Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



vorher ihr Buch mit geistlichen Betrachtun-
gen,
wie sie es nannte, heraus, und sagte, sie
würde das vielleicht gebrauchen. Sodann bat sie
mich, den Schlüssel von dem Schubkasten zu mir
zu nehmen: denn sie würde auch den nicht weiter
nöthig haben.

Alles dieß redete und that sie mit einem so ge-
setzten und muntern Wesen, daß wir dadurch eben
so sehr in Erstaunen als in Betrübniß gesetzt
wurden.

Sie können mir Zeugniß geben, Fr. Smi-
thinn, und auch sie Fr. Lovick, fuhr sie fort, wenn
irgend jemand nach meiner Lebensart und meinem
Umgange, seit dem sie mich gekannt haben, fragen
sollte, daß ich sehr ordentlich gewesen bin, meine
Stunden richtig beobachtet und niemals über
Nacht außerhalb Hauses geschlafen habe, ohne
nur da ich im Gefängnisse war, und damals, wis-
sen sie, konnte ich es nicht ändern.

O Lovelace! hättest du sie doch bey dieser Ge-
legenheit, ohne ihr Wissen, nur hören oder sehen
können! - - Keiner von uns konnte ein Wort
sprechen.

Jch werde die Welt in vollkommenchristli-
cher Liebe verlassen, setzte sie hinzu; und indem
sie sich zu den Frauensleuten wandte, sprach sie:
Betrüben sie sich meinetwegen nicht so sehr, meine
liebe Freundinnen. Dieß ist alles nur eine noth-
wendige Zubereitung: und ich werde sehr glück-
lich seyn.

So-



vorher ihr Buch mit geiſtlichen Betrachtun-
gen,
wie ſie es nannte, heraus, und ſagte, ſie
wuͤrde das vielleicht gebrauchen. Sodann bat ſie
mich, den Schluͤſſel von dem Schubkaſten zu mir
zu nehmen: denn ſie wuͤrde auch den nicht weiter
noͤthig haben.

Alles dieß redete und that ſie mit einem ſo ge-
ſetzten und muntern Weſen, daß wir dadurch eben
ſo ſehr in Erſtaunen als in Betruͤbniß geſetzt
wurden.

Sie koͤnnen mir Zeugniß geben, Fr. Smi-
thinn, und auch ſie Fr. Lovick, fuhr ſie fort, wenn
irgend jemand nach meiner Lebensart und meinem
Umgange, ſeit dem ſie mich gekannt haben, fragen
ſollte, daß ich ſehr ordentlich geweſen bin, meine
Stunden richtig beobachtet und niemals uͤber
Nacht außerhalb Hauſes geſchlafen habe, ohne
nur da ich im Gefaͤngniſſe war, und damals, wiſ-
ſen ſie, konnte ich es nicht aͤndern.

O Lovelace! haͤtteſt du ſie doch bey dieſer Ge-
legenheit, ohne ihr Wiſſen, nur hoͤren oder ſehen
koͤnnen! ‒ ‒ Keiner von uns konnte ein Wort
ſprechen.

Jch werde die Welt in vollkommenchriſtli-
cher Liebe verlaſſen, ſetzte ſie hinzu; und indem
ſie ſich zu den Frauensleuten wandte, ſprach ſie:
Betruͤben ſie ſich meinetwegen nicht ſo ſehr, meine
liebe Freundinnen. Dieß iſt alles nur eine noth-
wendige Zubereitung: und ich werde ſehr gluͤck-
lich ſeyn.

So-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0360" n="354"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
vorher ihr Buch <hi rendition="#fr">mit gei&#x017F;tlichen Betrachtun-<lb/>
gen,</hi> wie &#x017F;ie es nannte, heraus, und &#x017F;agte, &#x017F;ie<lb/>
wu&#x0364;rde das vielleicht gebrauchen. Sodann bat &#x017F;ie<lb/>
mich, den Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el von dem Schubka&#x017F;ten zu mir<lb/>
zu nehmen: denn &#x017F;ie wu&#x0364;rde auch den nicht weiter<lb/>
no&#x0364;thig haben.</p><lb/>
          <p>Alles dieß redete und that &#x017F;ie mit einem &#x017F;o ge-<lb/>
&#x017F;etzten und muntern We&#x017F;en, daß wir dadurch eben<lb/>
&#x017F;o &#x017F;ehr in Er&#x017F;taunen als in Betru&#x0364;bniß ge&#x017F;etzt<lb/>
wurden.</p><lb/>
          <p>Sie ko&#x0364;nnen mir Zeugniß geben, Fr. Smi-<lb/>
thinn, und auch &#x017F;ie Fr. Lovick, fuhr &#x017F;ie fort, wenn<lb/>
irgend jemand nach meiner Lebensart und meinem<lb/>
Umgange, &#x017F;eit dem &#x017F;ie mich gekannt haben, fragen<lb/>
&#x017F;ollte, daß ich &#x017F;ehr ordentlich gewe&#x017F;en bin, meine<lb/>
Stunden richtig beobachtet und niemals u&#x0364;ber<lb/>
Nacht außerhalb Hau&#x017F;es ge&#x017F;chlafen habe, ohne<lb/>
nur da ich im Gefa&#x0364;ngni&#x017F;&#x017F;e war, und damals, wi&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en &#x017F;ie, konnte ich es nicht a&#x0364;ndern.</p><lb/>
          <p>O Lovelace! ha&#x0364;tte&#x017F;t du &#x017F;ie doch bey die&#x017F;er Ge-<lb/>
legenheit, ohne ihr Wi&#x017F;&#x017F;en, nur ho&#x0364;ren oder &#x017F;ehen<lb/>
ko&#x0364;nnen! &#x2012; &#x2012; Keiner von uns konnte ein Wort<lb/>
&#x017F;prechen.</p><lb/>
          <p>Jch werde die Welt in vollkommenchri&#x017F;tli-<lb/>
cher Liebe verla&#x017F;&#x017F;en, &#x017F;etzte &#x017F;ie hinzu; und indem<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;ich zu den Frauensleuten wandte, &#x017F;prach &#x017F;ie:<lb/>
Betru&#x0364;ben &#x017F;ie &#x017F;ich meinetwegen nicht &#x017F;o &#x017F;ehr, meine<lb/>
liebe Freundinnen. Dieß i&#x017F;t alles nur eine noth-<lb/>
wendige Zubereitung: und ich werde &#x017F;ehr glu&#x0364;ck-<lb/>
lich &#x017F;eyn.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">So-</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[354/0360] vorher ihr Buch mit geiſtlichen Betrachtun- gen, wie ſie es nannte, heraus, und ſagte, ſie wuͤrde das vielleicht gebrauchen. Sodann bat ſie mich, den Schluͤſſel von dem Schubkaſten zu mir zu nehmen: denn ſie wuͤrde auch den nicht weiter noͤthig haben. Alles dieß redete und that ſie mit einem ſo ge- ſetzten und muntern Weſen, daß wir dadurch eben ſo ſehr in Erſtaunen als in Betruͤbniß geſetzt wurden. Sie koͤnnen mir Zeugniß geben, Fr. Smi- thinn, und auch ſie Fr. Lovick, fuhr ſie fort, wenn irgend jemand nach meiner Lebensart und meinem Umgange, ſeit dem ſie mich gekannt haben, fragen ſollte, daß ich ſehr ordentlich geweſen bin, meine Stunden richtig beobachtet und niemals uͤber Nacht außerhalb Hauſes geſchlafen habe, ohne nur da ich im Gefaͤngniſſe war, und damals, wiſ- ſen ſie, konnte ich es nicht aͤndern. O Lovelace! haͤtteſt du ſie doch bey dieſer Ge- legenheit, ohne ihr Wiſſen, nur hoͤren oder ſehen koͤnnen! ‒ ‒ Keiner von uns konnte ein Wort ſprechen. Jch werde die Welt in vollkommenchriſtli- cher Liebe verlaſſen, ſetzte ſie hinzu; und indem ſie ſich zu den Frauensleuten wandte, ſprach ſie: Betruͤben ſie ſich meinetwegen nicht ſo ſehr, meine liebe Freundinnen. Dieß iſt alles nur eine noth- wendige Zubereitung: und ich werde ſehr gluͤck- lich ſeyn. So-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/360
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 354. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/360>, abgerufen am 11.05.2024.