<lb/>
Held Ajax,&#x201C; antwortete Helena, &#x201E;die Stütze der Achiver;<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[105/0127] Priamus aus, den Helden ſich betrachtend, „Geſegneter, deſſen Scepter zahlloſe Griechen gehorchen! Auch ich ſtand einſt in männlicher Jugend an der Spitze eines gro¬ ßen Heeres, als wir die Horde der Amazonen von Phry¬ gien abwehrten; doch war mein Heer nicht ſo groß, wie das deinige!“ Dann fragte der Greis von Neuem: „Nenne mir nun auch noch jenen, Töchterchen, er ragt nicht ſo hoch empor, wie der Atride, aber ſeine Bruſt iſt breiter, ſeine Schultern ſind mächtiger; ſeine Wehr liegt zu Boden geſtreckt; er ſelbſt umwandelt die Reihen der Männer, wie ein Widder die Schaafe.“ „Das iſt der Sohn des Laertes,“ antwortete Helena, „der ſchlaue Odyſſeus; Ithaka, die felſige Inſel, iſt ſeine Heimath.“ Jetzt miſchte ſich auch der Greis Antenor ins Geſpräch: „Du haſt Recht, Fürſtin,“ ſagte er, „ihn und Menelaus kenne ich gut; habe ich ſie doch in meinem Haus als Ge¬ ſandte einſt beherbergt. Im Stehen überragte Menelaus den Helden Odyſſeus; wenn ſie ſich aber beide geſetzt, erſchien Odyſſeus als der Herrlichere. Auch redete Mene¬ laus wenig, lauter hingeworfene inhaltsreiche Worte. Odyſſeus aber, wenn er reden wollte, ſtand da, die Augen zur Erde geheftet, den Stab unbeweglich in der Hand, anzuſehen wie ein Verlegener; man wußte nicht, iſt er tückiſch oder dumm. Sandte er aber einmal die gewaltige Stimme aus der Bruſt, dann drängten ſich ſeine Worte wie Schneeflocken im Winter, und kein Sterblicher konnte ſich mit Odyſſeus an Beredtſamkeit meſſen.“ Priamus hatte ſich indeſſen noch weiter umgeſchaut. „Wer iſt denn der Rieſe dort,“ rief er, „der ſo gar groß und gewaltig über alles Volk hervorragt?“ „Das iſt der Held Ajax,“ antwortete Helena, „die Stütze der Achiver;

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/schwab_sagen02_1839
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/schwab_sagen02_1839/127
Zitationshilfe: Schwab, Gustav: Die schönsten Sagen des klassischen Alterthums. Bd. 2. Stuttgart, 1839, S. 105. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schwab_sagen02_1839/127>, abgerufen am 19.04.2024.