Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schleicher, August: Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. Bd. 2. Weimar, 1862.

Bild:
<< vorherige Seite
Conjugationsparadigmen.

Perfectum*).

Acti-

Indog. urspr.Altindisch.Altbaktrisch.
Stammvividvidtutudvid**)
Singul.
1.vivaid-(m)aved-atutod-a*vaed-adidvaes-a
2.vivaid-tavet-thatutod-i-thavaes-ta*dadha-tha
3.vivaid-(t)aved-atutod-avaed-adadarec-a
Dual.
1.vivid-vasivid-vatutud-i-va?
2.?vid-athustutud-athus?
3.?vid-atustutud-atus?
Plural.
1.vivid-masivid-matutud-i-ma?
2.vivid-tasivid-atutud-a?
3.vivid-antivid-ustutud-usaonh-enti

Me-

Indog. urspr.Altindisch.
Stammvividtutud
Singul.Dual.Plural.Singul.Dual.Plural.
1.vivid-maivivid-vadhaivivid-madhaitutud-etutud-i-vahetutud-i-
mahe
2.vivid-sai?vivid-sdhvai?tutud-i-setutud-a thetutud-
i-dhve
3.vivid-tai?vivid-antaitutud-etutud-a te(tutud-i-re)
*) Hier und im folgenden beschränken wir uns auf den indicativ. Vom altiri-
schen perfectum kann auß mangel an belegten formen kein paradigma gegeben
werden.
Conjugationsparadigmen.

Perfectum*).

Acti-

Indog. urspr.Altindisch.Altbaktrisch.
Stammvividvidtutudvid**)
Singul.
1.vivâid-(m)avếd-atutốd-a*vaêd-adidvaêś-a
2.vivâid-tavết-thatutôd-i-thávaês-ta*dadhâ-tha
3.vivâid-(t)avêd-atutốd-avaêd-adâdareç-a
Dual.
1.vivid-vasivid-vátutud-i-vá?
2.?vid-áthustutud-áthus?
3.?vid-átustutud-átus?
Plural.
1.vivid-masivid-mátutud-i-má?
2.vivid-tasivid-átutud-á?
3.vivid-antivid-ústutud-úsâoṅh-enti

Me-

Indog. urspr.Altindisch.
Stammvividtutud
Singul.Dual.Plural.Singul.Dual.Plural.
1.vivid-maivivid-vadhaivivid-madhaitutud-ếtutud-i-váhêtutud-i-
máhê
2.vivid-sai?vivid-sdhvai?tutud-i-śếtutud-ấ thêtutud-
i-dhvế
3.vivid-tai?vivid-antaitutud-ếtutud-ấ tê(tutud-i-rế)
*) Hier und im folgenden beschränken wir uns auf den indicativ. Vom altiri-
schen perfectum kann auß mangel an belegten formen kein paradigma gegeben
werden.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0420" n="694"/>
        <fw place="top" type="header">Conjugationsparadigmen.</fw><lb/>
        <p> <hi rendition="#et"><hi rendition="#b">Perfectum</hi><note place="foot" n="*)">Hier und im folgenden beschränken wir uns auf den indicativ. Vom altiri-<lb/>
schen perfectum kann auß mangel an belegten formen kein paradigma gegeben<lb/>
werden.</note>.</hi> </p><lb/>
        <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#g">Acti-</hi> </hi> </p><lb/>
        <table>
          <row>
            <cell/>
            <cell> <hi rendition="#b">Indog. urspr.</hi> </cell>
            <cell cols="2"> <hi rendition="#b">Altindisch.</hi> </cell>
            <cell cols="2"> <hi rendition="#b">Altbaktrisch.</hi> </cell>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell>Stamm</cell>
            <cell> <hi rendition="#i">vivid</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">vid</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">tutud</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">vid</hi> </cell>
            <cell>**<hi rendition="#i">)</hi></cell>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell>Singul.</cell>
            <cell/>
            <cell/>
            <cell/>
            <cell/>
            <cell/>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell>1.</cell>
            <cell> <hi rendition="#i">vivâid-(m)a</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">&#x0301;d-a</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">tutô&#x0301;d-a</hi> </cell>
            <cell>*<hi rendition="#i">vaêd-a</hi></cell>
            <cell> <hi rendition="#i">didvaê&#x015B;-a</hi> </cell>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell>2.</cell>
            <cell> <hi rendition="#i">vivâid-ta</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">&#x0301;t-tha</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">tutôd-i-thá</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">vaês-ta</hi> </cell>
            <cell>*<hi rendition="#i">dadhâ-tha</hi></cell>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell>3.</cell>
            <cell> <hi rendition="#i">vivâid-(t)a</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">vêd-a</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">tutô&#x0301;d-a</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">vaêd-a</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">dâdareç-a</hi> </cell>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell>Dual.</cell>
            <cell/>
            <cell/>
            <cell/>
            <cell/>
            <cell/>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell>1.</cell>
            <cell> <hi rendition="#i">vivid-vasi</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">vid-vá</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">tutud-i-vá</hi> </cell>
            <cell/>
            <cell>?</cell>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell>2.</cell>
            <cell>?</cell>
            <cell> <hi rendition="#i">vid-áthus</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">tutud-áthus</hi> </cell>
            <cell/>
            <cell>?</cell>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell>3.</cell>
            <cell>?</cell>
            <cell> <hi rendition="#i">vid-átus</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">tutud-átus</hi> </cell>
            <cell/>
            <cell>?</cell>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell>Plural.</cell>
            <cell/>
            <cell/>
            <cell/>
            <cell/>
            <cell/>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell>1.</cell>
            <cell> <hi rendition="#i">vivid-masi</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">vid-má</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">tutud-i-má</hi> </cell>
            <cell/>
            <cell>?</cell>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell>2.</cell>
            <cell> <hi rendition="#i">vivid-tasi</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">vid-á</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">tutud-á</hi> </cell>
            <cell/>
            <cell>?</cell>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell>3.</cell>
            <cell> <hi rendition="#i">vivid-anti</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">vid-ús</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">tutud-ús</hi> </cell>
            <cell/>
            <cell> <hi rendition="#i">âo&#x1E45;h-enti</hi> </cell>
          </row><lb/>
        </table>
        <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#g">Me-</hi> </hi> </p><lb/>
        <table>
          <row>
            <cell/>
            <cell cols="3"> <hi rendition="#b">Indog. urspr.</hi> </cell>
            <cell cols="3"> <hi rendition="#b">Altindisch.</hi> </cell>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell>Stamm</cell>
            <cell cols="3"> <hi rendition="#i">vivid</hi> </cell>
            <cell cols="3"> <hi rendition="#i">tutud</hi> </cell>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell/>
            <cell>Singul.</cell>
            <cell>Dual.</cell>
            <cell>Plural.</cell>
            <cell>Singul.</cell>
            <cell>Dual.</cell>
            <cell>Plural.</cell>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell>1.</cell>
            <cell> <hi rendition="#i">vivid-mai</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">vivid-vadhai</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">vivid-madhai</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">tutud-ê&#x0301;</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">tutud-i-váhê</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">tutud-i-<lb/>
máhê</hi> </cell>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell>2.</cell>
            <cell> <hi rendition="#i">vivid-sai</hi> </cell>
            <cell>?</cell>
            <cell><hi rendition="#i">vivid-sdhvai</hi>?</cell>
            <cell> <hi rendition="#i">tutud-i-&#x015B;ê&#x0301;</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">tutud-â&#x0301; thê</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">tutud-<lb/>
i-dhvê&#x0301;</hi> </cell>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell>3.</cell>
            <cell> <hi rendition="#i">vivid-tai</hi> </cell>
            <cell>?</cell>
            <cell> <hi rendition="#i">vivid-antai</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">tutud-ê&#x0301;</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">tutud-â&#x0301;</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">(tutud-i-rê&#x0301;)</hi> </cell>
          </row><lb/>
        </table>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[694/0420] Conjugationsparadigmen. Perfectum *). Acti- Indog. urspr. Altindisch. Altbaktrisch. Stamm vivid vid tutud vid **) Singul. 1. vivâid-(m)a vếd-a tutốd-a *vaêd-a didvaêś-a 2. vivâid-ta vết-tha tutôd-i-thá vaês-ta *dadhâ-tha 3. vivâid-(t)a vêd-a tutốd-a vaêd-a dâdareç-a Dual. 1. vivid-vasi vid-vá tutud-i-vá ? 2. ? vid-áthus tutud-áthus ? 3. ? vid-átus tutud-átus ? Plural. 1. vivid-masi vid-má tutud-i-má ? 2. vivid-tasi vid-á tutud-á ? 3. vivid-anti vid-ús tutud-ús âoṅh-enti Me- Indog. urspr. Altindisch. Stamm vivid tutud Singul. Dual. Plural. Singul. Dual. Plural. 1. vivid-mai vivid-vadhai vivid-madhai tutud-ế tutud-i-váhê tutud-i- máhê 2. vivid-sai ? vivid-sdhvai? tutud-i-śế tutud-ấ thê tutud- i-dhvế 3. vivid-tai ? vivid-antai tutud-ế tutud-ấ tê (tutud-i-rế) *) Hier und im folgenden beschränken wir uns auf den indicativ. Vom altiri- schen perfectum kann auß mangel an belegten formen kein paradigma gegeben werden.

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/schleicher_indogermanische02_1862
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/schleicher_indogermanische02_1862/420
Zitationshilfe: Schleicher, August: Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. Bd. 2. Weimar, 1862, S. 694. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schleicher_indogermanische02_1862/420>, abgerufen am 27.05.2024.