Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



wart nicht zu nahe geredet Base Charlotte, auch
ihrer nicht, Base Martha: ist der Tod die na-
türliche
Folge von einer geraubten Jungfer-
schaft? - - Haben sie das jemals gehöret, mein
Lord, oder sie, Fräulein? - - Jst er aber nicht
die natürliche Folge und ein Frauenzimmer will
sich selbst hinrichten, entweder durch einen langsa-
men Tod, als durch Kummer, oder durch den
Dolch, wie Lucretia that: hat denn die Manns-
person
mehr als einen Fehler begangen; - - ist
der andere nicht des Frauenzimmers Versehen?
- - Wäre es nicht so, erlauben sie mir zu sagen,
meine Wertheste: - - Hiebey griff ich meinen
beyden erröthenden Basen unter das Kinn - -
so haben wir entweder keine so gottlosen Män-
ner, als der junge Tarquin gewesen, oder keine so
tugendhafte Frauen, als die Lucretia, gehabt; in
der Zeit von - - wie viel tausend Jahren, mein
Lord? - - Und so erinnert man sich der Lucretia,
als eines einzelnen Wunders!

Jhr werdet leicht glauben, daß man über
mich ausschrie. Leute, die nicht antworten kön-
nen, werden gemeiniglich zu toben anfangen: und
das thaten sie alle. Aber ich bestand bey ihnen,
und bestehe auch bey euch darauf, Bruder, daß
ich von allem außer einem gemeinen Diebstal bil-
lig freyzusprechen bin: es ist nur ein heimlicher
Raub, wie es die Rechtsgelehrten nennen, in die-
sem Stücke geschehen. Wäre mein Leben nach
den Gesetzen verwirkt: so würde es nicht des Mor-
des wegen seyn.

Ueber



wart nicht zu nahe geredet Baſe Charlotte, auch
ihrer nicht, Baſe Martha: iſt der Tod die na-
tuͤrliche
Folge von einer geraubten Jungfer-
ſchaft? ‒ ‒ Haben ſie das jemals gehoͤret, mein
Lord, oder ſie, Fraͤulein? ‒ ‒ Jſt er aber nicht
die natuͤrliche Folge und ein Frauenzimmer will
ſich ſelbſt hinrichten, entweder durch einen langſa-
men Tod, als durch Kummer, oder durch den
Dolch, wie Lucretia that: hat denn die Manns-
perſon
mehr als einen Fehler begangen; ‒ ‒ iſt
der andere nicht des Frauenzimmers Verſehen?
‒ ‒ Waͤre es nicht ſo, erlauben ſie mir zu ſagen,
meine Wertheſte: ‒ ‒ Hiebey griff ich meinen
beyden erroͤthenden Baſen unter das Kinn ‒ ‒
ſo haben wir entweder keine ſo gottloſen Maͤn-
ner, als der junge Tarquin geweſen, oder keine ſo
tugendhafte Frauen, als die Lucretia, gehabt; in
der Zeit von ‒ ‒ wie viel tauſend Jahren, mein
Lord? ‒ ‒ Und ſo erinnert man ſich der Lucretia,
als eines einzelnen Wunders!

Jhr werdet leicht glauben, daß man uͤber
mich ausſchrie. Leute, die nicht antworten koͤn-
nen, werden gemeiniglich zu toben anfangen: und
das thaten ſie alle. Aber ich beſtand bey ihnen,
und beſtehe auch bey euch darauf, Bruder, daß
ich von allem außer einem gemeinen Diebſtal bil-
lig freyzuſprechen bin: es iſt nur ein heimlicher
Raub, wie es die Rechtsgelehrten nennen, in die-
ſem Stuͤcke geſchehen. Waͤre mein Leben nach
den Geſetzen verwirkt: ſo wuͤrde es nicht des Mor-
des wegen ſeyn.

Ueber
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0721" n="715"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
wart nicht zu nahe geredet Ba&#x017F;e Charlotte, auch<lb/>
ihrer nicht, Ba&#x017F;e Martha: i&#x017F;t der Tod die <hi rendition="#fr">na-<lb/>
tu&#x0364;rliche</hi> Folge von einer geraubten Jungfer-<lb/>
&#x017F;chaft? &#x2012; &#x2012; Haben &#x017F;ie das jemals geho&#x0364;ret, mein<lb/>
Lord, oder &#x017F;ie, Fra&#x0364;ulein? &#x2012; &#x2012; J&#x017F;t er aber nicht<lb/>
die <hi rendition="#fr">natu&#x0364;rliche</hi> Folge und ein Frauenzimmer will<lb/>
&#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t hinrichten, entweder durch einen lang&#x017F;a-<lb/>
men Tod, als durch Kummer, oder durch den<lb/>
Dolch, wie Lucretia that: hat denn die <hi rendition="#fr">Manns-<lb/>
per&#x017F;on</hi> mehr als einen Fehler begangen; &#x2012; &#x2012; i&#x017F;t<lb/>
der andere nicht des <hi rendition="#fr">Frauenzimmers</hi> Ver&#x017F;ehen?<lb/>
&#x2012; &#x2012; Wa&#x0364;re es nicht &#x017F;o, erlauben &#x017F;ie mir zu &#x017F;agen,<lb/>
meine Werthe&#x017F;te: &#x2012; &#x2012; Hiebey griff ich meinen<lb/>
beyden erro&#x0364;thenden Ba&#x017F;en unter das Kinn &#x2012; &#x2012;<lb/>
&#x017F;o haben wir entweder keine &#x017F;o gottlo&#x017F;en Ma&#x0364;n-<lb/>
ner, als der junge Tarquin gewe&#x017F;en, oder keine &#x017F;o<lb/>
tugendhafte Frauen, als die Lucretia, gehabt; in<lb/>
der Zeit von &#x2012; &#x2012; wie viel tau&#x017F;end Jahren, mein<lb/>
Lord? &#x2012; &#x2012; Und &#x017F;o erinnert man &#x017F;ich der Lucretia,<lb/>
als eines einzelnen Wunders!</p><lb/>
          <p>Jhr werdet leicht glauben, daß man u&#x0364;ber<lb/>
mich aus&#x017F;chrie. Leute, die nicht antworten ko&#x0364;n-<lb/>
nen, werden gemeiniglich zu toben anfangen: und<lb/>
das thaten &#x017F;ie alle. Aber ich be&#x017F;tand bey ihnen,<lb/>
und be&#x017F;tehe auch bey euch darauf, Bruder, daß<lb/>
ich von allem außer einem gemeinen Dieb&#x017F;tal bil-<lb/>
lig freyzu&#x017F;prechen bin: es i&#x017F;t nur ein heimlicher<lb/>
Raub, wie es die Rechtsgelehrten nennen, in die-<lb/>
&#x017F;em Stu&#x0364;cke ge&#x017F;chehen. Wa&#x0364;re mein Leben nach<lb/>
den Ge&#x017F;etzen verwirkt: &#x017F;o wu&#x0364;rde es nicht des Mor-<lb/>
des wegen &#x017F;eyn.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Ueber</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[715/0721] wart nicht zu nahe geredet Baſe Charlotte, auch ihrer nicht, Baſe Martha: iſt der Tod die na- tuͤrliche Folge von einer geraubten Jungfer- ſchaft? ‒ ‒ Haben ſie das jemals gehoͤret, mein Lord, oder ſie, Fraͤulein? ‒ ‒ Jſt er aber nicht die natuͤrliche Folge und ein Frauenzimmer will ſich ſelbſt hinrichten, entweder durch einen langſa- men Tod, als durch Kummer, oder durch den Dolch, wie Lucretia that: hat denn die Manns- perſon mehr als einen Fehler begangen; ‒ ‒ iſt der andere nicht des Frauenzimmers Verſehen? ‒ ‒ Waͤre es nicht ſo, erlauben ſie mir zu ſagen, meine Wertheſte: ‒ ‒ Hiebey griff ich meinen beyden erroͤthenden Baſen unter das Kinn ‒ ‒ ſo haben wir entweder keine ſo gottloſen Maͤn- ner, als der junge Tarquin geweſen, oder keine ſo tugendhafte Frauen, als die Lucretia, gehabt; in der Zeit von ‒ ‒ wie viel tauſend Jahren, mein Lord? ‒ ‒ Und ſo erinnert man ſich der Lucretia, als eines einzelnen Wunders! Jhr werdet leicht glauben, daß man uͤber mich ausſchrie. Leute, die nicht antworten koͤn- nen, werden gemeiniglich zu toben anfangen: und das thaten ſie alle. Aber ich beſtand bey ihnen, und beſtehe auch bey euch darauf, Bruder, daß ich von allem außer einem gemeinen Diebſtal bil- lig freyzuſprechen bin: es iſt nur ein heimlicher Raub, wie es die Rechtsgelehrten nennen, in die- ſem Stuͤcke geſchehen. Waͤre mein Leben nach den Geſetzen verwirkt: ſo wuͤrde es nicht des Mor- des wegen ſeyn. Ueber

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/721
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 715. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/721>, abgerufen am 17.05.2024.