Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



wie ein Cavallier, und wie ein Mann, der auf
seine Ehre hält, handle.

Lovel. hitzig. Und durch was für Gründe,
mein Herr, gedenken sie mich dahin zu vermö-
gen?

Obr. Durch was für Gründe, mein Herr,
man einen Cavallier dahin vermögen wolle, daß
er wie ein Cavallier handle! - - Jch wundere
mich über diese Frage von Herrn Lovelacen.

Lovel. Wie so, mein Herr?

Obrist, zornig. Wie so, mein Herr - -
Erlauben sie mir - -

Lovel. der ihm in die Rede fällt. Jch
lasse mir nicht gern in dem Tone nachsprechen,
Herr Obrist.

Lord M. Ey, Ey, meine Herren, ich bitte,
daß sie sich doch einander verstehen wollen. Sie
junge Cavalliers sind so hitzig - -

Obr. Jch nicht, mein Lord - - Jch bin
weder sehr jung, noch ungebührlich hitzig. Jhr
Enkel, mein Lord, kann aus mir alles machen,
was ich nach seinem Willen seyn soll.

Lovel. Und das soll seyn, was ihnen zu seyn
beliebet, Herr Obrist.

Obr. mit Heftigkeit. Sie sollen die Wahl
haben, Herr Lovelace. Freund oder Feind! nach
dem sie einem der feinsten Frauenzimmer in der
Welt Gerechtigkeit widerfahren lassen, oder wi-
derfahren zu lassen geneigt sind.

Lord M. Jch habe aus ihrer beyder Ge-
müthsart wohl vermuthet, wie es gehen würde,

wenn
Siebenter Theil. N



wie ein Cavallier, und wie ein Mann, der auf
ſeine Ehre haͤlt, handle.

Lovel. hitzig. Und durch was fuͤr Gruͤnde,
mein Herr, gedenken ſie mich dahin zu vermoͤ-
gen?

Obr. Durch was fuͤr Gruͤnde, mein Herr,
man einen Cavallier dahin vermoͤgen wolle, daß
er wie ein Cavallier handle! ‒ ‒ Jch wundere
mich uͤber dieſe Frage von Herrn Lovelacen.

Lovel. Wie ſo, mein Herr?

Obriſt, zornig. Wie ſo, mein Herr ‒ ‒
Erlauben ſie mir ‒ ‒

Lovel. der ihm in die Rede faͤllt. Jch
laſſe mir nicht gern in dem Tone nachſprechen,
Herr Obriſt.

Lord M. Ey, Ey, meine Herren, ich bitte,
daß ſie ſich doch einander verſtehen wollen. Sie
junge Cavalliers ſind ſo hitzig ‒ ‒

Obr. Jch nicht, mein Lord ‒ ‒ Jch bin
weder ſehr jung, noch ungebuͤhrlich hitzig. Jhr
Enkel, mein Lord, kann aus mir alles machen,
was ich nach ſeinem Willen ſeyn ſoll.

Lovel. Und das ſoll ſeyn, was ihnen zu ſeyn
beliebet, Herr Obriſt.

Obr. mit Heftigkeit. Sie ſollen die Wahl
haben, Herr Lovelace. Freund oder Feind! nach
dem ſie einem der feinſten Frauenzimmer in der
Welt Gerechtigkeit widerfahren laſſen, oder wi-
derfahren zu laſſen geneigt ſind.

Lord M. Jch habe aus ihrer beyder Ge-
muͤthsart wohl vermuthet, wie es gehen wuͤrde,

wenn
Siebenter Theil. N
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0199" n="193"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/><hi rendition="#fr">wie</hi> ein Cavallier, und wie ein Mann, der auf<lb/>
&#x017F;eine Ehre ha&#x0364;lt, handle.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Lovel. hitzig.</hi> Und durch was fu&#x0364;r Gru&#x0364;nde,<lb/>
mein Herr, gedenken &#x017F;ie mich dahin zu vermo&#x0364;-<lb/>
gen?</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Obr.</hi> Durch was fu&#x0364;r Gru&#x0364;nde, mein Herr,<lb/>
man einen Cavallier dahin vermo&#x0364;gen wolle, daß<lb/>
er wie ein Cavallier handle! &#x2012; &#x2012; Jch wundere<lb/>
mich u&#x0364;ber die&#x017F;e Frage von Herrn Lovelacen.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Lovel.</hi> Wie &#x017F;o, mein Herr?</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Obri&#x017F;t, zornig. Wie &#x017F;o,</hi> mein Herr &#x2012; &#x2012;<lb/>
Erlauben &#x017F;ie mir &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Lovel. der ihm in die Rede fa&#x0364;llt.</hi> Jch<lb/>
la&#x017F;&#x017F;e mir nicht gern in dem Tone nach&#x017F;prechen,<lb/>
Herr Obri&#x017F;t.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Lord M.</hi> Ey, Ey, meine Herren, ich bitte,<lb/>
daß &#x017F;ie &#x017F;ich doch einander ver&#x017F;tehen wollen. Sie<lb/>
junge Cavalliers &#x017F;ind &#x017F;o hitzig &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Obr.</hi> Jch nicht, mein Lord &#x2012; &#x2012; Jch bin<lb/>
weder &#x017F;ehr jung, noch ungebu&#x0364;hrlich hitzig. Jhr<lb/>
Enkel, mein Lord, kann aus mir alles machen,<lb/>
was ich nach &#x017F;einem Willen &#x017F;eyn &#x017F;oll.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Lovel.</hi> Und das &#x017F;oll &#x017F;eyn, was ihnen zu &#x017F;eyn<lb/>
beliebet, Herr Obri&#x017F;t.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Obr. mit Heftigkeit.</hi> Sie &#x017F;ollen die Wahl<lb/>
haben, Herr Lovelace. Freund oder Feind! nach<lb/>
dem &#x017F;ie einem der fein&#x017F;ten Frauenzimmer in der<lb/>
Welt Gerechtigkeit widerfahren la&#x017F;&#x017F;en, oder wi-<lb/>
derfahren zu la&#x017F;&#x017F;en geneigt &#x017F;ind.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Lord M.</hi> Jch habe aus ihrer beyder Ge-<lb/>
mu&#x0364;thsart wohl vermuthet, wie es gehen wu&#x0364;rde,<lb/>
<fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#fr">Siebenter Theil.</hi> N</fw><fw place="bottom" type="catch">wenn</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[193/0199] wie ein Cavallier, und wie ein Mann, der auf ſeine Ehre haͤlt, handle. Lovel. hitzig. Und durch was fuͤr Gruͤnde, mein Herr, gedenken ſie mich dahin zu vermoͤ- gen? Obr. Durch was fuͤr Gruͤnde, mein Herr, man einen Cavallier dahin vermoͤgen wolle, daß er wie ein Cavallier handle! ‒ ‒ Jch wundere mich uͤber dieſe Frage von Herrn Lovelacen. Lovel. Wie ſo, mein Herr? Obriſt, zornig. Wie ſo, mein Herr ‒ ‒ Erlauben ſie mir ‒ ‒ Lovel. der ihm in die Rede faͤllt. Jch laſſe mir nicht gern in dem Tone nachſprechen, Herr Obriſt. Lord M. Ey, Ey, meine Herren, ich bitte, daß ſie ſich doch einander verſtehen wollen. Sie junge Cavalliers ſind ſo hitzig ‒ ‒ Obr. Jch nicht, mein Lord ‒ ‒ Jch bin weder ſehr jung, noch ungebuͤhrlich hitzig. Jhr Enkel, mein Lord, kann aus mir alles machen, was ich nach ſeinem Willen ſeyn ſoll. Lovel. Und das ſoll ſeyn, was ihnen zu ſeyn beliebet, Herr Obriſt. Obr. mit Heftigkeit. Sie ſollen die Wahl haben, Herr Lovelace. Freund oder Feind! nach dem ſie einem der feinſten Frauenzimmer in der Welt Gerechtigkeit widerfahren laſſen, oder wi- derfahren zu laſſen geneigt ſind. Lord M. Jch habe aus ihrer beyder Ge- muͤthsart wohl vermuthet, wie es gehen wuͤrde, wenn Siebenter Theil. N

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/199
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 193. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/199>, abgerufen am 28.04.2024.