Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite




Der drey und zwanzigste Brief
von
Herrn Lovelace an Herrn Joh. Belford.

Nun, Bruder, will ich dir erzählen, was bey
dem Besuch, den uns der Obrist Morden
abgestattet hat, vorgegangen ist.

Er kam zu Pferde mit einem Bedienten:
und der Lord M. empfing ihn, als einen Ver-
wandten von der Fräulein Harlowe, mit den größ-
ten Merkmaalen der Höflichkeit und Hochach-
tung.

Nach einem und dem andern allgemeinen Ge-
spräche von der Zeit, und dem Wetter, und der-
gleichen Unsinn, womit die Engländer gemeinig-
lich den Eingang zu ihrer Unterredung machen,
wandte der Obrist sich auf folgende Art zu dem
Lord M. und mir:

Es ist nicht nöthig, mein Lord und Herr Lo-
velace, da sie die Verwandtschaft wissen, in wel-
cher ich mit der Harloweischen Familie stehe, daß
ich irgend eine Entschuldigung vorbringe, weil ich
mich in eine Sache einlasse, welche sie in Betrach-
tung dieser Verwandtschaft für die vornehmste
Ursache ansehen müssen, warum ich mir die Ehre
genommen habe, diesen Besuch abzulegen.

Fräu-




Der drey und zwanzigſte Brief
von
Herrn Lovelace an Herrn Joh. Belford.

Nun, Bruder, will ich dir erzaͤhlen, was bey
dem Beſuch, den uns der Obriſt Morden
abgeſtattet hat, vorgegangen iſt.

Er kam zu Pferde mit einem Bedienten:
und der Lord M. empfing ihn, als einen Ver-
wandten von der Fraͤulein Harlowe, mit den groͤß-
ten Merkmaalen der Hoͤflichkeit und Hochach-
tung.

Nach einem und dem andern allgemeinen Ge-
ſpraͤche von der Zeit, und dem Wetter, und der-
gleichen Unſinn, womit die Englaͤnder gemeinig-
lich den Eingang zu ihrer Unterredung machen,
wandte der Obriſt ſich auf folgende Art zu dem
Lord M. und mir:

Es iſt nicht noͤthig, mein Lord und Herr Lo-
velace, da ſie die Verwandtſchaft wiſſen, in wel-
cher ich mit der Harloweiſchen Familie ſtehe, daß
ich irgend eine Entſchuldigung vorbringe, weil ich
mich in eine Sache einlaſſe, welche ſie in Betrach-
tung dieſer Verwandtſchaft fuͤr die vornehmſte
Urſache anſehen muͤſſen, warum ich mir die Ehre
genommen habe, dieſen Beſuch abzulegen.

Fraͤu-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0190" n="184"/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <div n="2">
          <head><hi rendition="#fr">Der drey und zwanzig&#x017F;te Brief</hi><lb/>
von<lb/><hi rendition="#fr">Herrn Lovelace an Herrn Joh. Belford.</hi></head><lb/>
          <dateline> <hi rendition="#et">Dien&#x017F;tags, fru&#x0364;he, den 29ten Aug.</hi> </dateline><lb/>
          <p><hi rendition="#in">N</hi>un, Bruder, will ich dir erza&#x0364;hlen, was bey<lb/>
dem Be&#x017F;uch, den uns der Obri&#x017F;t Morden<lb/>
abge&#x017F;tattet hat, vorgegangen i&#x017F;t.</p><lb/>
          <p>Er kam zu Pferde mit einem Bedienten:<lb/>
und der Lord M. empfing ihn, als einen Ver-<lb/>
wandten von der Fra&#x0364;ulein Harlowe, mit den gro&#x0364;ß-<lb/>
ten Merkmaalen der Ho&#x0364;flichkeit und Hochach-<lb/>
tung.</p><lb/>
          <p>Nach einem und dem andern allgemeinen Ge-<lb/>
&#x017F;pra&#x0364;che von der Zeit, und dem Wetter, und der-<lb/>
gleichen Un&#x017F;inn, womit die Engla&#x0364;nder gemeinig-<lb/>
lich den Eingang zu ihrer Unterredung machen,<lb/>
wandte der Obri&#x017F;t &#x017F;ich auf folgende Art zu dem<lb/>
Lord M. und mir:</p><lb/>
          <p>Es i&#x017F;t nicht no&#x0364;thig, mein Lord und Herr Lo-<lb/>
velace, da &#x017F;ie die Verwandt&#x017F;chaft wi&#x017F;&#x017F;en, in wel-<lb/>
cher ich mit der Harlowei&#x017F;chen Familie &#x017F;tehe, daß<lb/>
ich irgend eine Ent&#x017F;chuldigung vorbringe, weil ich<lb/>
mich in eine Sache einla&#x017F;&#x017F;e, welche &#x017F;ie in Betrach-<lb/>
tung die&#x017F;er Verwandt&#x017F;chaft fu&#x0364;r die vornehm&#x017F;te<lb/>
Ur&#x017F;ache an&#x017F;ehen mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en, warum ich mir die Ehre<lb/>
genommen habe, die&#x017F;en Be&#x017F;uch abzulegen.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Fra&#x0364;u-</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[184/0190] Der drey und zwanzigſte Brief von Herrn Lovelace an Herrn Joh. Belford. Dienſtags, fruͤhe, den 29ten Aug. Nun, Bruder, will ich dir erzaͤhlen, was bey dem Beſuch, den uns der Obriſt Morden abgeſtattet hat, vorgegangen iſt. Er kam zu Pferde mit einem Bedienten: und der Lord M. empfing ihn, als einen Ver- wandten von der Fraͤulein Harlowe, mit den groͤß- ten Merkmaalen der Hoͤflichkeit und Hochach- tung. Nach einem und dem andern allgemeinen Ge- ſpraͤche von der Zeit, und dem Wetter, und der- gleichen Unſinn, womit die Englaͤnder gemeinig- lich den Eingang zu ihrer Unterredung machen, wandte der Obriſt ſich auf folgende Art zu dem Lord M. und mir: Es iſt nicht noͤthig, mein Lord und Herr Lo- velace, da ſie die Verwandtſchaft wiſſen, in wel- cher ich mit der Harloweiſchen Familie ſtehe, daß ich irgend eine Entſchuldigung vorbringe, weil ich mich in eine Sache einlaſſe, welche ſie in Betrach- tung dieſer Verwandtſchaft fuͤr die vornehmſte Urſache anſehen muͤſſen, warum ich mir die Ehre genommen habe, dieſen Beſuch abzulegen. Fraͤu-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/190
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 184. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/190>, abgerufen am 27.04.2024.