Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



wenn sie zusammen kämen. Lassen sie mich ei-
nen Mittler abgeben und sie bitten, daß sie sich
nur einander verstehen wollen. Sie schießen
beyde nach einem Ziel:
und wo sie Gedult ha-
ben, werden sie es beyde treffen. Erlauben sie
mir, Herr Obrist, sie zu ersuchen, daß sie nicht
Händel anbieten - -

Obr. Händel, mein Lord! - - Das sind
Dinge, die ich allezeit lieber angenommen, als an-
geboten habe. Allein glauben ihre Gnaden, daß
einer, der so nahe, als ich die Ehre habe, mit dem
vollkommensten Frauenzimmer auf der Welt ver-
wandt ist - -

Lord M. der ihm in die Rede fällt.
Wir gestehen alle die vortrefflichen Vorzüge der
Fräulein - - Und wir werden es alle als die größ-
te Ehre, die uns widerfahren kann, ansehen, mit
ihr verbunden zu werden.

Obr. Das müssen sie auch billig thun, mein
Lord!

Ein vollkommener Chamont! dachte ich (*).

Lord M. Das müssen wir billig thun,
Herr Obrist! Und das thun wir! - - Jch bit-
te, lassen sie doch einen jeden thun, was er bil-
lig
thun muß! - - und nicht mehr, als wie er
billig muß; und sie, Herr Obrist, lassen sie mich
ihnen sagen, werden nicht so hitzig seyn.

Lovel. gelassen. Ey, Ey, Herr Obrist,
lassen sie diesen Streit, was sie auch daraus zu
machen gesonnen sind, nicht weiter gehen, als zwi-

schen
(*) Siehe Otways Trauerspiel: die Waise.



wenn ſie zuſammen kaͤmen. Laſſen ſie mich ei-
nen Mittler abgeben und ſie bitten, daß ſie ſich
nur einander verſtehen wollen. Sie ſchießen
beyde nach einem Ziel:
und wo ſie Gedult ha-
ben, werden ſie es beyde treffen. Erlauben ſie
mir, Herr Obriſt, ſie zu erſuchen, daß ſie nicht
Haͤndel anbieten ‒ ‒

Obr. Haͤndel, mein Lord! ‒ ‒ Das ſind
Dinge, die ich allezeit lieber angenommen, als an-
geboten habe. Allein glauben ihre Gnaden, daß
einer, der ſo nahe, als ich die Ehre habe, mit dem
vollkommenſten Frauenzimmer auf der Welt ver-
wandt iſt ‒ ‒

Lord M. der ihm in die Rede faͤllt.
Wir geſtehen alle die vortrefflichen Vorzuͤge der
Fraͤulein ‒ ‒ Und wir werden es alle als die groͤß-
te Ehre, die uns widerfahren kann, anſehen, mit
ihr verbunden zu werden.

Obr. Das muͤſſen ſie auch billig thun, mein
Lord!

Ein vollkommener Chamont! dachte ich (*).

Lord M. Das muͤſſen wir billig thun,
Herr Obriſt! Und das thun wir! ‒ ‒ Jch bit-
te, laſſen ſie doch einen jeden thun, was er bil-
lig
thun muß! ‒ ‒ und nicht mehr, als wie er
billig muß; und ſie, Herr Obriſt, laſſen ſie mich
ihnen ſagen, werden nicht ſo hitzig ſeyn.

Lovel. gelaſſen. Ey, Ey, Herr Obriſt,
laſſen ſie dieſen Streit, was ſie auch daraus zu
machen geſonnen ſind, nicht weiter gehen, als zwi-

ſchen
(*) Siehe Otways Trauerſpiel: die Waiſe.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0200" n="194"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
wenn &#x017F;ie zu&#x017F;ammen ka&#x0364;men. La&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie mich ei-<lb/>
nen Mittler abgeben und &#x017F;ie bitten, daß &#x017F;ie &#x017F;ich<lb/>
nur einander ver&#x017F;tehen wollen. Sie <hi rendition="#fr">&#x017F;chießen<lb/>
beyde nach einem Ziel:</hi> und wo &#x017F;ie Gedult ha-<lb/>
ben, werden &#x017F;ie <hi rendition="#fr">es</hi> beyde <hi rendition="#fr">treffen.</hi> Erlauben &#x017F;ie<lb/>
mir, Herr Obri&#x017F;t, &#x017F;ie zu er&#x017F;uchen, daß &#x017F;ie nicht<lb/>
Ha&#x0364;ndel anbieten &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Obr.</hi> Ha&#x0364;ndel, mein Lord! &#x2012; &#x2012; Das &#x017F;ind<lb/>
Dinge, die ich allezeit lieber angenommen, als an-<lb/>
geboten habe. Allein glauben ihre Gnaden, daß<lb/>
einer, der &#x017F;o nahe, als ich die Ehre habe, mit dem<lb/>
vollkommen&#x017F;ten Frauenzimmer auf der Welt ver-<lb/>
wandt i&#x017F;t &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Lord M. der ihm in die Rede fa&#x0364;llt.</hi><lb/>
Wir ge&#x017F;tehen alle die vortrefflichen Vorzu&#x0364;ge der<lb/>
Fra&#x0364;ulein &#x2012; &#x2012; Und wir werden es alle als die gro&#x0364;ß-<lb/>
te Ehre, die uns widerfahren kann, an&#x017F;ehen, mit<lb/>
ihr verbunden zu werden.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Obr.</hi> Das mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie auch billig thun, mein<lb/>
Lord!</p><lb/>
          <p>Ein vollkommener <hi rendition="#fr">Chamont!</hi> dachte ich <note place="foot" n="(*)">Siehe <hi rendition="#fr">Otways</hi> Trauer&#x017F;piel: die Wai&#x017F;e.</note>.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Lord M.</hi> Das <hi rendition="#fr">mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en</hi> wir <hi rendition="#fr">billig</hi> thun,<lb/>
Herr Obri&#x017F;t! Und das <hi rendition="#fr">thun</hi> wir! &#x2012; &#x2012; Jch bit-<lb/>
te, la&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie doch <hi rendition="#fr">einen jeden</hi> thun, was er <hi rendition="#fr">bil-<lb/>
lig</hi> thun <hi rendition="#fr">muß!</hi> &#x2012; &#x2012; und nicht <hi rendition="#fr">mehr,</hi> als wie er<lb/><hi rendition="#fr">billig muß;</hi> und &#x017F;ie, Herr Obri&#x017F;t, la&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie mich<lb/>
ihnen &#x017F;agen, werden nicht &#x017F;o hitzig &#x017F;eyn.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Lovel. gela&#x017F;&#x017F;en.</hi> Ey, Ey, Herr Obri&#x017F;t,<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie die&#x017F;en Streit, was &#x017F;ie auch daraus zu<lb/>
machen ge&#x017F;onnen &#x017F;ind, nicht weiter gehen, als zwi-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x017F;chen</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[194/0200] wenn ſie zuſammen kaͤmen. Laſſen ſie mich ei- nen Mittler abgeben und ſie bitten, daß ſie ſich nur einander verſtehen wollen. Sie ſchießen beyde nach einem Ziel: und wo ſie Gedult ha- ben, werden ſie es beyde treffen. Erlauben ſie mir, Herr Obriſt, ſie zu erſuchen, daß ſie nicht Haͤndel anbieten ‒ ‒ Obr. Haͤndel, mein Lord! ‒ ‒ Das ſind Dinge, die ich allezeit lieber angenommen, als an- geboten habe. Allein glauben ihre Gnaden, daß einer, der ſo nahe, als ich die Ehre habe, mit dem vollkommenſten Frauenzimmer auf der Welt ver- wandt iſt ‒ ‒ Lord M. der ihm in die Rede faͤllt. Wir geſtehen alle die vortrefflichen Vorzuͤge der Fraͤulein ‒ ‒ Und wir werden es alle als die groͤß- te Ehre, die uns widerfahren kann, anſehen, mit ihr verbunden zu werden. Obr. Das muͤſſen ſie auch billig thun, mein Lord! Ein vollkommener Chamont! dachte ich (*). Lord M. Das muͤſſen wir billig thun, Herr Obriſt! Und das thun wir! ‒ ‒ Jch bit- te, laſſen ſie doch einen jeden thun, was er bil- lig thun muß! ‒ ‒ und nicht mehr, als wie er billig muß; und ſie, Herr Obriſt, laſſen ſie mich ihnen ſagen, werden nicht ſo hitzig ſeyn. Lovel. gelaſſen. Ey, Ey, Herr Obriſt, laſſen ſie dieſen Streit, was ſie auch daraus zu machen geſonnen ſind, nicht weiter gehen, als zwi- ſchen (*) Siehe Otways Trauerſpiel: die Waiſe.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/200
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 194. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/200>, abgerufen am 27.04.2024.