Priamus aus, den Helden sich betrachtend, "Gesegneter, dessen Scepter zahllose Griechen gehorchen! Auch ich stand einst in männlicher Jugend an der Spitze eines gro¬ ßen Heeres, als wir die Horde der Amazonen von Phry¬ gien abwehrten; doch war mein Heer nicht so groß, wie das deinige!" Dann fragte der Greis von Neuem: "Nenne mir nun auch noch jenen, Töchterchen, er ragt nicht so hoch empor, wie der Atride, aber seine Brust ist breiter, seine Schultern sind mächtiger; seine Wehr liegt zu Boden gestreckt; er selbst umwandelt die Reihen der Männer, wie ein Widder die Schaafe." "Das ist der Sohn des Laertes," antwortete Helena, "der schlaue Odysseus; Ithaka, die felsige Insel, ist seine Heimath." Jetzt mischte sich auch der Greis Antenor ins Gespräch: "Du hast Recht, Fürstin," sagte er, "ihn und Menelaus kenne ich gut; habe ich sie doch in meinem Haus als Ge¬ sandte einst beherbergt. Im Stehen überragte Menelaus den Helden Odysseus; wenn sie sich aber beide gesetzt, erschien Odysseus als der Herrlichere. Auch redete Mene¬ laus wenig, lauter hingeworfene inhaltsreiche Worte. Odysseus aber, wenn er reden wollte, stand da, die Augen zur Erde geheftet, den Stab unbeweglich in der Hand, anzusehen wie ein Verlegener; man wußte nicht, ist er tückisch oder dumm. Sandte er aber einmal die gewaltige Stimme aus der Brust, dann drängten sich seine Worte wie Schneeflocken im Winter, und kein Sterblicher konnte sich mit Odysseus an Beredtsamkeit messen."
Priamus hatte sich indessen noch weiter umgeschaut. "Wer ist denn der Riese dort," rief er, "der so gar groß und gewaltig über alles Volk hervorragt?" "Das ist der Held Ajax," antwortete Helena, "die Stütze der Achiver;
Priamus aus, den Helden ſich betrachtend, „Geſegneter, deſſen Scepter zahlloſe Griechen gehorchen! Auch ich ſtand einſt in männlicher Jugend an der Spitze eines gro¬ ßen Heeres, als wir die Horde der Amazonen von Phry¬ gien abwehrten; doch war mein Heer nicht ſo groß, wie das deinige!“ Dann fragte der Greis von Neuem: „Nenne mir nun auch noch jenen, Töchterchen, er ragt nicht ſo hoch empor, wie der Atride, aber ſeine Bruſt iſt breiter, ſeine Schultern ſind mächtiger; ſeine Wehr liegt zu Boden geſtreckt; er ſelbſt umwandelt die Reihen der Männer, wie ein Widder die Schaafe.“ „Das iſt der Sohn des Laertes,“ antwortete Helena, „der ſchlaue Odyſſeus; Ithaka, die felſige Inſel, iſt ſeine Heimath.“ Jetzt miſchte ſich auch der Greis Antenor ins Geſpräch: „Du haſt Recht, Fürſtin,“ ſagte er, „ihn und Menelaus kenne ich gut; habe ich ſie doch in meinem Haus als Ge¬ ſandte einſt beherbergt. Im Stehen überragte Menelaus den Helden Odyſſeus; wenn ſie ſich aber beide geſetzt, erſchien Odyſſeus als der Herrlichere. Auch redete Mene¬ laus wenig, lauter hingeworfene inhaltsreiche Worte. Odyſſeus aber, wenn er reden wollte, ſtand da, die Augen zur Erde geheftet, den Stab unbeweglich in der Hand, anzuſehen wie ein Verlegener; man wußte nicht, iſt er tückiſch oder dumm. Sandte er aber einmal die gewaltige Stimme aus der Bruſt, dann drängten ſich ſeine Worte wie Schneeflocken im Winter, und kein Sterblicher konnte ſich mit Odyſſeus an Beredtſamkeit meſſen.“
Priamus hatte ſich indeſſen noch weiter umgeſchaut. „Wer iſt denn der Rieſe dort,“ rief er, „der ſo gar groß und gewaltig über alles Volk hervorragt?“ „Das iſt der Held Ajax,“ antwortete Helena, „die Stütze der Achiver;
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0127"n="105"/>
Priamus aus, den Helden ſich betrachtend, „Geſegneter,<lb/>
deſſen Scepter zahlloſe Griechen gehorchen! Auch ich<lb/>ſtand einſt in männlicher Jugend an der Spitze eines gro¬<lb/>
ßen Heeres, als wir die Horde der Amazonen von Phry¬<lb/>
gien abwehrten; doch war mein Heer nicht ſo groß, wie<lb/>
das deinige!“ Dann fragte der Greis von Neuem:<lb/>„Nenne mir nun auch noch jenen, Töchterchen, er ragt<lb/>
nicht ſo hoch empor, wie der Atride, aber ſeine Bruſt iſt<lb/>
breiter, ſeine Schultern ſind mächtiger; ſeine Wehr liegt<lb/>
zu Boden geſtreckt; er ſelbſt umwandelt die Reihen der<lb/>
Männer, wie ein Widder die Schaafe.“„Das iſt der<lb/>
Sohn des Laertes,“ antwortete Helena, „der ſchlaue<lb/>
Odyſſeus; Ithaka, die felſige Inſel, iſt ſeine Heimath.“<lb/>
Jetzt miſchte ſich auch der Greis Antenor ins Geſpräch:<lb/>„Du haſt Recht, Fürſtin,“ſagte er, „ihn und Menelaus<lb/>
kenne ich gut; habe ich ſie doch in meinem Haus als Ge¬<lb/>ſandte einſt beherbergt. Im Stehen überragte Menelaus<lb/>
den Helden Odyſſeus; wenn ſie ſich aber beide geſetzt,<lb/>
erſchien Odyſſeus als der Herrlichere. Auch redete Mene¬<lb/>
laus wenig, lauter hingeworfene inhaltsreiche Worte.<lb/>
Odyſſeus aber, wenn er reden wollte, ſtand da, die Augen<lb/>
zur Erde geheftet, den Stab unbeweglich in der Hand,<lb/>
anzuſehen wie ein Verlegener; man wußte nicht, iſt er<lb/>
tückiſch oder dumm. Sandte er aber einmal die gewaltige<lb/>
Stimme aus der Bruſt, dann drängten ſich ſeine Worte<lb/>
wie Schneeflocken im Winter, und kein Sterblicher konnte<lb/>ſich mit Odyſſeus an Beredtſamkeit meſſen.“</p><lb/><p>Priamus hatte ſich indeſſen noch weiter umgeſchaut.<lb/>„Wer iſt denn der Rieſe dort,“ rief er, „der ſo gar groß<lb/>
und gewaltig über alles Volk hervorragt?“„Das iſt der<lb/>
Held Ajax,“ antwortete Helena, „die Stütze der Achiver;<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[105/0127]
Priamus aus, den Helden ſich betrachtend, „Geſegneter,
deſſen Scepter zahlloſe Griechen gehorchen! Auch ich
ſtand einſt in männlicher Jugend an der Spitze eines gro¬
ßen Heeres, als wir die Horde der Amazonen von Phry¬
gien abwehrten; doch war mein Heer nicht ſo groß, wie
das deinige!“ Dann fragte der Greis von Neuem:
„Nenne mir nun auch noch jenen, Töchterchen, er ragt
nicht ſo hoch empor, wie der Atride, aber ſeine Bruſt iſt
breiter, ſeine Schultern ſind mächtiger; ſeine Wehr liegt
zu Boden geſtreckt; er ſelbſt umwandelt die Reihen der
Männer, wie ein Widder die Schaafe.“ „Das iſt der
Sohn des Laertes,“ antwortete Helena, „der ſchlaue
Odyſſeus; Ithaka, die felſige Inſel, iſt ſeine Heimath.“
Jetzt miſchte ſich auch der Greis Antenor ins Geſpräch:
„Du haſt Recht, Fürſtin,“ ſagte er, „ihn und Menelaus
kenne ich gut; habe ich ſie doch in meinem Haus als Ge¬
ſandte einſt beherbergt. Im Stehen überragte Menelaus
den Helden Odyſſeus; wenn ſie ſich aber beide geſetzt,
erſchien Odyſſeus als der Herrlichere. Auch redete Mene¬
laus wenig, lauter hingeworfene inhaltsreiche Worte.
Odyſſeus aber, wenn er reden wollte, ſtand da, die Augen
zur Erde geheftet, den Stab unbeweglich in der Hand,
anzuſehen wie ein Verlegener; man wußte nicht, iſt er
tückiſch oder dumm. Sandte er aber einmal die gewaltige
Stimme aus der Bruſt, dann drängten ſich ſeine Worte
wie Schneeflocken im Winter, und kein Sterblicher konnte
ſich mit Odyſſeus an Beredtſamkeit meſſen.“
Priamus hatte ſich indeſſen noch weiter umgeſchaut.
„Wer iſt denn der Rieſe dort,“ rief er, „der ſo gar groß
und gewaltig über alles Volk hervorragt?“ „Das iſt der
Held Ajax,“ antwortete Helena, „die Stütze der Achiver;
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Schwab, Gustav: Die schönsten Sagen des klassischen Alterthums. Bd. 2. Stuttgart, 1839, S. 105. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schwab_sagen02_1839/127>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.