Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



Wer weiß, ob nicht diese Dinge, die euch auf dem
Wege, den ihr betreten habet, bewahren helfen
werden, mich bekehren mögen?

Du schwatzest von einer Frau, Bruder. Was
denkst du von unserer Charlotte? Jhre Familie
und Glücksumstände sind vermuthlich, nach dei-
nen Anschlägen, zu hoch. Wird das zu einer Ein-
wendung dienen? Charlotte ist ein munteres
Mägdchen. Was die Frömmigkeit, als deine
gegenwärtige Neigung, anlanget: so kann ich
nicht viel sagen. Jedoch ist sie so ernsthaft, als
die meisten von ihrem Geschlecht, in ihrem Alter.
- - Sie würde auch wohl, glaube ich selbst, wie
die andern, ein wenig prächtig einhergehen: wenn
ihr guter Name dabey seine Sicherheit hätte.

Aber es würde doch wohl nicht angehen, da
ich es recht bedenke: - - Dn bist ein so unförm-
liches und ungeschicktes Geschöpfe; hast ein so
Bootsknechtmäßiges Ansehen! - - Die Leute
würden denken, daß sie dich zu Wapping oder
Rotherhith, oder indem sie ausgegangen wäre, ein
neues Schiff vom Stapel laufen zu sehen, oder
die Schiffstellen zu Chatham oder Portsmouth
zu beschauen, aufgefangen hätte. So buntschek-
kicht gekleidet und so tölpisch! Deine vielfärbich-
te Kleidung wird bey Charlotten nichts helfen!
- - So sitze nur stille und sey zufrieden,
Belford.

Jedoch möchte ich selbst gern deine Tugend
in Sicherheit setzen: wofern es das Heyrathen
ausrichten wird.

Laß
Z z 3



Wer weiß, ob nicht dieſe Dinge, die euch auf dem
Wege, den ihr betreten habet, bewahren helfen
werden, mich bekehren moͤgen?

Du ſchwatzeſt von einer Frau, Bruder. Was
denkſt du von unſerer Charlotte? Jhre Familie
und Gluͤcksumſtaͤnde ſind vermuthlich, nach dei-
nen Anſchlaͤgen, zu hoch. Wird das zu einer Ein-
wendung dienen? Charlotte iſt ein munteres
Maͤgdchen. Was die Froͤmmigkeit, als deine
gegenwaͤrtige Neigung, anlanget: ſo kann ich
nicht viel ſagen. Jedoch iſt ſie ſo ernſthaft, als
die meiſten von ihrem Geſchlecht, in ihrem Alter.
‒ ‒ Sie wuͤrde auch wohl, glaube ich ſelbſt, wie
die andern, ein wenig praͤchtig einhergehen: wenn
ihr guter Name dabey ſeine Sicherheit haͤtte.

Aber es wuͤrde doch wohl nicht angehen, da
ich es recht bedenke: ‒ ‒ Dn biſt ein ſo unfoͤrm-
liches und ungeſchicktes Geſchoͤpfe; haſt ein ſo
Bootsknechtmaͤßiges Anſehen! ‒ ‒ Die Leute
wuͤrden denken, daß ſie dich zu Wapping oder
Rotherhith, oder indem ſie ausgegangen waͤre, ein
neues Schiff vom Stapel laufen zu ſehen, oder
die Schiffſtellen zu Chatham oder Portsmouth
zu beſchauen, aufgefangen haͤtte. So buntſchek-
kicht gekleidet und ſo toͤlpiſch! Deine vielfaͤrbich-
te Kleidung wird bey Charlotten nichts helfen!
‒ ‒ So ſitze nur ſtille und ſey zufrieden,
Belford.

Jedoch moͤchte ich ſelbſt gern deine Tugend
in Sicherheit ſetzen: wofern es das Heyrathen
ausrichten wird.

Laß
Z z 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0731" n="725"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Wer weiß, ob nicht die&#x017F;e Dinge, die <hi rendition="#fr">euch</hi> auf dem<lb/>
Wege, den ihr betreten habet, bewahren helfen<lb/>
werden, <hi rendition="#fr">mich</hi> bekehren mo&#x0364;gen?</p><lb/>
          <p>Du &#x017F;chwatze&#x017F;t von einer Frau, Bruder. Was<lb/>
denk&#x017F;t du von un&#x017F;erer Charlotte? Jhre Familie<lb/>
und Glu&#x0364;cksum&#x017F;ta&#x0364;nde &#x017F;ind vermuthlich, nach dei-<lb/>
nen An&#x017F;chla&#x0364;gen, zu hoch. Wird das zu einer Ein-<lb/>
wendung dienen? Charlotte i&#x017F;t ein munteres<lb/>
Ma&#x0364;gdchen. Was die Fro&#x0364;mmigkeit, als deine<lb/>
gegenwa&#x0364;rtige Neigung, anlanget: &#x017F;o kann ich<lb/>
nicht viel &#x017F;agen. Jedoch i&#x017F;t &#x017F;ie &#x017F;o ern&#x017F;thaft, als<lb/>
die mei&#x017F;ten von ihrem Ge&#x017F;chlecht, in ihrem Alter.<lb/>
&#x2012; &#x2012; Sie wu&#x0364;rde auch wohl, glaube ich &#x017F;elb&#x017F;t, wie<lb/>
die andern, ein wenig pra&#x0364;chtig einhergehen: wenn<lb/>
ihr guter Name dabey &#x017F;eine Sicherheit ha&#x0364;tte.</p><lb/>
          <p>Aber es wu&#x0364;rde doch wohl nicht angehen, da<lb/>
ich es recht bedenke: &#x2012; &#x2012; Dn bi&#x017F;t ein &#x017F;o unfo&#x0364;rm-<lb/>
liches und unge&#x017F;chicktes Ge&#x017F;cho&#x0364;pfe; ha&#x017F;t ein &#x017F;o<lb/>
Bootsknechtma&#x0364;ßiges An&#x017F;ehen! &#x2012; &#x2012; Die Leute<lb/>
wu&#x0364;rden denken, daß &#x017F;ie dich zu Wapping oder<lb/>
Rotherhith, oder indem &#x017F;ie ausgegangen wa&#x0364;re, ein<lb/>
neues Schiff vom Stapel laufen zu &#x017F;ehen, oder<lb/>
die Schiff&#x017F;tellen zu Chatham oder Portsmouth<lb/>
zu be&#x017F;chauen, aufgefangen ha&#x0364;tte. So bunt&#x017F;chek-<lb/>
kicht gekleidet und &#x017F;o to&#x0364;lpi&#x017F;ch! Deine vielfa&#x0364;rbich-<lb/>
te Kleidung wird bey Charlotten nichts helfen!<lb/>
&#x2012; &#x2012; So &#x017F;itze nur &#x017F;tille und &#x017F;ey zufrieden,<lb/>
Belford.</p><lb/>
          <p>Jedoch mo&#x0364;chte ich &#x017F;elb&#x017F;t gern deine Tugend<lb/>
in Sicherheit &#x017F;etzen: wofern es das Heyrathen<lb/>
ausrichten wird.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">Z z 3</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">Laß</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[725/0731] Wer weiß, ob nicht dieſe Dinge, die euch auf dem Wege, den ihr betreten habet, bewahren helfen werden, mich bekehren moͤgen? Du ſchwatzeſt von einer Frau, Bruder. Was denkſt du von unſerer Charlotte? Jhre Familie und Gluͤcksumſtaͤnde ſind vermuthlich, nach dei- nen Anſchlaͤgen, zu hoch. Wird das zu einer Ein- wendung dienen? Charlotte iſt ein munteres Maͤgdchen. Was die Froͤmmigkeit, als deine gegenwaͤrtige Neigung, anlanget: ſo kann ich nicht viel ſagen. Jedoch iſt ſie ſo ernſthaft, als die meiſten von ihrem Geſchlecht, in ihrem Alter. ‒ ‒ Sie wuͤrde auch wohl, glaube ich ſelbſt, wie die andern, ein wenig praͤchtig einhergehen: wenn ihr guter Name dabey ſeine Sicherheit haͤtte. Aber es wuͤrde doch wohl nicht angehen, da ich es recht bedenke: ‒ ‒ Dn biſt ein ſo unfoͤrm- liches und ungeſchicktes Geſchoͤpfe; haſt ein ſo Bootsknechtmaͤßiges Anſehen! ‒ ‒ Die Leute wuͤrden denken, daß ſie dich zu Wapping oder Rotherhith, oder indem ſie ausgegangen waͤre, ein neues Schiff vom Stapel laufen zu ſehen, oder die Schiffſtellen zu Chatham oder Portsmouth zu beſchauen, aufgefangen haͤtte. So buntſchek- kicht gekleidet und ſo toͤlpiſch! Deine vielfaͤrbich- te Kleidung wird bey Charlotten nichts helfen! ‒ ‒ So ſitze nur ſtille und ſey zufrieden, Belford. Jedoch moͤchte ich ſelbſt gern deine Tugend in Sicherheit ſetzen: wofern es das Heyrathen ausrichten wird. Laß Z z 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/731
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 725. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/731>, abgerufen am 21.05.2024.