Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite


Niemals, sagte sie, hat wohl ein Kranker ei-
nen gütigern und holdseligern Arzt gehabt. - -
Weil sie aber meine Frage nicht gern gerade her-
aus beantworten wollen: so will ich sie in andere
Worte einkleiden. Sie verordnen mir nicht,
in die Luft zu gehen, Herr Doctor: thun sie es?

Jch thue es nicht, gnädige Fräulein. Jch
besuche sie auch itzo nicht als ein Arzt, sondern als
eine Person, deren Umgang ich bewundere und
deren Leiden mir zu Herzen gehet. Und daß ich
mich wegen der Veranlassung des heutigen Be-
suchs insonderheit genauer erkläre, so muß ich Jh-
nen sagen, gnädige Fräulein, daß, da ich verneh-
me, wie viel sie durch das Misvergnügen ihrer
Freunde leiden, und gar nicht zweifele, daß diese
ihre Aufführung gegen sie ändern würden, wenn
sie wüßten, in welchem Zustande sie wären, auch
glaube, daß es sie herzlich kränken müsse, wenn sie
zu spät alles erfahren werden, ich mich entschlossen
habe, ihnen, ob ich für sie persönlich gleich ein
Fremder bin, Nachricht zu geben, wie nöthig es
für einige von ihnen sey, ungesäumt zu ihnen zu
kommen. Um ihrer Angehörigen willen, gnä-
dige Fräulein, erlauben sie mir, inständigst
um ihre Genehmhaltung dieses Anschlags zu er-
suchen.

Sie war ein wenig stille und endlich sagte sie:
Dieß ist gütig, sehr gütig an ihnen, mein Herr.
Allein ich hoffe, sie werden mich nicht für so ver-
kehrt und so hartnäckicht halten, daß ich bis itzo
irgend einige Mittel unversucht gelassen hätte,

welche
M 2


Niemals, ſagte ſie, hat wohl ein Kranker ei-
nen guͤtigern und holdſeligern Arzt gehabt. ‒ ‒
Weil ſie aber meine Frage nicht gern gerade her-
aus beantworten wollen: ſo will ich ſie in andere
Worte einkleiden. Sie verordnen mir nicht,
in die Luft zu gehen, Herr Doctor: thun ſie es?

Jch thue es nicht, gnaͤdige Fraͤulein. Jch
beſuche ſie auch itzo nicht als ein Arzt, ſondern als
eine Perſon, deren Umgang ich bewundere und
deren Leiden mir zu Herzen gehet. Und daß ich
mich wegen der Veranlaſſung des heutigen Be-
ſuchs inſonderheit genauer erklaͤre, ſo muß ich Jh-
nen ſagen, gnaͤdige Fraͤulein, daß, da ich verneh-
me, wie viel ſie durch das Misvergnuͤgen ihrer
Freunde leiden, und gar nicht zweifele, daß dieſe
ihre Auffuͤhrung gegen ſie aͤndern wuͤrden, wenn
ſie wuͤßten, in welchem Zuſtande ſie waͤren, auch
glaube, daß es ſie herzlich kraͤnken muͤſſe, wenn ſie
zu ſpaͤt alles erfahren werden, ich mich entſchloſſen
habe, ihnen, ob ich fuͤr ſie perſoͤnlich gleich ein
Fremder bin, Nachricht zu geben, wie noͤthig es
fuͤr einige von ihnen ſey, ungeſaͤumt zu ihnen zu
kommen. Um ihrer Angehoͤrigen willen, gnaͤ-
dige Fraͤulein, erlauben ſie mir, inſtaͤndigſt
um ihre Genehmhaltung dieſes Anſchlags zu er-
ſuchen.

Sie war ein wenig ſtille und endlich ſagte ſie:
Dieß iſt guͤtig, ſehr guͤtig an ihnen, mein Herr.
Allein ich hoffe, ſie werden mich nicht fuͤr ſo ver-
kehrt und ſo hartnaͤckicht halten, daß ich bis itzo
irgend einige Mittel unverſucht gelaſſen haͤtte,

welche
M 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0185" n="179"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Niemals, &#x017F;agte &#x017F;ie, hat wohl ein Kranker ei-<lb/>
nen gu&#x0364;tigern und hold&#x017F;eligern Arzt gehabt. &#x2012; &#x2012;<lb/>
Weil &#x017F;ie aber meine Frage nicht gern gerade her-<lb/>
aus beantworten wollen: &#x017F;o will ich &#x017F;ie in andere<lb/>
Worte einkleiden. Sie <hi rendition="#fr">verordnen</hi> mir nicht,<lb/>
in die Luft zu gehen, Herr Doctor: thun &#x017F;ie es?</p><lb/>
          <p>Jch thue es <hi rendition="#fr">nicht,</hi> gna&#x0364;dige Fra&#x0364;ulein. Jch<lb/>
be&#x017F;uche &#x017F;ie auch itzo nicht als ein Arzt, &#x017F;ondern als<lb/>
eine Per&#x017F;on, deren Umgang ich bewundere und<lb/>
deren Leiden mir zu Herzen gehet. Und daß ich<lb/>
mich wegen der Veranla&#x017F;&#x017F;ung des heutigen Be-<lb/>
&#x017F;uchs in&#x017F;onderheit genauer erkla&#x0364;re, &#x017F;o muß ich Jh-<lb/>
nen &#x017F;agen, gna&#x0364;dige Fra&#x0364;ulein, daß, da ich verneh-<lb/>
me, wie viel &#x017F;ie durch das Misvergnu&#x0364;gen ihrer<lb/>
Freunde leiden, und gar nicht zweifele, daß die&#x017F;e<lb/>
ihre Auffu&#x0364;hrung gegen &#x017F;ie a&#x0364;ndern wu&#x0364;rden, wenn<lb/>
&#x017F;ie wu&#x0364;ßten, in welchem Zu&#x017F;tande &#x017F;ie wa&#x0364;ren, auch<lb/>
glaube, daß es &#x017F;ie herzlich kra&#x0364;nken mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e, wenn &#x017F;ie<lb/>
zu &#x017F;pa&#x0364;t alles erfahren werden, ich mich ent&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en<lb/>
habe, ihnen, ob ich fu&#x0364;r &#x017F;ie per&#x017F;o&#x0364;nlich gleich ein<lb/>
Fremder bin, Nachricht zu geben, wie no&#x0364;thig es<lb/>
fu&#x0364;r einige von ihnen &#x017F;ey, unge&#x017F;a&#x0364;umt zu ihnen zu<lb/>
kommen. Um ihrer <hi rendition="#fr">Angeho&#x0364;rigen</hi> willen, gna&#x0364;-<lb/>
dige Fra&#x0364;ulein, erlauben &#x017F;ie mir, in&#x017F;ta&#x0364;ndig&#x017F;t<lb/>
um ihre Genehmhaltung die&#x017F;es An&#x017F;chlags zu er-<lb/>
&#x017F;uchen.</p><lb/>
          <p>Sie war ein wenig &#x017F;tille und endlich &#x017F;agte &#x017F;ie:<lb/>
Dieß i&#x017F;t gu&#x0364;tig, &#x017F;ehr gu&#x0364;tig an ihnen, mein Herr.<lb/>
Allein ich hoffe, &#x017F;ie werden mich nicht fu&#x0364;r &#x017F;o ver-<lb/>
kehrt und &#x017F;o hartna&#x0364;ckicht halten, daß ich bis itzo<lb/>
irgend einige Mittel unver&#x017F;ucht gela&#x017F;&#x017F;en ha&#x0364;tte,<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">M 2</fw><fw place="bottom" type="catch">welche</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[179/0185] Niemals, ſagte ſie, hat wohl ein Kranker ei- nen guͤtigern und holdſeligern Arzt gehabt. ‒ ‒ Weil ſie aber meine Frage nicht gern gerade her- aus beantworten wollen: ſo will ich ſie in andere Worte einkleiden. Sie verordnen mir nicht, in die Luft zu gehen, Herr Doctor: thun ſie es? Jch thue es nicht, gnaͤdige Fraͤulein. Jch beſuche ſie auch itzo nicht als ein Arzt, ſondern als eine Perſon, deren Umgang ich bewundere und deren Leiden mir zu Herzen gehet. Und daß ich mich wegen der Veranlaſſung des heutigen Be- ſuchs inſonderheit genauer erklaͤre, ſo muß ich Jh- nen ſagen, gnaͤdige Fraͤulein, daß, da ich verneh- me, wie viel ſie durch das Misvergnuͤgen ihrer Freunde leiden, und gar nicht zweifele, daß dieſe ihre Auffuͤhrung gegen ſie aͤndern wuͤrden, wenn ſie wuͤßten, in welchem Zuſtande ſie waͤren, auch glaube, daß es ſie herzlich kraͤnken muͤſſe, wenn ſie zu ſpaͤt alles erfahren werden, ich mich entſchloſſen habe, ihnen, ob ich fuͤr ſie perſoͤnlich gleich ein Fremder bin, Nachricht zu geben, wie noͤthig es fuͤr einige von ihnen ſey, ungeſaͤumt zu ihnen zu kommen. Um ihrer Angehoͤrigen willen, gnaͤ- dige Fraͤulein, erlauben ſie mir, inſtaͤndigſt um ihre Genehmhaltung dieſes Anſchlags zu er- ſuchen. Sie war ein wenig ſtille und endlich ſagte ſie: Dieß iſt guͤtig, ſehr guͤtig an ihnen, mein Herr. Allein ich hoffe, ſie werden mich nicht fuͤr ſo ver- kehrt und ſo hartnaͤckicht halten, daß ich bis itzo irgend einige Mittel unverſucht gelaſſen haͤtte, welche M 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/185
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 179. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/185>, abgerufen am 28.04.2024.