Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schönaich, Christoph Otto von: Die ganze Aesthetik in einer Nuß, oder Neologisches Wörterbuch. [Breslau], 1754.

Bild:
<< vorherige Seite

Vorrede.
lachet er; so saget er: ich würde seine Kin-
der verführen, denen ich die Ehre thue, sie
zu unterweisen. Seine Frau Gemahlin
gab gar jüngst dem Aeltesten ein Paar
Ohrfeigen; weil er sie in einem Neujahr-
wunsche verleugnet, und immer von Mut-
ternatur, Muttererde
und dergleichen ge-
redet hatte. * "Du, Bube! sagte sie,
willst du deine Mutter verleugnen?" Aber
ich habe Mittel in der Hand, mich zu trö-
sten. Lachet mich die lebendige Welt aus:
so tröste ich mich mit der Nachwelt; und
machet mich die scheu: so berufe ich mich
auf Aristoteln. Jch habe ihn zwar nicht
gelesen; denn ich kann sein Griechisch we-
gen der Buchstaben nicht leiden. Genug!
Aristotel und die göttlichen Dichter sa-
gen es: ein Dichter herrsche mit unum-
schränkter Macht über die Gesetze der
Sprache.
** Da sieht mans, welche ei-

ne
* Siehe Noahn an vielen Orten.
** Siehe alle schweizerische Schriften und Bun-
desgenossen.

Vorrede.
lachet er; ſo ſaget er: ich wuͤrde ſeine Kin-
der verfuͤhren, denen ich die Ehre thue, ſie
zu unterweiſen. Seine Frau Gemahlin
gab gar juͤngſt dem Aelteſten ein Paar
Ohrfeigen; weil er ſie in einem Neujahr-
wunſche verleugnet, und immer von Mut-
ternatur, Muttererde
und dergleichen ge-
redet hatte. * “Du, Bube! ſagte ſie,
willſt du deine Mutter verleugnen?” Aber
ich habe Mittel in der Hand, mich zu troͤ-
ſten. Lachet mich die lebendige Welt aus:
ſo troͤſte ich mich mit der Nachwelt; und
machet mich die ſcheu: ſo berufe ich mich
auf Ariſtoteln. Jch habe ihn zwar nicht
geleſen; denn ich kann ſein Griechiſch we-
gen der Buchſtaben nicht leiden. Genug!
Ariſtotel und die goͤttlichen Dichter ſa-
gen es: ein Dichter herrſche mit unum-
ſchraͤnkter Macht uͤber die Geſetze der
Sprache.
** Da ſieht mans, welche ei-

ne
* Siehe Noahn an vielen Orten.
** Siehe alle ſchweizeriſche Schriften und Bun-
desgenoſſen.
<TEI>
  <text>
    <front>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0013"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Vorrede.</hi></fw><lb/>
lachet er; &#x017F;o &#x017F;aget er: ich wu&#x0364;rde &#x017F;eine Kin-<lb/>
der verfu&#x0364;hren, denen ich die Ehre thue, &#x017F;ie<lb/>
zu unterwei&#x017F;en. Seine Frau Gemahlin<lb/>
gab gar ju&#x0364;ng&#x017F;t dem Aelte&#x017F;ten ein Paar<lb/>
Ohrfeigen; weil er &#x017F;ie in einem Neujahr-<lb/>
wun&#x017F;che verleugnet, und immer von <hi rendition="#fr">Mut-<lb/>
ternatur, Muttererde</hi> und dergleichen ge-<lb/>
redet hatte. <note place="foot" n="*">Siehe <hi rendition="#fr">Noahn</hi> an vielen Orten.</note> &#x201C;Du, Bube! &#x017F;agte &#x017F;ie,<lb/>
will&#x017F;t du deine Mutter verleugnen?&#x201D; Aber<lb/>
ich habe Mittel in der Hand, mich zu tro&#x0364;-<lb/>
&#x017F;ten. Lachet mich die lebendige Welt aus:<lb/>
&#x017F;o tro&#x0364;&#x017F;te ich mich mit der Nachwelt; und<lb/>
machet mich die &#x017F;cheu: &#x017F;o berufe ich mich<lb/>
auf <hi rendition="#fr">Ari&#x017F;toteln.</hi> Jch habe ihn zwar nicht<lb/>
gele&#x017F;en; denn ich kann &#x017F;ein Griechi&#x017F;ch we-<lb/>
gen der Buch&#x017F;taben nicht leiden. Genug!<lb/><hi rendition="#fr">Ari&#x017F;totel und die go&#x0364;ttlichen Dichter</hi> &#x017F;a-<lb/>
gen es: <hi rendition="#fr">ein Dichter herr&#x017F;che mit unum-<lb/>
&#x017F;chra&#x0364;nkter Macht u&#x0364;ber die Ge&#x017F;etze der<lb/>
Sprache.</hi> <note place="foot" n="**">Siehe alle &#x017F;chweizeri&#x017F;che Schriften und Bun-<lb/>
desgeno&#x017F;&#x017F;en.</note> Da &#x017F;ieht mans, welche ei-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">ne</fw><lb/></p>
      </div>
    </front>
  </text>
</TEI>
[0013] Vorrede. lachet er; ſo ſaget er: ich wuͤrde ſeine Kin- der verfuͤhren, denen ich die Ehre thue, ſie zu unterweiſen. Seine Frau Gemahlin gab gar juͤngſt dem Aelteſten ein Paar Ohrfeigen; weil er ſie in einem Neujahr- wunſche verleugnet, und immer von Mut- ternatur, Muttererde und dergleichen ge- redet hatte. * “Du, Bube! ſagte ſie, willſt du deine Mutter verleugnen?” Aber ich habe Mittel in der Hand, mich zu troͤ- ſten. Lachet mich die lebendige Welt aus: ſo troͤſte ich mich mit der Nachwelt; und machet mich die ſcheu: ſo berufe ich mich auf Ariſtoteln. Jch habe ihn zwar nicht geleſen; denn ich kann ſein Griechiſch we- gen der Buchſtaben nicht leiden. Genug! Ariſtotel und die goͤttlichen Dichter ſa- gen es: ein Dichter herrſche mit unum- ſchraͤnkter Macht uͤber die Geſetze der Sprache. ** Da ſieht mans, welche ei- ne * Siehe Noahn an vielen Orten. ** Siehe alle ſchweizeriſche Schriften und Bun- desgenoſſen.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/schoenaich_aesthetik_1754
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/schoenaich_aesthetik_1754/13
Zitationshilfe: Schönaich, Christoph Otto von: Die ganze Aesthetik in einer Nuß, oder Neologisches Wörterbuch. [Breslau], 1754, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schoenaich_aesthetik_1754/13>, abgerufen am 23.11.2024.