Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



auch besser sey. Jst hierinn mein Gebeth erhö-
ret: so werde ich wieder glücklich seyn. Jch
schreibe noch mit desto größerer Munterkeit: da
mir eine bequeme Gelegenheit gegeben ist, eine
Sache zu berühren, welche Sie nahe angehet.

Wissen Sie dann, liebste Freundinn, daß Jhr
Herr Vetter Morden hier bey mir gewesen ist.
Er erzählte mir von einer Zusammenkunft, die er
am Montage bey dem Lord M. mit Lovelacen ge-
habt hatte, und that sehr viele Fragen an mich,
welche Sie und den schändlichen Kerl betrafen.

Jch hätte ein schönes Feuer unter diesem und
ihm anblasen können: wenn ich gewollt hätte.
Weil ich aber bemerkte, daß er ein sehr hitziger
Mann ist; und glaubte, daß Sie elend daran seyn
würden, wenn ihm aus einem Streit mit einem
Menschen, der dafür bekannt ist, daß er so viele
Vortheile im Degen vor andern voraus hat, et-
was zustossen sollte: so stellte ich die Dinge, wo-
von wir redeten, nicht auf das ärgste vor. Je-
doch da ich zu seinem Behuf gleichwohl nicht die
Unwahrheit reden konnte: so müssen Sie noth-
wendig gedenken, daß ich genug sagte, ihn zum
Fluchen wider den nichtswürdigen Bösewicht zu
reizen.

Jch finde nicht, so viele Achtung sie auch alle
gegen den Obrist Morden zu bezeigen pflegten,
daß er genug bey ihnen gilt, sie zu einem Ver-
gleich zur Aussöhnung zu bringen.

Was können sie darunter suchen! - - Allein
Jhr Bruder ist zu Hause gekommen: und so ist

die



auch beſſer ſey. Jſt hierinn mein Gebeth erhoͤ-
ret: ſo werde ich wieder gluͤcklich ſeyn. Jch
ſchreibe noch mit deſto groͤßerer Munterkeit: da
mir eine bequeme Gelegenheit gegeben iſt, eine
Sache zu beruͤhren, welche Sie nahe angehet.

Wiſſen Sie dann, liebſte Freundinn, daß Jhr
Herr Vetter Morden hier bey mir geweſen iſt.
Er erzaͤhlte mir von einer Zuſammenkunft, die er
am Montage bey dem Lord M. mit Lovelacen ge-
habt hatte, und that ſehr viele Fragen an mich,
welche Sie und den ſchaͤndlichen Kerl betrafen.

Jch haͤtte ein ſchoͤnes Feuer unter dieſem und
ihm anblaſen koͤnnen: wenn ich gewollt haͤtte.
Weil ich aber bemerkte, daß er ein ſehr hitziger
Mann iſt; und glaubte, daß Sie elend daran ſeyn
wuͤrden, wenn ihm aus einem Streit mit einem
Menſchen, der dafuͤr bekannt iſt, daß er ſo viele
Vortheile im Degen vor andern voraus hat, et-
was zuſtoſſen ſollte: ſo ſtellte ich die Dinge, wo-
von wir redeten, nicht auf das aͤrgſte vor. Je-
doch da ich zu ſeinem Behuf gleichwohl nicht die
Unwahrheit reden konnte: ſo muͤſſen Sie noth-
wendig gedenken, daß ich genug ſagte, ihn zum
Fluchen wider den nichtswuͤrdigen Boͤſewicht zu
reizen.

Jch finde nicht, ſo viele Achtung ſie auch alle
gegen den Obriſt Morden zu bezeigen pflegten,
daß er genug bey ihnen gilt, ſie zu einem Ver-
gleich zur Ausſoͤhnung zu bringen.

Was koͤnnen ſie darunter ſuchen! ‒ ‒ Allein
Jhr Bruder iſt zu Hauſe gekommen: und ſo iſt

die
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0302" n="296"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
auch be&#x017F;&#x017F;er &#x017F;ey. J&#x017F;t hierinn mein Gebeth erho&#x0364;-<lb/>
ret: &#x017F;o werde ich wieder glu&#x0364;cklich &#x017F;eyn. Jch<lb/>
&#x017F;chreibe noch mit de&#x017F;to gro&#x0364;ßerer Munterkeit: da<lb/>
mir eine bequeme Gelegenheit gegeben i&#x017F;t, eine<lb/>
Sache zu beru&#x0364;hren, welche Sie nahe angehet.</p><lb/>
            <p>Wi&#x017F;&#x017F;en Sie dann, lieb&#x017F;te Freundinn, daß Jhr<lb/>
Herr Vetter Morden hier bey mir gewe&#x017F;en i&#x017F;t.<lb/>
Er erza&#x0364;hlte mir von einer Zu&#x017F;ammenkunft, die er<lb/>
am Montage bey dem Lord M. mit Lovelacen ge-<lb/>
habt hatte, und that &#x017F;ehr viele Fragen an mich,<lb/>
welche Sie und den &#x017F;cha&#x0364;ndlichen Kerl betrafen.</p><lb/>
            <p>Jch ha&#x0364;tte ein &#x017F;cho&#x0364;nes Feuer unter die&#x017F;em und<lb/>
ihm anbla&#x017F;en ko&#x0364;nnen: wenn ich gewollt ha&#x0364;tte.<lb/>
Weil ich aber bemerkte, daß er ein &#x017F;ehr hitziger<lb/>
Mann i&#x017F;t; und glaubte, daß Sie elend daran &#x017F;eyn<lb/>
wu&#x0364;rden, wenn ihm aus einem Streit mit einem<lb/>
Men&#x017F;chen, der dafu&#x0364;r bekannt i&#x017F;t, daß er &#x017F;o viele<lb/>
Vortheile im Degen vor andern voraus hat, et-<lb/>
was zu&#x017F;to&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ollte: &#x017F;o &#x017F;tellte ich die Dinge, wo-<lb/>
von wir redeten, nicht auf das a&#x0364;rg&#x017F;te vor. Je-<lb/>
doch da ich zu &#x017F;einem Behuf gleichwohl nicht die<lb/>
Unwahrheit reden konnte: &#x017F;o mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en Sie noth-<lb/>
wendig gedenken, daß ich genug &#x017F;agte, ihn zum<lb/>
Fluchen wider den nichtswu&#x0364;rdigen Bo&#x0364;&#x017F;ewicht zu<lb/>
reizen.</p><lb/>
            <p>Jch finde nicht, &#x017F;o viele Achtung &#x017F;ie auch alle<lb/>
gegen den Obri&#x017F;t Morden zu bezeigen pflegten,<lb/>
daß er genug bey ihnen gilt, &#x017F;ie zu einem Ver-<lb/>
gleich zur Aus&#x017F;o&#x0364;hnung zu bringen.</p><lb/>
            <p>Was ko&#x0364;nnen &#x017F;ie darunter &#x017F;uchen! &#x2012; &#x2012; Allein<lb/>
Jhr Bruder i&#x017F;t zu Hau&#x017F;e gekommen: und &#x017F;o i&#x017F;t<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">die</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[296/0302] auch beſſer ſey. Jſt hierinn mein Gebeth erhoͤ- ret: ſo werde ich wieder gluͤcklich ſeyn. Jch ſchreibe noch mit deſto groͤßerer Munterkeit: da mir eine bequeme Gelegenheit gegeben iſt, eine Sache zu beruͤhren, welche Sie nahe angehet. Wiſſen Sie dann, liebſte Freundinn, daß Jhr Herr Vetter Morden hier bey mir geweſen iſt. Er erzaͤhlte mir von einer Zuſammenkunft, die er am Montage bey dem Lord M. mit Lovelacen ge- habt hatte, und that ſehr viele Fragen an mich, welche Sie und den ſchaͤndlichen Kerl betrafen. Jch haͤtte ein ſchoͤnes Feuer unter dieſem und ihm anblaſen koͤnnen: wenn ich gewollt haͤtte. Weil ich aber bemerkte, daß er ein ſehr hitziger Mann iſt; und glaubte, daß Sie elend daran ſeyn wuͤrden, wenn ihm aus einem Streit mit einem Menſchen, der dafuͤr bekannt iſt, daß er ſo viele Vortheile im Degen vor andern voraus hat, et- was zuſtoſſen ſollte: ſo ſtellte ich die Dinge, wo- von wir redeten, nicht auf das aͤrgſte vor. Je- doch da ich zu ſeinem Behuf gleichwohl nicht die Unwahrheit reden konnte: ſo muͤſſen Sie noth- wendig gedenken, daß ich genug ſagte, ihn zum Fluchen wider den nichtswuͤrdigen Boͤſewicht zu reizen. Jch finde nicht, ſo viele Achtung ſie auch alle gegen den Obriſt Morden zu bezeigen pflegten, daß er genug bey ihnen gilt, ſie zu einem Ver- gleich zur Ausſoͤhnung zu bringen. Was koͤnnen ſie darunter ſuchen! ‒ ‒ Allein Jhr Bruder iſt zu Hauſe gekommen: und ſo iſt die

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/302
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 296. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/302>, abgerufen am 22.11.2024.