Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite


Hierauf las ich ihm die Abschriften von dem
Briefe, welchen die Fräulein Charlotte Monta-
gue, den 1ten August (*), an sie geschrieben, und
worinn sie in unserer aller Namen sie um ihre Ver-
bindung mit uns ersucht hatte: ob er mir gleich
so sehr nachtheilig war.

Dieß verursachte, daß er geneigt ward, zu ge-
denken, daß seine schöne Base ihren Widerwillen
gegen mich zu weit triebe. Er hätte sich nicht
vorgestellet, sagte er, daß es mir selbst oder unse-
rer Familie so sehr ein Ernst gewesen wäre.

So siehst du, Belford, daß man nur über
einen Theil einer Geschichte Anmerkungen ma-
chen, und den andern weglassen darf: so wird
allezeit aus einer schlimmen Sache eine gute wer-
den. Was für einen bewundernswürdigen Sach-
walter würde ich abgegeben haben! Und wie
schlecht würde diese reizende Fräulein, mit aller
ihrer Unschuld, gegen einen Menschen, der so viel
für sich zu sagen und zu zeigen hätte, vor Ge-
richt fortgekommen seyn.

Jch gab ihm nach diesem auch einen Wink
von dem großmüthigen Erbieten zu einem jährli-
chen Geschenk, welches der Lord M. und seine
Schwestern seiner schönen Base gethan, aus Bey-
sorge, sie möchte durch die Unversöhnlichkeit ihrer
Freunde in Mangel gerathen.

Hierüber gab der Obrist ebenfalls ein großes
Wohlgefallen zu erkennen, und hatte die Güte,
das unglückliche Misverständniß zwischen den bey-

den
(*) Man sehe den VI Theil, S. 666.


Hierauf las ich ihm die Abſchriften von dem
Briefe, welchen die Fraͤulein Charlotte Monta-
gue, den 1ten Auguſt (*), an ſie geſchrieben, und
worinn ſie in unſerer aller Namen ſie um ihre Ver-
bindung mit uns erſucht hatte: ob er mir gleich
ſo ſehr nachtheilig war.

Dieß verurſachte, daß er geneigt ward, zu ge-
denken, daß ſeine ſchoͤne Baſe ihren Widerwillen
gegen mich zu weit triebe. Er haͤtte ſich nicht
vorgeſtellet, ſagte er, daß es mir ſelbſt oder unſe-
rer Familie ſo ſehr ein Ernſt geweſen waͤre.

So ſiehſt du, Belford, daß man nur uͤber
einen Theil einer Geſchichte Anmerkungen ma-
chen, und den andern weglaſſen darf: ſo wird
allezeit aus einer ſchlimmen Sache eine gute wer-
den. Was fuͤr einen bewundernswuͤrdigen Sach-
walter wuͤrde ich abgegeben haben! Und wie
ſchlecht wuͤrde dieſe reizende Fraͤulein, mit aller
ihrer Unſchuld, gegen einen Menſchen, der ſo viel
fuͤr ſich zu ſagen und zu zeigen haͤtte, vor Ge-
richt fortgekommen ſeyn.

Jch gab ihm nach dieſem auch einen Wink
von dem großmuͤthigen Erbieten zu einem jaͤhrli-
chen Geſchenk, welches der Lord M. und ſeine
Schweſtern ſeiner ſchoͤnen Baſe gethan, aus Bey-
ſorge, ſie moͤchte durch die Unverſoͤhnlichkeit ihrer
Freunde in Mangel gerathen.

Hieruͤber gab der Obriſt ebenfalls ein großes
Wohlgefallen zu erkennen, und hatte die Guͤte,
das ungluͤckliche Misverſtaͤndniß zwiſchen den bey-

den
(*) Man ſehe den VI Theil, S. 666.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0220" n="214"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Hierauf las ich ihm die Ab&#x017F;chriften von dem<lb/>
Briefe, welchen die Fra&#x0364;ulein Charlotte Monta-<lb/>
gue, den 1ten Augu&#x017F;t <note place="foot" n="(*)">Man &#x017F;ehe den <hi rendition="#aq">VI</hi> Theil, S. 666.</note>, an &#x017F;ie ge&#x017F;chrieben, und<lb/>
worinn &#x017F;ie in un&#x017F;erer aller Namen &#x017F;ie um ihre Ver-<lb/>
bindung mit uns er&#x017F;ucht hatte: ob er mir gleich<lb/>
&#x017F;o &#x017F;ehr nachtheilig war.</p><lb/>
          <p>Dieß verur&#x017F;achte, daß er geneigt ward, zu ge-<lb/>
denken, daß &#x017F;eine &#x017F;cho&#x0364;ne Ba&#x017F;e ihren Widerwillen<lb/>
gegen mich zu weit triebe. Er ha&#x0364;tte &#x017F;ich nicht<lb/>
vorge&#x017F;tellet, &#x017F;agte er, daß es mir &#x017F;elb&#x017F;t oder un&#x017F;e-<lb/>
rer Familie &#x017F;o &#x017F;ehr ein Ern&#x017F;t gewe&#x017F;en wa&#x0364;re.</p><lb/>
          <p>So &#x017F;ieh&#x017F;t du, Belford, daß man nur u&#x0364;ber<lb/><hi rendition="#fr">einen</hi> Theil einer Ge&#x017F;chichte Anmerkungen ma-<lb/>
chen, und <hi rendition="#fr">den andern</hi> wegla&#x017F;&#x017F;en darf: &#x017F;o wird<lb/>
allezeit aus einer &#x017F;chlimmen Sache eine gute wer-<lb/>
den. Was fu&#x0364;r einen bewundernswu&#x0364;rdigen Sach-<lb/>
walter wu&#x0364;rde ich abgegeben haben! Und wie<lb/>
&#x017F;chlecht wu&#x0364;rde die&#x017F;e reizende Fra&#x0364;ulein, mit aller<lb/>
ihrer Un&#x017F;chuld, gegen einen Men&#x017F;chen, der &#x017F;o viel<lb/>
fu&#x0364;r &#x017F;ich zu <hi rendition="#fr">&#x017F;agen</hi> und zu <hi rendition="#fr">zeigen</hi> ha&#x0364;tte, vor Ge-<lb/>
richt fortgekommen &#x017F;eyn.</p><lb/>
          <p>Jch gab ihm nach die&#x017F;em auch einen Wink<lb/>
von dem großmu&#x0364;thigen Erbieten zu einem ja&#x0364;hrli-<lb/>
chen Ge&#x017F;chenk, welches der Lord M. und &#x017F;eine<lb/>
Schwe&#x017F;tern &#x017F;einer &#x017F;cho&#x0364;nen Ba&#x017F;e gethan, aus Bey-<lb/>
&#x017F;orge, &#x017F;ie mo&#x0364;chte durch die Unver&#x017F;o&#x0364;hnlichkeit ihrer<lb/>
Freunde in Mangel gerathen.</p><lb/>
          <p>Hieru&#x0364;ber gab der Obri&#x017F;t ebenfalls ein großes<lb/>
Wohlgefallen zu erkennen, und hatte die Gu&#x0364;te,<lb/>
das unglu&#x0364;ckliche Misver&#x017F;ta&#x0364;ndniß zwi&#x017F;chen den bey-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">den</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[214/0220] Hierauf las ich ihm die Abſchriften von dem Briefe, welchen die Fraͤulein Charlotte Monta- gue, den 1ten Auguſt (*), an ſie geſchrieben, und worinn ſie in unſerer aller Namen ſie um ihre Ver- bindung mit uns erſucht hatte: ob er mir gleich ſo ſehr nachtheilig war. Dieß verurſachte, daß er geneigt ward, zu ge- denken, daß ſeine ſchoͤne Baſe ihren Widerwillen gegen mich zu weit triebe. Er haͤtte ſich nicht vorgeſtellet, ſagte er, daß es mir ſelbſt oder unſe- rer Familie ſo ſehr ein Ernſt geweſen waͤre. So ſiehſt du, Belford, daß man nur uͤber einen Theil einer Geſchichte Anmerkungen ma- chen, und den andern weglaſſen darf: ſo wird allezeit aus einer ſchlimmen Sache eine gute wer- den. Was fuͤr einen bewundernswuͤrdigen Sach- walter wuͤrde ich abgegeben haben! Und wie ſchlecht wuͤrde dieſe reizende Fraͤulein, mit aller ihrer Unſchuld, gegen einen Menſchen, der ſo viel fuͤr ſich zu ſagen und zu zeigen haͤtte, vor Ge- richt fortgekommen ſeyn. Jch gab ihm nach dieſem auch einen Wink von dem großmuͤthigen Erbieten zu einem jaͤhrli- chen Geſchenk, welches der Lord M. und ſeine Schweſtern ſeiner ſchoͤnen Baſe gethan, aus Bey- ſorge, ſie moͤchte durch die Unverſoͤhnlichkeit ihrer Freunde in Mangel gerathen. Hieruͤber gab der Obriſt ebenfalls ein großes Wohlgefallen zu erkennen, und hatte die Guͤte, das ungluͤckliche Misverſtaͤndniß zwiſchen den bey- den (*) Man ſehe den VI Theil, S. 666.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/220
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 214. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/220>, abgerufen am 23.11.2024.