Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



ausnehmend betrübt bin. Aber da es so ausge-
fallen ist; da sie sich fest vorgenommen gehabt,
die Welt zu verlassen; und da sie wirklich nicht
mehr da ist: muß ich dann über eine Begeben-
heit, die geschehen ist, und weil sie geschehen, nicht
geändert werden kann, finstern und traurigen Be-
trachtungen nachhängen; ich, der ich noch so viel
Antheil am Leben und an guter Gesundheit in
Händen habe? - - Habe ich nicht schon eine
Probe gehabt, wie es mir gehen wird, wo ich es
thue?

Denn, Belford; es wäre eine Thorheit,
wenn ich es leugnen wollte; ich bin ganz verrückt
gewesen.

Warum, warum hat meine Mutter mich so
erzogen, daß ich keine Einrede, keine Hindernisse
bey dem, was ich will, ertragen kann? Warum
habe ich eine solche Erziehung gehabt, daß selbst
von meinen Hofmeistern verlanget wurde, mich
keinen Widerspruch oder Verdruß über fehlge-
schlagene Hoffnung erfahren zu lassen? - - Hät-
te sie nicht wissen sollen, was für Grausamkeit in
ihrer Güte steckte?

Was für eine Strafe ist es, daß ich sehen
muß, daß mein erster recht großer Verdruß über
eine fehlgeschlagene Hoffnung meinen Verstand
angreifet! - - Und wenn der Verstand einmal
angegriffen ist - - Aber daran ist es mir uner-
träglich zu gedenken - - Nur so viel ist gewiß:
die Reue und Besserung, welche mir so herzlich
von meiner gütigen und widersinnischen Schönen

an-
Siebenter Theil. X x



ausnehmend betruͤbt bin. Aber da es ſo ausge-
fallen iſt; da ſie ſich feſt vorgenommen gehabt,
die Welt zu verlaſſen; und da ſie wirklich nicht
mehr da iſt: muß ich dann uͤber eine Begeben-
heit, die geſchehen iſt, und weil ſie geſchehen, nicht
geaͤndert werden kann, finſtern und traurigen Be-
trachtungen nachhaͤngen; ich, der ich noch ſo viel
Antheil am Leben und an guter Geſundheit in
Haͤnden habe? ‒ ‒ Habe ich nicht ſchon eine
Probe gehabt, wie es mir gehen wird, wo ich es
thue?

Denn, Belford; es waͤre eine Thorheit,
wenn ich es leugnen wollte; ich bin ganz verruͤckt
geweſen.

Warum, warum hat meine Mutter mich ſo
erzogen, daß ich keine Einrede, keine Hinderniſſe
bey dem, was ich will, ertragen kann? Warum
habe ich eine ſolche Erziehung gehabt, daß ſelbſt
von meinen Hofmeiſtern verlanget wurde, mich
keinen Widerſpruch oder Verdruß uͤber fehlge-
ſchlagene Hoffnung erfahren zu laſſen? ‒ ‒ Haͤt-
te ſie nicht wiſſen ſollen, was fuͤr Grauſamkeit in
ihrer Guͤte ſteckte?

Was fuͤr eine Strafe iſt es, daß ich ſehen
muß, daß mein erſter recht großer Verdruß uͤber
eine fehlgeſchlagene Hoffnung meinen Verſtand
angreifet! ‒ ‒ Und wenn der Verſtand einmal
angegriffen iſt ‒ ‒ Aber daran iſt es mir uner-
traͤglich zu gedenken ‒ ‒ Nur ſo viel iſt gewiß:
die Reue und Beſſerung, welche mir ſo herzlich
von meiner guͤtigen und widerſinniſchen Schoͤnen

an-
Siebenter Theil. X x
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0695" n="689"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
ausnehmend betru&#x0364;bt bin. Aber da es &#x017F;o ausge-<lb/>
fallen i&#x017F;t; da &#x017F;ie &#x017F;ich fe&#x017F;t vorgenommen gehabt,<lb/>
die Welt zu verla&#x017F;&#x017F;en; und da &#x017F;ie wirklich nicht<lb/>
mehr <hi rendition="#fr">da i&#x017F;t:</hi> muß ich dann u&#x0364;ber eine Begeben-<lb/>
heit, die ge&#x017F;chehen i&#x017F;t, und <hi rendition="#fr">weil</hi> &#x017F;ie ge&#x017F;chehen, nicht<lb/>
gea&#x0364;ndert werden kann, fin&#x017F;tern und traurigen Be-<lb/>
trachtungen nachha&#x0364;ngen; ich, der ich noch &#x017F;o viel<lb/>
Antheil am Leben und an guter Ge&#x017F;undheit in<lb/>
Ha&#x0364;nden habe? &#x2012; &#x2012; Habe ich nicht &#x017F;chon eine<lb/>
Probe gehabt, wie es mir gehen wird, wo ich es<lb/>
thue?</p><lb/>
          <p>Denn, Belford; es wa&#x0364;re eine Thorheit,<lb/>
wenn ich es leugnen wollte; ich bin ganz verru&#x0364;ckt<lb/>
gewe&#x017F;en.</p><lb/>
          <p>Warum, warum hat meine Mutter mich &#x017F;o<lb/>
erzogen, daß ich keine Einrede, keine Hinderni&#x017F;&#x017F;e<lb/>
bey dem, was ich will, ertragen kann? Warum<lb/>
habe ich eine &#x017F;olche Erziehung gehabt, daß &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
von meinen Hofmei&#x017F;tern verlanget wurde, mich<lb/>
keinen Wider&#x017F;pruch oder Verdruß u&#x0364;ber fehlge-<lb/>
&#x017F;chlagene Hoffnung erfahren zu la&#x017F;&#x017F;en? &#x2012; &#x2012; Ha&#x0364;t-<lb/>
te &#x017F;ie nicht wi&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ollen, was fu&#x0364;r Grau&#x017F;amkeit in<lb/>
ihrer Gu&#x0364;te &#x017F;teckte?</p><lb/>
          <p>Was fu&#x0364;r eine Strafe i&#x017F;t es, daß ich &#x017F;ehen<lb/>
muß, daß mein er&#x017F;ter recht großer Verdruß u&#x0364;ber<lb/>
eine fehlge&#x017F;chlagene Hoffnung meinen Ver&#x017F;tand<lb/>
angreifet! &#x2012; &#x2012; Und wenn der Ver&#x017F;tand einmal<lb/>
angegriffen i&#x017F;t &#x2012; &#x2012; Aber daran i&#x017F;t es mir uner-<lb/>
tra&#x0364;glich zu gedenken &#x2012; &#x2012; Nur &#x017F;o viel i&#x017F;t gewiß:<lb/>
die Reue und Be&#x017F;&#x017F;erung, welche mir &#x017F;o herzlich<lb/>
von meiner gu&#x0364;tigen und wider&#x017F;inni&#x017F;chen Scho&#x0364;nen<lb/>
<fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#fr">Siebenter Theil.</hi> X x</fw><fw place="bottom" type="catch">an-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[689/0695] ausnehmend betruͤbt bin. Aber da es ſo ausge- fallen iſt; da ſie ſich feſt vorgenommen gehabt, die Welt zu verlaſſen; und da ſie wirklich nicht mehr da iſt: muß ich dann uͤber eine Begeben- heit, die geſchehen iſt, und weil ſie geſchehen, nicht geaͤndert werden kann, finſtern und traurigen Be- trachtungen nachhaͤngen; ich, der ich noch ſo viel Antheil am Leben und an guter Geſundheit in Haͤnden habe? ‒ ‒ Habe ich nicht ſchon eine Probe gehabt, wie es mir gehen wird, wo ich es thue? Denn, Belford; es waͤre eine Thorheit, wenn ich es leugnen wollte; ich bin ganz verruͤckt geweſen. Warum, warum hat meine Mutter mich ſo erzogen, daß ich keine Einrede, keine Hinderniſſe bey dem, was ich will, ertragen kann? Warum habe ich eine ſolche Erziehung gehabt, daß ſelbſt von meinen Hofmeiſtern verlanget wurde, mich keinen Widerſpruch oder Verdruß uͤber fehlge- ſchlagene Hoffnung erfahren zu laſſen? ‒ ‒ Haͤt- te ſie nicht wiſſen ſollen, was fuͤr Grauſamkeit in ihrer Guͤte ſteckte? Was fuͤr eine Strafe iſt es, daß ich ſehen muß, daß mein erſter recht großer Verdruß uͤber eine fehlgeſchlagene Hoffnung meinen Verſtand angreifet! ‒ ‒ Und wenn der Verſtand einmal angegriffen iſt ‒ ‒ Aber daran iſt es mir uner- traͤglich zu gedenken ‒ ‒ Nur ſo viel iſt gewiß: die Reue und Beſſerung, welche mir ſo herzlich von meiner guͤtigen und widerſinniſchen Schoͤnen an- Siebenter Theil. X x

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/695
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 689. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/695>, abgerufen am 22.11.2024.