Schupp, Johann Balthasar: Schrifften. Hrsg. v. Anton Meno Schupp. [Hanau], [1663].Die erbare Hure. meynet vielleicht/ weil er ein wenig Latein gelernet habe/ so wolle ermehr seyn/ als wir. Sihe/ da wil er uns vexiren/ und hat einen Bau- ren mit einer Mistgabel/ uns zum Schimpff auff das Hauß setzen lassen. Der ander Bürger sagte/ daß ihn dieser und jener hole/ der Bauer sol vom Hause herunter/ bevor die Sonne untergehet/ oder ich wil meinen Kopff nicht behalten. Damit giengen sie zu den andern Nachbarn/ und zeugeten ihnen an/ daß dieser Kerl der Stadt Löbe- nicht zum Spott einen Bauren mit einer Mistgabel auff sein Hauß habe setzen lassen. Das Geschrey gieng geschwind durch die gantze Stadt/ und es Eben also gehet es dir mit deinen Schrifften. Etliche lesen sie/ al- Glaube mir Ehrenhold/ mancher schreyet über euch auß Unver- Ehrenhold/ deine Schrifften werden von vielen hohen Standes- nen J i
Die erbare Hure. meynet vielleicht/ weil er ein wenig Latein gelernet habe/ ſo wolle ermehr ſeyn/ als wir. Sihe/ da wil er uns vexiren/ und hat einen Bau- ren mit einer Miſtgabel/ uns zum Schimpff auff das Hauß ſetzen laſſen. Der ander Buͤrger ſagte/ daß ihn dieſer und jener hole/ der Bauer ſol vom Hauſe herunter/ bevor die Sonne untergehet/ oder ich wil meinen Kopff nicht behalten. Damit giengen ſie zu den andern Nachbarn/ und zeugeten ihnen an/ daß dieſer Kerl der Stadt Loͤbe- nicht zum Spott einen Bauren mit einer Miſtgabel auff ſein Hauß habe ſetzen laſſen. Das Geſchrey gieng geſchwind durch die gantze Stadt/ und es Eben alſo gehet es dir mit deinen Schrifften. Etliche leſen ſie/ al- Glaube mir Ehrenhold/ mancher ſchreyet uͤber euch auß Unver- Ehrenhold/ deine Schrifften werden von vielen hohen Standes- nen J i
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0539" n="497"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Die erbare Hure.</hi></fw><lb/> meynet vielleicht/ weil er ein wenig Latein gelernet habe/ ſo wolle er<lb/> mehr ſeyn/ als wir. Sihe/ da wil er uns vexiren/ und hat einen Bau-<lb/> ren mit einer Miſtgabel/ uns zum Schimpff auff das Hauß ſetzen<lb/> laſſen. Der ander Buͤrger ſagte/ daß ihn dieſer und jener hole/ der<lb/> Bauer ſol vom Hauſe herunter/ bevor die Sonne untergehet/ oder<lb/> ich wil meinen Kopff nicht behalten. Damit giengen ſie zu den andern<lb/> Nachbarn/ und zeugeten ihnen an/ daß dieſer Kerl der Stadt Loͤbe-<lb/> nicht zum Spott einen Bauren mit einer Miſtgabel auff ſein Hauß<lb/> habe ſetzen laſſen.</p><lb/> <p>Das Geſchrey gieng geſchwind durch die gantze Stadt/ und es<lb/> lieffen zuſammen/ Maͤnner und Weiber/ mit Spieſſen/ Stangen/<lb/> Spiñrocken und dergleichen/ und wolten dem guten Kerl das Hauß<lb/> ſtuͤrmen. Der gute Bonifacius ſahe ohngefehr durch das Fenſter/ uñ<lb/> wurde der groſſen Menge Volckes gewahr/ rieff und ſagte: Jhr lieben<lb/> Nachbarn/ was bedeutet das? die Gemeine antwortete/ was ſol es<lb/> bedeuten? den Bauren vom Hauſe! Bomfacius antwortete: Jhr lie-<lb/> ben Nachbarn/ es iſt kein Bauer/ ſondern der Neptunus. Was? ant-<lb/> wortete die Gemeine/ was ſagſtu von dem Klinklums; den Bauren<lb/> vom Hauſe/ oder wir wollen dir etwas anders zeigen.</p><lb/> <p>Eben alſo gehet es dir mit deinen Schrifften. Etliche leſen ſie/ al-<lb/> lein die Art zu ſchreiben koͤmt ihnen etwas frembd fuͤr/ wie den Loͤbe-<lb/> nichtern der Klinklums. Ja viele reden uͤbel davon/ und haben ſie doch<lb/> nicht geleſen/ ſondern machen es wie jener Schneider zu Franckfurt<lb/> am Maͤyn/ welcher zu andern Schneidern kam/ und ſagte: Ach in der<lb/> Schnurgaſſe/ im wilden Mann/ iſt ein koͤſtlicher guter Trunck rother<lb/> Wein. Die andern Schneider ſagten: Meiſter Hans/ wie lang iſt es/<lb/> daß ihr den Wein verſuchet habet? Meiſter Hans antwortete/ ich hab<lb/> ihn nit verſucht/ ſondern meines Vaters Bruder Sohn/ der kleine<lb/> Peterman/ hat geſehen/ daß etliche Leute ihn getruncken haben/ und<lb/> allezeit die Glaͤſer rein außgeleeret/ darauß ſchlieſſe ich/ daß es ohn<lb/> allen Zweiffel ein koͤſtlicher Wein ſeyn muͤſſe.</p><lb/> <p>Glaube mir Ehrenhold/ mancher ſchreyet uͤber euch auß Unver-<lb/> ſtande/ wie hiebevor die Pfaffen im Pabſtthumb/ uͤber Eraſmum<lb/> ſchryen/ und ſagten: Die Welt ſey gar zu boͤſe worden/ es muͤſſe der<lb/> Juͤngſte Tag/ oder ſonſt eine groſſe Straffe nicht weit ſeyn/ dann die<lb/> Bauren freſſen Laͤmmer und junge Huͤnlein in der Faſten/ ſie bringen<lb/> den Zehenden zu rechter Zeit nicht ein/ und Eraſmus von Roterdam<lb/> komme/ und ſchriebe Colloquia.</p><lb/> <p>Ehrenhold/ deine Schrifften werden von vielen hohen Standes-<lb/> Perſonen geleſen/ du redeſt oder ſchreibeſt nichts/ das Gottes Wort<lb/> oder der Augſpurgiſchen Confeſſion zuwider laufft, ſondern du redeſt<lb/> die Warheit mit lachendem Munde. Es iſt mir juͤngſt/ als ich von dei-<lb/> <fw place="bottom" type="sig">J i</fw><fw place="bottom" type="catch">nen</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [497/0539]
Die erbare Hure.
meynet vielleicht/ weil er ein wenig Latein gelernet habe/ ſo wolle er
mehr ſeyn/ als wir. Sihe/ da wil er uns vexiren/ und hat einen Bau-
ren mit einer Miſtgabel/ uns zum Schimpff auff das Hauß ſetzen
laſſen. Der ander Buͤrger ſagte/ daß ihn dieſer und jener hole/ der
Bauer ſol vom Hauſe herunter/ bevor die Sonne untergehet/ oder
ich wil meinen Kopff nicht behalten. Damit giengen ſie zu den andern
Nachbarn/ und zeugeten ihnen an/ daß dieſer Kerl der Stadt Loͤbe-
nicht zum Spott einen Bauren mit einer Miſtgabel auff ſein Hauß
habe ſetzen laſſen.
Das Geſchrey gieng geſchwind durch die gantze Stadt/ und es
lieffen zuſammen/ Maͤnner und Weiber/ mit Spieſſen/ Stangen/
Spiñrocken und dergleichen/ und wolten dem guten Kerl das Hauß
ſtuͤrmen. Der gute Bonifacius ſahe ohngefehr durch das Fenſter/ uñ
wurde der groſſen Menge Volckes gewahr/ rieff und ſagte: Jhr lieben
Nachbarn/ was bedeutet das? die Gemeine antwortete/ was ſol es
bedeuten? den Bauren vom Hauſe! Bomfacius antwortete: Jhr lie-
ben Nachbarn/ es iſt kein Bauer/ ſondern der Neptunus. Was? ant-
wortete die Gemeine/ was ſagſtu von dem Klinklums; den Bauren
vom Hauſe/ oder wir wollen dir etwas anders zeigen.
Eben alſo gehet es dir mit deinen Schrifften. Etliche leſen ſie/ al-
lein die Art zu ſchreiben koͤmt ihnen etwas frembd fuͤr/ wie den Loͤbe-
nichtern der Klinklums. Ja viele reden uͤbel davon/ und haben ſie doch
nicht geleſen/ ſondern machen es wie jener Schneider zu Franckfurt
am Maͤyn/ welcher zu andern Schneidern kam/ und ſagte: Ach in der
Schnurgaſſe/ im wilden Mann/ iſt ein koͤſtlicher guter Trunck rother
Wein. Die andern Schneider ſagten: Meiſter Hans/ wie lang iſt es/
daß ihr den Wein verſuchet habet? Meiſter Hans antwortete/ ich hab
ihn nit verſucht/ ſondern meines Vaters Bruder Sohn/ der kleine
Peterman/ hat geſehen/ daß etliche Leute ihn getruncken haben/ und
allezeit die Glaͤſer rein außgeleeret/ darauß ſchlieſſe ich/ daß es ohn
allen Zweiffel ein koͤſtlicher Wein ſeyn muͤſſe.
Glaube mir Ehrenhold/ mancher ſchreyet uͤber euch auß Unver-
ſtande/ wie hiebevor die Pfaffen im Pabſtthumb/ uͤber Eraſmum
ſchryen/ und ſagten: Die Welt ſey gar zu boͤſe worden/ es muͤſſe der
Juͤngſte Tag/ oder ſonſt eine groſſe Straffe nicht weit ſeyn/ dann die
Bauren freſſen Laͤmmer und junge Huͤnlein in der Faſten/ ſie bringen
den Zehenden zu rechter Zeit nicht ein/ und Eraſmus von Roterdam
komme/ und ſchriebe Colloquia.
Ehrenhold/ deine Schrifften werden von vielen hohen Standes-
Perſonen geleſen/ du redeſt oder ſchreibeſt nichts/ das Gottes Wort
oder der Augſpurgiſchen Confeſſion zuwider laufft, ſondern du redeſt
die Warheit mit lachendem Munde. Es iſt mir juͤngſt/ als ich von dei-
nen
J i
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/schupp_schriften_1663 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/schupp_schriften_1663/539 |
Zitationshilfe: | Schupp, Johann Balthasar: Schrifften. Hrsg. v. Anton Meno Schupp. [Hanau], [1663], S. 497. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schupp_schriften_1663/539>, abgerufen am 21.06.2024. |