was das Recht betrifft in dieser Sache einen An- spruch auf ein Verdienst zu machen, versichere ich dich, Bruder, daß du weniger Ruhm verdienest, als eine Pferdeschwemme: und ich wünschte, daß ich deine Gesinnung haben könnte.
Jch bin itzo wirklich beschäfftiget, Abschied von meinen Verwandten auf dem Lande zu neh- men. Jch war sonst willens, Tomlinson, wie ich ihn genannt habe, mitzunehmen: aber sein Schick- sal hat diesen Vorsatz zernichtet.
Künftigen Montag denke ich euch in London zu sehen: und dann wollen ihr und Mowbray und Tourville den ganzen Abend über uns satt la- chen. Sie wollen mich beyde, wie ich auch von euch hoffe, bis nach Dover begleiten, wo sie nicht mit mir überfahren. Jch muß euch, und sie, als gute Freunde mit einander, verlassen. Sie nehmen es ungemein übel, daß ihr in euren letzten Briefen so mit ihnen umgegangen seyd. Sie sagen, ihr greifet ihren Verstand an. Jch lache über sie, und sage ihnen, daß diejenigen Leute, die am wenigsten davon haben, am meisten aufge- legt sind, zornig zu werden, wenn er ihnen strei- tig gemacht wird.
Bringet alle Papiere und Erzählungen, die ihr für mich gegen die Zeit in Bereitschaft haben könnet, zusammen und in Ordnung. Das Te- stament hoffe ich insonderheit mit mir zu nehmen.
Wer
was das Recht betrifft in dieſer Sache einen An- ſpruch auf ein Verdienſt zu machen, verſichere ich dich, Bruder, daß du weniger Ruhm verdieneſt, als eine Pferdeſchwemme: und ich wuͤnſchte, daß ich deine Geſinnung haben koͤnnte.
Jch bin itzo wirklich beſchaͤfftiget, Abſchied von meinen Verwandten auf dem Lande zu neh- men. Jch war ſonſt willens, Tomlinſon, wie ich ihn genannt habe, mitzunehmen: aber ſein Schick- ſal hat dieſen Vorſatz zernichtet.
Kuͤnftigen Montag denke ich euch in London zu ſehen: und dann wollen ihr und Mowbray und Tourville den ganzen Abend uͤber uns ſatt la- chen. Sie wollen mich beyde, wie ich auch von euch hoffe, bis nach Dover begleiten, wo ſie nicht mit mir uͤberfahren. Jch muß euch, und ſie, als gute Freunde mit einander, verlaſſen. Sie nehmen es ungemein uͤbel, daß ihr in euren letzten Briefen ſo mit ihnen umgegangen ſeyd. Sie ſagen, ihr greifet ihren Verſtand an. Jch lache uͤber ſie, und ſage ihnen, daß diejenigen Leute, die am wenigſten davon haben, am meiſten aufge- legt ſind, zornig zu werden, wenn er ihnen ſtrei- tig gemacht wird.
Bringet alle Papiere und Erzaͤhlungen, die ihr fuͤr mich gegen die Zeit in Bereitſchaft haben koͤnnet, zuſammen und in Ordnung. Das Te- ſtament hoffe ich inſonderheit mit mir zu nehmen.
Wer
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0730"n="724"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
was das Recht betrifft in dieſer Sache einen An-<lb/>ſpruch auf ein Verdienſt zu machen, verſichere ich<lb/>
dich, Bruder, daß du weniger Ruhm verdieneſt,<lb/>
als eine Pferdeſchwemme: und ich wuͤnſchte, daß<lb/>
ich deine Geſinnung haben koͤnnte.</p><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><p>Jch bin itzo wirklich beſchaͤfftiget, Abſchied<lb/>
von meinen Verwandten auf dem Lande zu neh-<lb/>
men. Jch war ſonſt willens, Tomlinſon, wie ich<lb/>
ihn genannt habe, mitzunehmen: aber ſein Schick-<lb/>ſal hat dieſen Vorſatz zernichtet.</p><lb/><p>Kuͤnftigen Montag denke ich euch in London<lb/>
zu ſehen: und dann wollen ihr und Mowbray<lb/>
und Tourville den ganzen Abend uͤber uns ſatt la-<lb/>
chen. Sie wollen mich beyde, wie ich auch von<lb/><hirendition="#fr">euch</hi> hoffe, bis nach Dover begleiten, wo ſie nicht<lb/>
mit mir uͤberfahren. Jch muß euch, und ſie,<lb/>
als gute Freunde mit einander, verlaſſen. Sie<lb/>
nehmen es ungemein uͤbel, daß ihr in euren letzten<lb/>
Briefen ſo mit ihnen umgegangen ſeyd. Sie<lb/>ſagen, ihr greifet ihren Verſtand an. Jch lache<lb/>
uͤber ſie, und ſage ihnen, daß diejenigen Leute, die<lb/>
am <hirendition="#fr">wenigſten</hi> davon haben, am meiſten aufge-<lb/>
legt ſind, zornig zu werden, wenn er ihnen ſtrei-<lb/>
tig gemacht wird.</p><lb/><p>Bringet alle Papiere und Erzaͤhlungen, die<lb/>
ihr fuͤr mich gegen die Zeit in Bereitſchaft haben<lb/>
koͤnnet, zuſammen und in Ordnung. Das Te-<lb/>ſtament hoffe ich inſonderheit mit mir zu nehmen.<lb/><fwplace="bottom"type="catch">Wer</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[724/0730]
was das Recht betrifft in dieſer Sache einen An-
ſpruch auf ein Verdienſt zu machen, verſichere ich
dich, Bruder, daß du weniger Ruhm verdieneſt,
als eine Pferdeſchwemme: und ich wuͤnſchte, daß
ich deine Geſinnung haben koͤnnte.
Jch bin itzo wirklich beſchaͤfftiget, Abſchied
von meinen Verwandten auf dem Lande zu neh-
men. Jch war ſonſt willens, Tomlinſon, wie ich
ihn genannt habe, mitzunehmen: aber ſein Schick-
ſal hat dieſen Vorſatz zernichtet.
Kuͤnftigen Montag denke ich euch in London
zu ſehen: und dann wollen ihr und Mowbray
und Tourville den ganzen Abend uͤber uns ſatt la-
chen. Sie wollen mich beyde, wie ich auch von
euch hoffe, bis nach Dover begleiten, wo ſie nicht
mit mir uͤberfahren. Jch muß euch, und ſie,
als gute Freunde mit einander, verlaſſen. Sie
nehmen es ungemein uͤbel, daß ihr in euren letzten
Briefen ſo mit ihnen umgegangen ſeyd. Sie
ſagen, ihr greifet ihren Verſtand an. Jch lache
uͤber ſie, und ſage ihnen, daß diejenigen Leute, die
am wenigſten davon haben, am meiſten aufge-
legt ſind, zornig zu werden, wenn er ihnen ſtrei-
tig gemacht wird.
Bringet alle Papiere und Erzaͤhlungen, die
ihr fuͤr mich gegen die Zeit in Bereitſchaft haben
koͤnnet, zuſammen und in Ordnung. Das Te-
ſtament hoffe ich inſonderheit mit mir zu nehmen.
Wer
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 724. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/730>, abgerufen am 27.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.