wird durch Präpositionen declinirt; in der rei- neren ersischen aber ist die Declination ganz an- ders und wird sonderbar genug durch Verände- rung des Anfangsbuchstabens des Wortes ge- bildet, der sich auch nach den präsigirten Parti- keln, welche die Personalbeziehung bedeuten, rich- tet; z. B. mac -- der Sohn, mhic (sprich wic) -- des Sohns; pen -- der Kopf, i ben sein Kopf, i phen -- ihr Kopf, y'm mhen -- mein Kopf. Eine Eigenthümlichkeit, die etwas ähnliches hat mit der Art, wie die Partikeln der Personalbeziehung mit dem präfi- girten Artikel und dem Worte selbst im Kopti- schen zusammenschmelzen; Pos -- der Herr, Paos -- mein Herr, Pekas -- dein Herr, Pefos -- sein Herr, Pesos -- ihr Herr,
arbeitungen der koptischen und armenischen Sprache u. s. w. Ich hoffe um so eher bei Kennern solcher Untersuchungen Nachsicht deshalb zu finden, da sie am besten wissen, wie wenig auch große Bibliotheken durchaus vollständig in die- sem Fache zu sein pflegen; da sie andrerseits doch auch hier im Einzelnen manches noch nicht bekannte werden gefun- den haben.
wird durch Praͤpoſitionen declinirt; in der rei- neren erſiſchen aber iſt die Declination ganz an- ders und wird ſonderbar genug durch Veraͤnde- rung des Anfangsbuchſtabens des Wortes ge- bildet, der ſich auch nach den praͤſigirten Parti- keln, welche die Perſonalbeziehung bedeuten, rich- tet; z. B. mac — der Sohn, mhic (ſprich wic) — des Sohns; pen — der Kopf, i ben ſein Kopf, i phen — ihr Kopf, y’m mhen — mein Kopf. Eine Eigenthuͤmlichkeit, die etwas aͤhnliches hat mit der Art, wie die Partikeln der Perſonalbeziehung mit dem praͤfi- girten Artikel und dem Worte ſelbſt im Kopti- ſchen zuſammenſchmelzen; Pos — der Herr, Paos — mein Herr, Pekas — dein Herr, Pefos — ſein Herr, Peſos — ihr Herr,
arbeitungen der koptiſchen und armeniſchen Sprache u. ſ. w. Ich hoffe um ſo eher bei Kennern ſolcher Unterſuchungen Nachſicht deshalb zu finden, da ſie am beſten wiſſen, wie wenig auch große Bibliotheken durchaus vollſtändig in die- ſem Fache zu ſein pflegen; da ſie andrerſeits doch auch hier im Einzelnen manches noch nicht bekannte werden gefun- den haben.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0101"n="82"/>
wird durch Praͤpoſitionen declinirt; in der rei-<lb/>
neren erſiſchen aber iſt die Declination ganz an-<lb/>
ders und wird ſonderbar genug durch Veraͤnde-<lb/>
rung des Anfangsbuchſtabens des Wortes ge-<lb/>
bildet, der ſich auch nach den praͤſigirten Parti-<lb/>
keln, welche die Perſonalbeziehung bedeuten, rich-<lb/>
tet; z. B. <hirendition="#g">mac</hi>— der Sohn, <hirendition="#g">mhic</hi> (ſprich<lb/><hirendition="#g">wic</hi>) — des Sohns; <hirendition="#g">pen</hi>— der Kopf, i<lb/><hirendition="#g">ben</hi>ſein Kopf, i <hirendition="#g">phen</hi>— ihr Kopf, y’m<lb/><hirendition="#g">mhen</hi>— mein Kopf. Eine Eigenthuͤmlichkeit,<lb/>
die etwas aͤhnliches hat mit der Art, wie die<lb/>
Partikeln der Perſonalbeziehung mit dem praͤfi-<lb/>
girten Artikel und dem Worte ſelbſt im Kopti-<lb/>ſchen zuſammenſchmelzen; <hirendition="#g">Pos</hi>— der Herr,<lb/><hirendition="#g">Paos</hi>— mein Herr, <hirendition="#g">Pekas</hi>— dein Herr,<lb/><hirendition="#g">Pefos</hi>—ſein Herr, <hirendition="#g">Peſos</hi>— ihr Herr,<lb/><notexml:id="note-0101"prev="#note-0100"place="foot"n="*)">arbeitungen der koptiſchen und armeniſchen Sprache u. ſ. w.<lb/>
Ich hoffe um ſo eher bei Kennern ſolcher Unterſuchungen<lb/>
Nachſicht deshalb zu finden, da ſie am beſten wiſſen, wie<lb/>
wenig auch große Bibliotheken durchaus vollſtändig in die-<lb/>ſem Fache zu ſein pflegen; da ſie andrerſeits doch auch hier<lb/>
im Einzelnen manches noch nicht bekannte werden gefun-<lb/>
den haben.</note><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[82/0101]
wird durch Praͤpoſitionen declinirt; in der rei-
neren erſiſchen aber iſt die Declination ganz an-
ders und wird ſonderbar genug durch Veraͤnde-
rung des Anfangsbuchſtabens des Wortes ge-
bildet, der ſich auch nach den praͤſigirten Parti-
keln, welche die Perſonalbeziehung bedeuten, rich-
tet; z. B. mac — der Sohn, mhic (ſprich
wic) — des Sohns; pen — der Kopf, i
ben ſein Kopf, i phen — ihr Kopf, y’m
mhen — mein Kopf. Eine Eigenthuͤmlichkeit,
die etwas aͤhnliches hat mit der Art, wie die
Partikeln der Perſonalbeziehung mit dem praͤfi-
girten Artikel und dem Worte ſelbſt im Kopti-
ſchen zuſammenſchmelzen; Pos — der Herr,
Paos — mein Herr, Pekas — dein Herr,
Pefos — ſein Herr, Peſos — ihr Herr,
*)
*) arbeitungen der koptiſchen und armeniſchen Sprache u. ſ. w.
Ich hoffe um ſo eher bei Kennern ſolcher Unterſuchungen
Nachſicht deshalb zu finden, da ſie am beſten wiſſen, wie
wenig auch große Bibliotheken durchaus vollſtändig in die-
ſem Fache zu ſein pflegen; da ſie andrerſeits doch auch hier
im Einzelnen manches noch nicht bekannte werden gefun-
den haben.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Schlegel, Friedrich von: Ueber die Sprache und Weisheit der Indier. Heidelberg, 1808, S. 82. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schlegel_indier_1808/101>, abgerufen am 16.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.