Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



keit zu ersuchen: ob es gleich wunderlich klingen
wird, daß ich einem vertrauten Freunde von
Herrn Lovelacen die Vollziehung meines letzten
Willens überlasse.

Dieß ist gewiß; mein Bruder wird in dem
Fall sich weit eher bey den Hauptstücken von mei-
nem Testament zufrieden geben: da er sehen
wird, daß es vergeblich seyn werde, einige dersel-
ben streitig zu machen, die er sonst, das darf ich
wohl sagen, streitig machen, oder meine andern
Freunde streitig zu machen bereden würde. Und wer
würde wohl gern denjenigen, dem man die Vollzie-
hung seines letzten Willens aufträgt, in einen
Proceß verwickeln, wenn man es ändern könnte?
Dieß würde geschehen: wenn sie irgend einem
aufgetragen wäre, von dem mein Bruder sich
Hoffnung machen könnte, daß er ihm Furcht ein-
jagen oder hinderlich seyn möchte. Denn mein
Vater, der von ihm regieret wird, hat alles im
Besitz. Jch wollte auch nicht wünschen, wie
Sie leicht glauben können, daß meinem Vater
mit Gewalt Güter aus den Händen gerissen
würden. Herr Belford aber, der ein bemittelter
Mann und ein guter Haushälter in seinen eignen
Sachen ist, würde nichts weiter suchen, als Ge-
rechtigkeit zu thun.

Hiezu kommt, daß er ausnehmend auf eine
Gelegenheit dringet, seine Bereitwilligkeit, mir zu
dienen, an den Tag zu legen. Er würde auch
im Stande seyn, seinen ungestümen Freund zu

lenken,
S s 4



keit zu erſuchen: ob es gleich wunderlich klingen
wird, daß ich einem vertrauten Freunde von
Herrn Lovelacen die Vollziehung meines letzten
Willens uͤberlaſſe.

Dieß iſt gewiß; mein Bruder wird in dem
Fall ſich weit eher bey den Hauptſtuͤcken von mei-
nem Teſtament zufrieden geben: da er ſehen
wird, daß es vergeblich ſeyn werde, einige derſel-
ben ſtreitig zu machen, die er ſonſt, das darf ich
wohl ſagen, ſtreitig machen, oder meine andern
Freunde ſtreitig zu machen bereden wuͤrde. Und wer
wuͤrde wohl gern denjenigen, dem man die Vollzie-
hung ſeines letzten Willens auftraͤgt, in einen
Proceß verwickeln, wenn man es aͤndern koͤnnte?
Dieß wuͤrde geſchehen: wenn ſie irgend einem
aufgetragen waͤre, von dem mein Bruder ſich
Hoffnung machen koͤnnte, daß er ihm Furcht ein-
jagen oder hinderlich ſeyn moͤchte. Denn mein
Vater, der von ihm regieret wird, hat alles im
Beſitz. Jch wollte auch nicht wuͤnſchen, wie
Sie leicht glauben koͤnnen, daß meinem Vater
mit Gewalt Guͤter aus den Haͤnden geriſſen
wuͤrden. Herr Belford aber, der ein bemittelter
Mann und ein guter Haushaͤlter in ſeinen eignen
Sachen iſt, wuͤrde nichts weiter ſuchen, als Ge-
rechtigkeit zu thun.

Hiezu kommt, daß er ausnehmend auf eine
Gelegenheit dringet, ſeine Bereitwilligkeit, mir zu
dienen, an den Tag zu legen. Er wuͤrde auch
im Stande ſeyn, ſeinen ungeſtuͤmen Freund zu

lenken,
S s 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0653" n="647"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
keit zu er&#x017F;uchen: ob es gleich wunderlich klingen<lb/>
wird, daß ich einem vertrauten Freunde von<lb/>
Herrn Lovelacen die Vollziehung meines letzten<lb/>
Willens u&#x0364;berla&#x017F;&#x017F;e.</p><lb/>
          <p>Dieß i&#x017F;t gewiß; mein Bruder wird in dem<lb/>
Fall &#x017F;ich weit eher bey den Haupt&#x017F;tu&#x0364;cken von mei-<lb/>
nem Te&#x017F;tament zufrieden geben: da er &#x017F;ehen<lb/>
wird, daß es vergeblich &#x017F;eyn werde, einige der&#x017F;el-<lb/>
ben &#x017F;treitig zu machen, die er &#x017F;on&#x017F;t, das darf <hi rendition="#fr">ich</hi><lb/>
wohl &#x017F;agen, &#x017F;treitig machen, oder meine andern<lb/>
Freunde &#x017F;treitig zu machen bereden wu&#x0364;rde. Und wer<lb/>
wu&#x0364;rde wohl gern denjenigen, dem man die Vollzie-<lb/>
hung &#x017F;eines letzten Willens auftra&#x0364;gt, in einen<lb/>
Proceß verwickeln, wenn man es a&#x0364;ndern ko&#x0364;nnte?<lb/>
Dieß wu&#x0364;rde ge&#x017F;chehen: wenn &#x017F;ie irgend einem<lb/>
aufgetragen wa&#x0364;re, von dem mein Bruder &#x017F;ich<lb/>
Hoffnung machen ko&#x0364;nnte, daß er ihm Furcht ein-<lb/>
jagen oder hinderlich &#x017F;eyn mo&#x0364;chte. Denn mein<lb/>
Vater, der von ihm regieret wird, hat alles im<lb/>
Be&#x017F;itz. Jch wollte auch nicht wu&#x0364;n&#x017F;chen, wie<lb/>
Sie leicht glauben ko&#x0364;nnen, daß meinem Vater<lb/>
mit Gewalt Gu&#x0364;ter aus den Ha&#x0364;nden geri&#x017F;&#x017F;en<lb/>
wu&#x0364;rden. Herr Belford aber, der ein bemittelter<lb/>
Mann und ein guter Hausha&#x0364;lter in &#x017F;einen eignen<lb/>
Sachen i&#x017F;t, wu&#x0364;rde nichts weiter &#x017F;uchen, als Ge-<lb/>
rechtigkeit zu thun.</p><lb/>
          <p>Hiezu kommt, daß er ausnehmend auf eine<lb/>
Gelegenheit dringet, &#x017F;eine Bereitwilligkeit, mir zu<lb/>
dienen, an den Tag zu legen. Er wu&#x0364;rde auch<lb/>
im Stande &#x017F;eyn, &#x017F;einen unge&#x017F;tu&#x0364;men Freund zu<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">S s 4</fw><fw place="bottom" type="catch">lenken,</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[647/0653] keit zu erſuchen: ob es gleich wunderlich klingen wird, daß ich einem vertrauten Freunde von Herrn Lovelacen die Vollziehung meines letzten Willens uͤberlaſſe. Dieß iſt gewiß; mein Bruder wird in dem Fall ſich weit eher bey den Hauptſtuͤcken von mei- nem Teſtament zufrieden geben: da er ſehen wird, daß es vergeblich ſeyn werde, einige derſel- ben ſtreitig zu machen, die er ſonſt, das darf ich wohl ſagen, ſtreitig machen, oder meine andern Freunde ſtreitig zu machen bereden wuͤrde. Und wer wuͤrde wohl gern denjenigen, dem man die Vollzie- hung ſeines letzten Willens auftraͤgt, in einen Proceß verwickeln, wenn man es aͤndern koͤnnte? Dieß wuͤrde geſchehen: wenn ſie irgend einem aufgetragen waͤre, von dem mein Bruder ſich Hoffnung machen koͤnnte, daß er ihm Furcht ein- jagen oder hinderlich ſeyn moͤchte. Denn mein Vater, der von ihm regieret wird, hat alles im Beſitz. Jch wollte auch nicht wuͤnſchen, wie Sie leicht glauben koͤnnen, daß meinem Vater mit Gewalt Guͤter aus den Haͤnden geriſſen wuͤrden. Herr Belford aber, der ein bemittelter Mann und ein guter Haushaͤlter in ſeinen eignen Sachen iſt, wuͤrde nichts weiter ſuchen, als Ge- rechtigkeit zu thun. Hiezu kommt, daß er ausnehmend auf eine Gelegenheit dringet, ſeine Bereitwilligkeit, mir zu dienen, an den Tag zu legen. Er wuͤrde auch im Stande ſeyn, ſeinen ungeſtuͤmen Freund zu lenken, S s 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/653
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 647. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/653>, abgerufen am 01.07.2024.