Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



rest, und den Augenblick die Frucht ihrer edelmü-
thigen Wünsche für dich eingeerndtet hättest: so
wenig du auch etwas anders, als das Verderben,
verdienet hast!

Jch stellte ihr vor, sie würde da, wo sie itzt
wäre, weniger von solchen Besuchen, die ihr nicht
gefielen, frey seyn, als in ihrer eignen Wohnung.
Jns besondre würde es ihr nach aller Wahr-
scheinlichkeit, den Besuch von jemand zuzie-
hen, der sonst, wie ich Bürge seyn wollte; ich
durfte aber nicht wieder schwören, nachdem sie mir
einen so harten Verweis desfalls gegeben hatte;
ohne ihre Einwilligung nicht zu ihr kommen soll-
te. Jch bezeugte, wie sehr ich mich wunderte,
daß sie nicht geneigt wäre, einen solchen Ort, als
dieser, zu verlassen: da es doch mehr als wahr-
scheinlich wäre, daß einige von ihren Freunden,
wenn sie erführen, wie übel sie sich befände, sie
besuchen würden.

Der Ort, sagte sie, wäre ihr in der That,
als man sie zuerst dahin gebracht, sehr ärgerlich
und zuwider gewesen. Allein sie hätte sich so
schwach und übel befunden, und ihr Kummer
hätte sie so niedergeschlagen, daß sie nicht vermu-
thet, bis itzo zu leben. Daher wären ihr alle
Oerter gleichgültig gewesen. Denn in einem
Gefängnisse sterben, wäre sterben, und eben so
angenehm, als in einem Palast sterben, Paläste,
sagte sie, könnten für einen Sterbenden keine Rei-
zungen haben. Weil sie aber nunmehr besorgte, sie
würde nicht so bald aufgelöset werden, als sie ge-

hoffet



reſt, und den Augenblick die Frucht ihrer edelmuͤ-
thigen Wuͤnſche fuͤr dich eingeerndtet haͤtteſt: ſo
wenig du auch etwas anders, als das Verderben,
verdienet haſt!

Jch ſtellte ihr vor, ſie wuͤrde da, wo ſie itzt
waͤre, weniger von ſolchen Beſuchen, die ihr nicht
gefielen, frey ſeyn, als in ihrer eignen Wohnung.
Jns beſondre wuͤrde es ihr nach aller Wahr-
ſcheinlichkeit, den Beſuch von jemand zuzie-
hen, der ſonſt, wie ich Buͤrge ſeyn wollte; ich
durfte aber nicht wieder ſchwoͤren, nachdem ſie mir
einen ſo harten Verweis desfalls gegeben hatte;
ohne ihre Einwilligung nicht zu ihr kommen ſoll-
te. Jch bezeugte, wie ſehr ich mich wunderte,
daß ſie nicht geneigt waͤre, einen ſolchen Ort, als
dieſer, zu verlaſſen: da es doch mehr als wahr-
ſcheinlich waͤre, daß einige von ihren Freunden,
wenn ſie erfuͤhren, wie uͤbel ſie ſich befaͤnde, ſie
beſuchen wuͤrden.

Der Ort, ſagte ſie, waͤre ihr in der That,
als man ſie zuerſt dahin gebracht, ſehr aͤrgerlich
und zuwider geweſen. Allein ſie haͤtte ſich ſo
ſchwach und uͤbel befunden, und ihr Kummer
haͤtte ſie ſo niedergeſchlagen, daß ſie nicht vermu-
thet, bis itzo zu leben. Daher waͤren ihr alle
Oerter gleichguͤltig geweſen. Denn in einem
Gefaͤngniſſe ſterben, waͤre ſterben, und eben ſo
angenehm, als in einem Palaſt ſterben, Palaͤſte,
ſagte ſie, koͤnnten fuͤr einen Sterbenden keine Rei-
zungen haben. Weil ſie aber nunmehr beſorgte, ſie
wuͤrde nicht ſo bald aufgeloͤſet werden, als ſie ge-

hoffet
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0342" n="336"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
re&#x017F;t, und den Augenblick die Frucht ihrer edelmu&#x0364;-<lb/>
thigen Wu&#x0364;n&#x017F;che fu&#x0364;r dich eingeerndtet ha&#x0364;tte&#x017F;t: &#x017F;o<lb/>
wenig du auch etwas anders, als das Verderben,<lb/>
verdienet ha&#x017F;t!</p><lb/>
          <p>Jch &#x017F;tellte ihr vor, &#x017F;ie wu&#x0364;rde da, wo &#x017F;ie itzt<lb/>
wa&#x0364;re, weniger von &#x017F;olchen Be&#x017F;uchen, die ihr nicht<lb/>
gefielen, frey &#x017F;eyn, als in ihrer eignen Wohnung.<lb/>
Jns be&#x017F;ondre wu&#x0364;rde es ihr nach aller Wahr-<lb/>
&#x017F;cheinlichkeit, <hi rendition="#fr">den Be&#x017F;uch von jemand</hi> zuzie-<lb/>
hen, der &#x017F;on&#x017F;t, wie ich Bu&#x0364;rge &#x017F;eyn wollte; ich<lb/>
durfte aber nicht wieder &#x017F;chwo&#x0364;ren, nachdem &#x017F;ie mir<lb/>
einen &#x017F;o harten Verweis desfalls gegeben hatte;<lb/>
ohne ihre Einwilligung nicht zu ihr kommen &#x017F;oll-<lb/>
te. Jch bezeugte, wie &#x017F;ehr ich mich wunderte,<lb/>
daß &#x017F;ie nicht geneigt wa&#x0364;re, einen &#x017F;olchen Ort, als<lb/>
die&#x017F;er, zu verla&#x017F;&#x017F;en: da es doch mehr als wahr-<lb/>
&#x017F;cheinlich wa&#x0364;re, daß einige von ihren Freunden,<lb/>
wenn &#x017F;ie erfu&#x0364;hren, wie u&#x0364;bel &#x017F;ie &#x017F;ich befa&#x0364;nde, &#x017F;ie<lb/>
be&#x017F;uchen wu&#x0364;rden.</p><lb/>
          <p>Der Ort, &#x017F;agte &#x017F;ie, wa&#x0364;re ihr in der That,<lb/>
als man &#x017F;ie zuer&#x017F;t dahin gebracht, &#x017F;ehr a&#x0364;rgerlich<lb/>
und zuwider gewe&#x017F;en. Allein &#x017F;ie ha&#x0364;tte &#x017F;ich &#x017F;o<lb/>
&#x017F;chwach und u&#x0364;bel befunden, und ihr Kummer<lb/>
ha&#x0364;tte &#x017F;ie &#x017F;o niederge&#x017F;chlagen, daß &#x017F;ie nicht vermu-<lb/>
thet, bis itzo zu leben. Daher wa&#x0364;ren ihr alle<lb/>
Oerter gleichgu&#x0364;ltig gewe&#x017F;en. Denn in einem<lb/>
Gefa&#x0364;ngni&#x017F;&#x017F;e &#x017F;terben, <hi rendition="#fr">wa&#x0364;re</hi> &#x017F;terben, und eben &#x017F;o<lb/>
angenehm, als in einem Pala&#x017F;t &#x017F;terben, Pala&#x0364;&#x017F;te,<lb/>
&#x017F;agte &#x017F;ie, ko&#x0364;nnten fu&#x0364;r einen Sterbenden keine Rei-<lb/>
zungen haben. Weil &#x017F;ie aber nunmehr be&#x017F;orgte, &#x017F;ie<lb/>
wu&#x0364;rde nicht &#x017F;o bald aufgelo&#x0364;&#x017F;et werden, als &#x017F;ie ge-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">hoffet</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[336/0342] reſt, und den Augenblick die Frucht ihrer edelmuͤ- thigen Wuͤnſche fuͤr dich eingeerndtet haͤtteſt: ſo wenig du auch etwas anders, als das Verderben, verdienet haſt! Jch ſtellte ihr vor, ſie wuͤrde da, wo ſie itzt waͤre, weniger von ſolchen Beſuchen, die ihr nicht gefielen, frey ſeyn, als in ihrer eignen Wohnung. Jns beſondre wuͤrde es ihr nach aller Wahr- ſcheinlichkeit, den Beſuch von jemand zuzie- hen, der ſonſt, wie ich Buͤrge ſeyn wollte; ich durfte aber nicht wieder ſchwoͤren, nachdem ſie mir einen ſo harten Verweis desfalls gegeben hatte; ohne ihre Einwilligung nicht zu ihr kommen ſoll- te. Jch bezeugte, wie ſehr ich mich wunderte, daß ſie nicht geneigt waͤre, einen ſolchen Ort, als dieſer, zu verlaſſen: da es doch mehr als wahr- ſcheinlich waͤre, daß einige von ihren Freunden, wenn ſie erfuͤhren, wie uͤbel ſie ſich befaͤnde, ſie beſuchen wuͤrden. Der Ort, ſagte ſie, waͤre ihr in der That, als man ſie zuerſt dahin gebracht, ſehr aͤrgerlich und zuwider geweſen. Allein ſie haͤtte ſich ſo ſchwach und uͤbel befunden, und ihr Kummer haͤtte ſie ſo niedergeſchlagen, daß ſie nicht vermu- thet, bis itzo zu leben. Daher waͤren ihr alle Oerter gleichguͤltig geweſen. Denn in einem Gefaͤngniſſe ſterben, waͤre ſterben, und eben ſo angenehm, als in einem Palaſt ſterben, Palaͤſte, ſagte ſie, koͤnnten fuͤr einen Sterbenden keine Rei- zungen haben. Weil ſie aber nunmehr beſorgte, ſie wuͤrde nicht ſo bald aufgeloͤſet werden, als ſie ge- hoffet

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/342
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 336. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/342>, abgerufen am 22.11.2024.