die Zierde und den Ruhm von ihrem Geschlechte? - - die so durch den schändlichsten Menschen von dem andern Geschlecht - - so - - niedergeworfen ist?
O meine preiswürdige Freundinn! sprach sie - - Meine angenehme Gespielinn! - - Meine liebenswürdige Erinnerinn! - - Bey jeder zärtli- chen Anrede küssete sie ihre Lippen - - Und ist dieß alles! - - Jst dieß alles von meiner Clarissa Geschichte!
Nachdem sie hier ein wenig inne gehalten und einen tiefen Seuzfer gehohlt hatte, wandte sie sich zu mir und dann wieder zu ihrer erblaßten Freun- dinn - - Aber ist sie, kann sie wirklich todt seyn! - - Sie schläfet nur - - Erwachen sie, meine ge- liebte Freundinn! Meine angenehme eißkalte Freundinn, erwachen sie! Laß deine Anna Howe dich wieder beleben, meine Wertheste! - - Durch ihren warmen Athem laß sie dich wieder beleben! - - Darauf küßte sie sie wieder - - Laß meine warme Lippen deine kalte Lippen in lebendige Be- wegung bringen.
Hierauf seufzete sie wieder, als wenn es aus dem Grunde des Herzens käme, und mit einem solchen Ansehen, als wenn sie darüber verdries- lich wäre, daß sie sie vergeblich hoffen ließ und ihr nicht antwortete. - - Kann solche Vollkom- menheit sich so endigen! - - Und bist du wirk- lich und in der That von deiner Anna Howe ge- fiohen! - - O meine ungütige Clarissa!
Sie schwieg auf einige wenige Augenblicke stille. Darauf schien sie wieder zu sich selbst zu
kom-
die Zierde und den Ruhm von ihrem Geſchlechte? ‒ ‒ die ſo durch den ſchaͤndlichſten Menſchen von dem andern Geſchlecht ‒ ‒ ſo ‒ ‒ niedergeworfen iſt?
O meine preiswuͤrdige Freundinn! ſprach ſie ‒ ‒ Meine angenehme Geſpielinn! ‒ ‒ Meine liebenswuͤrdige Erinnerinn! ‒ ‒ Bey jeder zaͤrtli- chen Anrede kuͤſſete ſie ihre Lippen ‒ ‒ Und iſt dieß alles! ‒ ‒ Jſt dieß alles von meiner Clariſſa Geſchichte!
Nachdem ſie hier ein wenig inne gehalten und einen tiefen Seuzfer gehohlt hatte, wandte ſie ſich zu mir und dann wieder zu ihrer erblaßten Freun- dinn ‒ ‒ Aber iſt ſie, kann ſie wirklich todt ſeyn! ‒ ‒ Sie ſchlaͤfet nur ‒ ‒ Erwachen ſie, meine ge- liebte Freundinn! Meine angenehme eißkalte Freundinn, erwachen ſie! Laß deine Anna Howe dich wieder beleben, meine Wertheſte! ‒ ‒ Durch ihren warmen Athem laß ſie dich wieder beleben! ‒ ‒ Darauf kuͤßte ſie ſie wieder ‒ ‒ Laß meine warme Lippen deine kalte Lippen in lebendige Be- wegung bringen.
Hierauf ſeufzete ſie wieder, als wenn es aus dem Grunde des Herzens kaͤme, und mit einem ſolchen Anſehen, als wenn ſie daruͤber verdries- lich waͤre, daß ſie ſie vergeblich hoffen ließ und ihr nicht antwortete. ‒ ‒ Kann ſolche Vollkom- menheit ſich ſo endigen! ‒ ‒ Und biſt du wirk- lich und in der That von deiner Anna Howe ge- fiohen! ‒ ‒ O meine unguͤtige Clariſſa!
Sie ſchwieg auf einige wenige Augenblicke ſtille. Darauf ſchien ſie wieder zu ſich ſelbſt zu
kom-
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0597"n="591"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
die Zierde und den Ruhm von ihrem Geſchlechte?<lb/>‒‒ die ſo durch den ſchaͤndlichſten Menſchen von<lb/>
dem andern Geſchlecht ‒‒ſo ‒‒ niedergeworfen iſt?</p><lb/><p>O meine preiswuͤrdige Freundinn! ſprach ſie<lb/>‒‒ Meine angenehme Geſpielinn! ‒‒ Meine<lb/>
liebenswuͤrdige Erinnerinn! ‒‒ Bey jeder zaͤrtli-<lb/>
chen Anrede kuͤſſete ſie ihre Lippen ‒‒ Und iſt dieß<lb/>
alles! ‒‒ Jſt dieß alles von meiner <hirendition="#fr">Clariſſa</hi><lb/>
Geſchichte!</p><lb/><p>Nachdem ſie hier ein wenig inne gehalten und<lb/>
einen tiefen Seuzfer gehohlt hatte, wandte ſie ſich<lb/>
zu mir und dann wieder zu ihrer erblaßten Freun-<lb/>
dinn ‒‒ Aber <hirendition="#fr">iſt</hi>ſie, <hirendition="#fr">kann</hi>ſie wirklich todt ſeyn!<lb/>‒‒ Sie ſchlaͤfet nur ‒‒ Erwachen ſie, meine ge-<lb/>
liebte Freundinn! Meine angenehme eißkalte<lb/>
Freundinn, erwachen ſie! Laß deine Anna Howe<lb/>
dich wieder beleben, meine Wertheſte! ‒‒ Durch<lb/>
ihren warmen Athem laß ſie dich wieder beleben!<lb/>‒‒ Darauf kuͤßte ſie ſie wieder ‒‒ Laß meine<lb/>
warme Lippen deine kalte Lippen in lebendige Be-<lb/>
wegung bringen.</p><lb/><p>Hierauf ſeufzete ſie wieder, als wenn es aus<lb/>
dem Grunde des Herzens kaͤme, und mit einem<lb/>ſolchen Anſehen, als wenn ſie daruͤber verdries-<lb/>
lich waͤre, daß ſie ſie vergeblich hoffen ließ und<lb/>
ihr nicht antwortete. ‒‒ Kann ſolche Vollkom-<lb/>
menheit ſich ſo endigen! ‒‒ Und biſt du wirk-<lb/>
lich und in der That von deiner Anna Howe ge-<lb/>
fiohen! ‒‒ O meine unguͤtige <hirendition="#fr">Clariſſa!</hi></p><lb/><p>Sie ſchwieg auf einige wenige Augenblicke<lb/>ſtille. Darauf ſchien ſie wieder zu ſich ſelbſt zu<lb/><fwplace="bottom"type="catch">kom-</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[591/0597]
die Zierde und den Ruhm von ihrem Geſchlechte?
‒ ‒ die ſo durch den ſchaͤndlichſten Menſchen von
dem andern Geſchlecht ‒ ‒ ſo ‒ ‒ niedergeworfen iſt?
O meine preiswuͤrdige Freundinn! ſprach ſie
‒ ‒ Meine angenehme Geſpielinn! ‒ ‒ Meine
liebenswuͤrdige Erinnerinn! ‒ ‒ Bey jeder zaͤrtli-
chen Anrede kuͤſſete ſie ihre Lippen ‒ ‒ Und iſt dieß
alles! ‒ ‒ Jſt dieß alles von meiner Clariſſa
Geſchichte!
Nachdem ſie hier ein wenig inne gehalten und
einen tiefen Seuzfer gehohlt hatte, wandte ſie ſich
zu mir und dann wieder zu ihrer erblaßten Freun-
dinn ‒ ‒ Aber iſt ſie, kann ſie wirklich todt ſeyn!
‒ ‒ Sie ſchlaͤfet nur ‒ ‒ Erwachen ſie, meine ge-
liebte Freundinn! Meine angenehme eißkalte
Freundinn, erwachen ſie! Laß deine Anna Howe
dich wieder beleben, meine Wertheſte! ‒ ‒ Durch
ihren warmen Athem laß ſie dich wieder beleben!
‒ ‒ Darauf kuͤßte ſie ſie wieder ‒ ‒ Laß meine
warme Lippen deine kalte Lippen in lebendige Be-
wegung bringen.
Hierauf ſeufzete ſie wieder, als wenn es aus
dem Grunde des Herzens kaͤme, und mit einem
ſolchen Anſehen, als wenn ſie daruͤber verdries-
lich waͤre, daß ſie ſie vergeblich hoffen ließ und
ihr nicht antwortete. ‒ ‒ Kann ſolche Vollkom-
menheit ſich ſo endigen! ‒ ‒ Und biſt du wirk-
lich und in der That von deiner Anna Howe ge-
fiohen! ‒ ‒ O meine unguͤtige Clariſſa!
Sie ſchwieg auf einige wenige Augenblicke
ſtille. Darauf ſchien ſie wieder zu ſich ſelbſt zu
kom-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 591. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/597>, abgerufen am 26.05.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.