Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



mannen - - Jn Wahrheit, liebste Freundinn,
ich kann nicht sagen, was gewisse Leute an Hick-
mannen sehen können, weswegen sie allezeit Lob-
reden auf ihn halten, und ihn anpreisen. Und
ist es wohl zu vermuthen, daß ich, die kaum von
einer Mutter Einrede leiden konnte, sie von ei-
nem Manne annehmen sollte? - - Noch dazu
von einem, der weder mehr Witz, noch mehr Ver-
stand hat, als ich selbst? Der dennoch mein Füh-
rer seyn soll! - - Das wird er gewiß seyn, ver-
muthe ich: aber mehr durch die Uebermuth seines
Willens, als durch den Vorzug seines Rathes.
Es ist vergebens, daran zu gedenken - - Jch
kann keine Frau von irgend einem Manne seyn,
den ich bis itzo kenne. - - Dieß berühre ich itzt
um so viel mehr: weil ich weiß, daß sie bey der
Lebensgefahr meiner Mutter desto eher in mich
dringen werden, mich in eine andere Art des Schu-
tzes zu begeben, wenn ich ihrer beraubt werden
sollte. Jedoch nicht mehr von dieser Sache, oder,
daß ich mich recht ausdrücke, von irgend einer
andern: denn ich werde genöthigt bey meiner
Mutter zu seyn, welche mich nicht aus den Augen
lassen kann.


Meine Mutter hat, Gott Lob! eine gute Nacht
gehabt und befindet sich viel besser. Jhr
Fieber hat nach der Arzney nachgelassen. Also
kann ich nun noch einmal frey und geruhig an
Sie schreiben, in Hoffnung, daß es mit Jhnen

auch
T 4



mannen ‒ ‒ Jn Wahrheit, liebſte Freundinn,
ich kann nicht ſagen, was gewiſſe Leute an Hick-
mannen ſehen koͤnnen, weswegen ſie allezeit Lob-
reden auf ihn halten, und ihn anpreiſen. Und
iſt es wohl zu vermuthen, daß ich, die kaum von
einer Mutter Einrede leiden konnte, ſie von ei-
nem Manne annehmen ſollte? ‒ ‒ Noch dazu
von einem, der weder mehr Witz, noch mehr Ver-
ſtand hat, als ich ſelbſt? Der dennoch mein Fuͤh-
rer ſeyn ſoll! ‒ ‒ Das wird er gewiß ſeyn, ver-
muthe ich: aber mehr durch die Uebermuth ſeines
Willens, als durch den Vorzug ſeines Rathes.
Es iſt vergebens, daran zu gedenken ‒ ‒ Jch
kann keine Frau von irgend einem Manne ſeyn,
den ich bis itzo kenne. ‒ ‒ Dieß beruͤhre ich itzt
um ſo viel mehr: weil ich weiß, daß ſie bey der
Lebensgefahr meiner Mutter deſto eher in mich
dringen werden, mich in eine andere Art des Schu-
tzes zu begeben, wenn ich ihrer beraubt werden
ſollte. Jedoch nicht mehr von dieſer Sache, oder,
daß ich mich recht ausdruͤcke, von irgend einer
andern: denn ich werde genoͤthigt bey meiner
Mutter zu ſeyn, welche mich nicht aus den Augen
laſſen kann.


Meine Mutter hat, Gott Lob! eine gute Nacht
gehabt und befindet ſich viel beſſer. Jhr
Fieber hat nach der Arzney nachgelaſſen. Alſo
kann ich nun noch einmal frey und geruhig an
Sie ſchreiben, in Hoffnung, daß es mit Jhnen

auch
T 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0301" n="295"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
mannen &#x2012; &#x2012; Jn Wahrheit, lieb&#x017F;te Freundinn,<lb/>
ich kann nicht &#x017F;agen, was gewi&#x017F;&#x017F;e Leute an Hick-<lb/>
mannen &#x017F;ehen ko&#x0364;nnen, weswegen &#x017F;ie allezeit Lob-<lb/>
reden auf ihn halten, und ihn anprei&#x017F;en. Und<lb/>
i&#x017F;t es wohl zu vermuthen, daß ich, die kaum von<lb/>
einer Mutter Einrede leiden konnte, &#x017F;ie von ei-<lb/>
nem Manne annehmen &#x017F;ollte? &#x2012; &#x2012; Noch dazu<lb/>
von einem, der weder mehr Witz, noch mehr Ver-<lb/>
&#x017F;tand hat, als ich &#x017F;elb&#x017F;t? Der dennoch mein Fu&#x0364;h-<lb/>
rer &#x017F;eyn &#x017F;oll! &#x2012; &#x2012; Das wird er gewiß &#x017F;eyn, ver-<lb/>
muthe ich: aber mehr durch die Uebermuth &#x017F;eines<lb/>
Willens, als durch den Vorzug &#x017F;eines Rathes.<lb/>
Es i&#x017F;t vergebens, daran zu gedenken &#x2012; &#x2012; Jch<lb/>
kann keine Frau von irgend einem Manne &#x017F;eyn,<lb/>
den ich bis itzo kenne. &#x2012; &#x2012; Dieß beru&#x0364;hre ich itzt<lb/>
um &#x017F;o viel mehr: weil ich weiß, daß &#x017F;ie bey der<lb/>
Lebensgefahr meiner Mutter de&#x017F;to eher in mich<lb/>
dringen werden, mich in eine andere Art des Schu-<lb/>
tzes zu begeben, wenn ich ihrer beraubt werden<lb/>
&#x017F;ollte. Jedoch nicht mehr von die&#x017F;er Sache, oder,<lb/>
daß ich mich recht ausdru&#x0364;cke, von irgend einer<lb/>
andern: denn ich werde geno&#x0364;thigt bey meiner<lb/>
Mutter zu &#x017F;eyn, welche mich nicht aus den Augen<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en kann.</p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <dateline> <hi rendition="#et">Mittwoch. den 30ten Aug.</hi> </dateline><lb/>
            <p><hi rendition="#in">M</hi>eine Mutter hat, Gott Lob! eine gute Nacht<lb/>
gehabt und befindet &#x017F;ich viel be&#x017F;&#x017F;er. Jhr<lb/>
Fieber hat nach der Arzney nachgela&#x017F;&#x017F;en. Al&#x017F;o<lb/>
kann ich nun noch einmal frey und geruhig an<lb/>
Sie &#x017F;chreiben, in Hoffnung, daß es mit Jhnen<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">T 4</fw><fw place="bottom" type="catch">auch</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[295/0301] mannen ‒ ‒ Jn Wahrheit, liebſte Freundinn, ich kann nicht ſagen, was gewiſſe Leute an Hick- mannen ſehen koͤnnen, weswegen ſie allezeit Lob- reden auf ihn halten, und ihn anpreiſen. Und iſt es wohl zu vermuthen, daß ich, die kaum von einer Mutter Einrede leiden konnte, ſie von ei- nem Manne annehmen ſollte? ‒ ‒ Noch dazu von einem, der weder mehr Witz, noch mehr Ver- ſtand hat, als ich ſelbſt? Der dennoch mein Fuͤh- rer ſeyn ſoll! ‒ ‒ Das wird er gewiß ſeyn, ver- muthe ich: aber mehr durch die Uebermuth ſeines Willens, als durch den Vorzug ſeines Rathes. Es iſt vergebens, daran zu gedenken ‒ ‒ Jch kann keine Frau von irgend einem Manne ſeyn, den ich bis itzo kenne. ‒ ‒ Dieß beruͤhre ich itzt um ſo viel mehr: weil ich weiß, daß ſie bey der Lebensgefahr meiner Mutter deſto eher in mich dringen werden, mich in eine andere Art des Schu- tzes zu begeben, wenn ich ihrer beraubt werden ſollte. Jedoch nicht mehr von dieſer Sache, oder, daß ich mich recht ausdruͤcke, von irgend einer andern: denn ich werde genoͤthigt bey meiner Mutter zu ſeyn, welche mich nicht aus den Augen laſſen kann. Mittwoch. den 30ten Aug. Meine Mutter hat, Gott Lob! eine gute Nacht gehabt und befindet ſich viel beſſer. Jhr Fieber hat nach der Arzney nachgelaſſen. Alſo kann ich nun noch einmal frey und geruhig an Sie ſchreiben, in Hoffnung, daß es mit Jhnen auch T 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/301
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 295. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/301>, abgerufen am 11.05.2024.