[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753.wande würde gefehlet haben, so zu verfahren. Jch habe also die ganze Begegnung, die ich nachher erlitten, und all ihr vieles bedeutendes: Nur ihnen hauptsächlich zu danken, so wie sie ihre eigne Leiden, das schwere Leiden! gleichfals sich selbst zu danken haben. - - Wenn sie also, gesprächiger Herr! einiges Ver- dienst darauf gründen, so seyn sie so gut, und nehmen es wieder zurück; Und sehen sie mich mit meinem verlohrnen guten Namen als die einzige Person an, die gelitten hat - - Denn worin - - Jch bitte, hören sie mich aus! (Denn er wollte reden) Worin haben sie gelitten, aus- ser was ihr Stolz gelitten hat? Jhr guter Na- me konnte nicht leiden. Das war ja weit un- ter ihnen, darum bekümmert zu seyn. Und wären sie nicht ein Mann gewesen, der sich gar nicht sagen läßt, so würde ich nicht zu dem Aeus- sersten geschritten seyn, welches ich jetzt jede Stunde, so wie sie vorbeigehet, beweine. - - Denn ich muß mir selbst noch den Verweis ma- chen, daß ich übel gethan habe, einen Brief- wechsel anzufangen, oder da ich ihn angefan- gen hatte, ihn fortzusetzen, mit einem Man- ne, der es nicht der Mühe werth hielt, seinen Charackter meinetwillen zu beßern, oder sei- ner selbst willen sich gegen meinen Vater her- abzulassen, in einer Sache, wo einem Vater frei stehen muß, zu wählen. - - Sie können aus Finsterniß Licht, und aus wie
wande wuͤrde gefehlet haben, ſo zu verfahren. Jch habe alſo die ganze Begegnung, die ich nachher erlitten, und all ihr vieles bedeutendes: Nur ihnen hauptſaͤchlich zu danken, ſo wie ſie ihre eigne Leiden, das ſchwere Leiden! gleichfals ſich ſelbſt zu danken haben. ‒ ‒ Wenn ſie alſo, geſpraͤchiger Herr! einiges Ver- dienſt darauf gruͤnden, ſo ſeyn ſie ſo gut, und nehmen es wieder zuruͤck; Und ſehen ſie mich mit meinem verlohrnen guten Namen als die einzige Perſon an, die gelitten hat ‒ ‒ Denn worin ‒ ‒ Jch bitte, hoͤren ſie mich aus! (Denn er wollte reden) Worin haben ſie gelitten, auſ- ſer was ihr Stolz gelitten hat? Jhr guter Na- me konnte nicht leiden. Das war ja weit un- ter ihnen, darum bekuͤmmert zu ſeyn. Und waͤren ſie nicht ein Mann geweſen, der ſich gar nicht ſagen laͤßt, ſo wuͤrde ich nicht zu dem Aeuſ- ſerſten geſchritten ſeyn, welches ich jetzt jede Stunde, ſo wie ſie vorbeigehet, beweine. ‒ ‒ Denn ich muß mir ſelbſt noch den Verweis ma- chen, daß ich uͤbel gethan habe, einen Brief- wechſel anzufangen, oder da ich ihn angefan- gen hatte, ihn fortzuſetzen, mit einem Man- ne, der es nicht der Muͤhe werth hielt, ſeinen Charackter meinetwillen zu beßern, oder ſei- ner ſelbſt willen ſich gegen meinen Vater her- abzulaſſen, in einer Sache, wo einem Vater frei ſtehen muß, zu waͤhlen. ‒ ‒ Sie koͤnnen aus Finſterniß Licht, und aus wie
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <floatingText> <body> <p><pb facs="#f0060" n="52"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> wande wuͤrde gefehlet haben, ſo zu verfahren.<lb/> Jch habe alſo die ganze Begegnung, die ich<lb/> nachher erlitten, und all ihr vieles bedeutendes:<lb/><hi rendition="#fr">Nur</hi> ihnen hauptſaͤchlich zu danken, ſo wie ſie<lb/><hi rendition="#fr">ihre eigne Leiden,</hi> das <hi rendition="#fr">ſchwere</hi> Leiden!<lb/> gleichfals ſich ſelbſt zu danken haben. ‒ ‒<lb/> Wenn ſie alſo, geſpraͤchiger Herr! einiges Ver-<lb/> dienſt darauf gruͤnden, ſo ſeyn ſie ſo gut, und<lb/> nehmen es wieder zuruͤck; Und ſehen ſie <hi rendition="#fr">mich</hi><lb/> mit meinem verlohrnen guten Namen als <hi rendition="#fr">die<lb/> einzige</hi> Perſon an, die gelitten hat ‒ ‒ Denn<lb/> worin ‒ ‒ Jch bitte, hoͤren ſie mich aus! (Denn<lb/> er wollte reden) Worin haben ſie gelitten, auſ-<lb/> ſer was ihr Stolz gelitten hat? Jhr guter Na-<lb/> me <hi rendition="#fr">konnte nicht</hi> leiden. Das war ja weit un-<lb/> ter ihnen, darum bekuͤmmert zu ſeyn. Und<lb/> waͤren ſie nicht ein Mann geweſen, der ſich gar<lb/> nicht ſagen laͤßt, ſo wuͤrde ich nicht zu dem Aeuſ-<lb/> ſerſten geſchritten ſeyn, welches ich jetzt jede<lb/> Stunde, ſo wie ſie vorbeigehet, beweine. ‒ ‒<lb/> Denn ich muß mir ſelbſt noch den Verweis ma-<lb/> chen, daß ich uͤbel gethan habe, einen Brief-<lb/> wechſel <hi rendition="#fr">anzufangen,</hi> oder da ich ihn angefan-<lb/> gen hatte, ihn <hi rendition="#fr">fortzuſetzen,</hi> mit einem Man-<lb/> ne, der es nicht der Muͤhe werth hielt, ſeinen<lb/> Charackter <hi rendition="#fr">meinetwillen</hi> zu beßern, oder <hi rendition="#fr">ſei-<lb/> ner ſelbſt willen</hi> ſich gegen meinen Vater her-<lb/> abzulaſſen, in einer Sache, wo einem Vater<lb/> frei ſtehen muß, zu waͤhlen. ‒ ‒</p><lb/> <p>Sie koͤnnen aus Finſterniß Licht, und aus<lb/> Licht Finſterniß machen, bei meiner Seele! So<lb/> <fw place="bottom" type="catch">wie</fw><lb/></p> </body> </floatingText> </div> </div> </body> </text> </TEI> [52/0060]
wande wuͤrde gefehlet haben, ſo zu verfahren.
Jch habe alſo die ganze Begegnung, die ich
nachher erlitten, und all ihr vieles bedeutendes:
Nur ihnen hauptſaͤchlich zu danken, ſo wie ſie
ihre eigne Leiden, das ſchwere Leiden!
gleichfals ſich ſelbſt zu danken haben. ‒ ‒
Wenn ſie alſo, geſpraͤchiger Herr! einiges Ver-
dienſt darauf gruͤnden, ſo ſeyn ſie ſo gut, und
nehmen es wieder zuruͤck; Und ſehen ſie mich
mit meinem verlohrnen guten Namen als die
einzige Perſon an, die gelitten hat ‒ ‒ Denn
worin ‒ ‒ Jch bitte, hoͤren ſie mich aus! (Denn
er wollte reden) Worin haben ſie gelitten, auſ-
ſer was ihr Stolz gelitten hat? Jhr guter Na-
me konnte nicht leiden. Das war ja weit un-
ter ihnen, darum bekuͤmmert zu ſeyn. Und
waͤren ſie nicht ein Mann geweſen, der ſich gar
nicht ſagen laͤßt, ſo wuͤrde ich nicht zu dem Aeuſ-
ſerſten geſchritten ſeyn, welches ich jetzt jede
Stunde, ſo wie ſie vorbeigehet, beweine. ‒ ‒
Denn ich muß mir ſelbſt noch den Verweis ma-
chen, daß ich uͤbel gethan habe, einen Brief-
wechſel anzufangen, oder da ich ihn angefan-
gen hatte, ihn fortzuſetzen, mit einem Man-
ne, der es nicht der Muͤhe werth hielt, ſeinen
Charackter meinetwillen zu beßern, oder ſei-
ner ſelbſt willen ſich gegen meinen Vater her-
abzulaſſen, in einer Sache, wo einem Vater
frei ſtehen muß, zu waͤhlen. ‒ ‒
Sie koͤnnen aus Finſterniß Licht, und aus
Licht Finſterniß machen, bei meiner Seele! So
wie
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/60 |
Zitationshilfe: | [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753, S. 52. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/60>, abgerufen am 20.07.2024. |