Alle diese Ausleger sind also mit der vorliegenden Stelle des Schriftstellers in hohem Grade unzufrieden, und würden es sich ganz wohl gefallen lassen, wenn es gelänge, durch eine neue Erklärung die Widersprüche zu beseitigen, durch deren Annahme sie zu so harten Urtheilen über den alten Juristen bestimmt wurden.
Hienach soll der folgende Versuch nicht dazu dienen, in der Lehre von der Rechtskraft eine eigene neue Lehre zu rechtfertigen, oder eine fremde Lehre zu bekämpfen. Er ist vielmehr dazu bestimmt, erstlich für den Verfasser der Stelle als Ehrenrettung zu dienen, zweitens das unheim- liche Gefühl zu entfernen, welches unvermeidlich zurück bleibt, wenn in der Mitte der klarsten und reichhaltigsten Stelle über die Rechtskraft eine Reihe von Äußerungen sich findet, die als unzusammenhangend, schwankend, oder sogar als völlig widersprechend anerkannt werden müßten.
Nach dieser Vorbereitung lasse ich den Text unserer Stelle mit den nöthigen Erklärungen folgen.
Princ. Si quis, cum totum petisset, partem petat: exceptio rei judicatae nocet; nam pars in toto est: eadem enim res accipitur, etsi pars petatur ejus, quod totum petitum est. Nec interest, utrum in corpore hoc quae- ratur, an in quantitate, vel in jure. Proinde si quis fundum petierit, deinde partem petat, vel pro diviso, vel pro indiviso: dicendum erit, exceptionem obstare. Proinde etsi proponas mihi, certum locum me petere ex eo fundo, quem petii, obstabit exceptio. Idem erit probandum, etsi
Beilage XVI.
Alle dieſe Ausleger ſind alſo mit der vorliegenden Stelle des Schriftſtellers in hohem Grade unzufrieden, und würden es ſich ganz wohl gefallen laſſen, wenn es gelänge, durch eine neue Erklärung die Widerſprüche zu beſeitigen, durch deren Annahme ſie zu ſo harten Urtheilen über den alten Juriſten beſtimmt wurden.
Hienach ſoll der folgende Verſuch nicht dazu dienen, in der Lehre von der Rechtskraft eine eigene neue Lehre zu rechtfertigen, oder eine fremde Lehre zu bekämpfen. Er iſt vielmehr dazu beſtimmt, erſtlich für den Verfaſſer der Stelle als Ehrenrettung zu dienen, zweitens das unheim- liche Gefühl zu entfernen, welches unvermeidlich zurück bleibt, wenn in der Mitte der klarſten und reichhaltigſten Stelle über die Rechtskraft eine Reihe von Äußerungen ſich findet, die als unzuſammenhangend, ſchwankend, oder ſogar als völlig widerſprechend anerkannt werden müßten.
Nach dieſer Vorbereitung laſſe ich den Text unſerer Stelle mit den nöthigen Erklärungen folgen.
Princ. Si quis, cum totum petisset, partem petat: exceptio rei judicatae nocet; nam pars in toto est: eadem enim res accipitur, etsi pars petatur ejus, quod totum petitum est. Nec interest, utrum in corpore hoc quae- ratur, an in quantitate, vel in jure. Proinde si quis fundum petierit, deinde partem petat, vel pro diviso, vel pro indiviso: dicendum erit, exceptionem obstare. Proinde etsi proponas mihi, certum locum me petere ex eo fundo, quem petii, obstabit exceptio. Idem erit probandum, etsi
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0522"n="504"/><fwplace="top"type="header">Beilage <hirendition="#aq">XVI.</hi></fw><lb/><p>Alle dieſe Ausleger ſind alſo mit der vorliegenden Stelle<lb/>
des Schriftſtellers in hohem Grade unzufrieden, und<lb/>
würden es ſich ganz wohl gefallen laſſen, wenn es gelänge,<lb/>
durch eine neue Erklärung die Widerſprüche zu beſeitigen,<lb/>
durch deren Annahme ſie zu ſo harten Urtheilen über den<lb/>
alten Juriſten beſtimmt wurden.</p><lb/><p>Hienach ſoll der folgende Verſuch nicht dazu dienen,<lb/>
in der Lehre von der Rechtskraft eine eigene neue Lehre<lb/>
zu rechtfertigen, oder eine fremde Lehre zu bekämpfen. Er<lb/>
iſt vielmehr dazu beſtimmt, erſtlich für den Verfaſſer der<lb/>
Stelle als Ehrenrettung zu dienen, zweitens das unheim-<lb/>
liche Gefühl zu entfernen, welches unvermeidlich zurück<lb/>
bleibt, wenn in der Mitte der klarſten und reichhaltigſten<lb/>
Stelle über die Rechtskraft eine Reihe von Äußerungen<lb/>ſich findet, die als unzuſammenhangend, ſchwankend, oder<lb/>ſogar als völlig widerſprechend anerkannt werden müßten.</p><lb/><p>Nach dieſer Vorbereitung laſſe ich den Text unſerer<lb/>
Stelle mit den nöthigen Erklärungen folgen.</p><lb/><p><hirendition="#aq"><hirendition="#i">Princ.</hi> Si quis, cum totum petisset, partem petat:<lb/>
exceptio rei judicatae nocet; nam pars in toto est: eadem<lb/>
enim res accipitur, etsi pars petatur ejus, quod totum<lb/>
petitum est. Nec interest, utrum in corpore hoc quae-<lb/>
ratur, an in quantitate, vel in jure. Proinde si quis<lb/>
fundum petierit, deinde partem petat, vel pro diviso, vel<lb/>
pro indiviso: dicendum erit, exceptionem obstare. Proinde<lb/>
etsi proponas mihi, certum locum me petere ex eo fundo,<lb/>
quem petii, obstabit exceptio. Idem erit probandum, etsi</hi><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[504/0522]
Beilage XVI.
Alle dieſe Ausleger ſind alſo mit der vorliegenden Stelle
des Schriftſtellers in hohem Grade unzufrieden, und
würden es ſich ganz wohl gefallen laſſen, wenn es gelänge,
durch eine neue Erklärung die Widerſprüche zu beſeitigen,
durch deren Annahme ſie zu ſo harten Urtheilen über den
alten Juriſten beſtimmt wurden.
Hienach ſoll der folgende Verſuch nicht dazu dienen,
in der Lehre von der Rechtskraft eine eigene neue Lehre
zu rechtfertigen, oder eine fremde Lehre zu bekämpfen. Er
iſt vielmehr dazu beſtimmt, erſtlich für den Verfaſſer der
Stelle als Ehrenrettung zu dienen, zweitens das unheim-
liche Gefühl zu entfernen, welches unvermeidlich zurück
bleibt, wenn in der Mitte der klarſten und reichhaltigſten
Stelle über die Rechtskraft eine Reihe von Äußerungen
ſich findet, die als unzuſammenhangend, ſchwankend, oder
ſogar als völlig widerſprechend anerkannt werden müßten.
Nach dieſer Vorbereitung laſſe ich den Text unſerer
Stelle mit den nöthigen Erklärungen folgen.
Princ. Si quis, cum totum petisset, partem petat:
exceptio rei judicatae nocet; nam pars in toto est: eadem
enim res accipitur, etsi pars petatur ejus, quod totum
petitum est. Nec interest, utrum in corpore hoc quae-
ratur, an in quantitate, vel in jure. Proinde si quis
fundum petierit, deinde partem petat, vel pro diviso, vel
pro indiviso: dicendum erit, exceptionem obstare. Proinde
etsi proponas mihi, certum locum me petere ex eo fundo,
quem petii, obstabit exceptio. Idem erit probandum, etsi
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Savigny, Friedrich Carl von: System des heutigen Römischen Rechts. Bd. 6. Berlin, 1847, S. 504. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/savigny_system06_1847/522>, abgerufen am 25.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.