Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite


Sie bewegte ihre Hand zwey oder dreymal
auf und nieder gegen die Thüre, als wenn sie mir
befehlen wollte, wegzugehen, und über mein Zu-
dringen misvergnügt wäre: sprach aber nicht.

Gönnen sie mir, gnädige Fräulein - - Jch
will ohne ihre Erlaubniß nicht einen Schritt nä-
her kommen - - Gönnen sie mir auf einen Au-
genblick ein geneigtes Ohr.

Nein - - Nein - Weg, weg, Mannsper-
son
- - das Wort sprach sie mit besonderm
Nachdruck aus; und würde mehr gesagt haben:
allein sie schien die Sprache als verlohren aufzu-
geben, nicht anders, als wenn sie sich vergebens
bestrebte, Worte herauszubringen; und ließ noch
einmal ihren Kopf, mit einem tiefen Seufzer,
auf ihren linken Arm niedersinken, indem der
rechte von selbst, als wenn sie ihn nicht in ihrer
Gewalt hätte, an ihrer Seite, betäubt, wie ich
vermuthe, herunter fiel.

O daß du da gewesen wärest! und an mei-
ner Stelle! - - Jedoch bin ich durch dasjenige,
was ich damals in mir selbst fühlte, überzeuget
worden, daß eine Fähigkeit, sich durch das Un-
glück unserer Mitgeschöpfe rühren zu lassen, kei-
nesweges einem männlichen Herzen schändlich
sey. Mit was für einem Vergnügen hätte ich,
in dem Augenblick, mein eignes Leben aufgeben
können: wenn ich nur vorher dieß reizende Frau-
enzimmer zu rächen, und ihrem Verderber, wie
sie dich auf eine nachdrückliche Art nennet, ob es
gleich der Freund ist, den ich am meisten liebe,

die


Sie bewegte ihre Hand zwey oder dreymal
auf und nieder gegen die Thuͤre, als wenn ſie mir
befehlen wollte, wegzugehen, und uͤber mein Zu-
dringen misvergnuͤgt waͤre: ſprach aber nicht.

Goͤnnen ſie mir, gnaͤdige Fraͤulein ‒ ‒ Jch
will ohne ihre Erlaubniß nicht einen Schritt naͤ-
her kommen ‒ ‒ Goͤnnen ſie mir auf einen Au-
genblick ein geneigtes Ohr.

Nein ‒ ‒ Nein ‒ Weg, weg, Mannsper-
ſon
‒ ‒ das Wort ſprach ſie mit beſonderm
Nachdruck aus; und wuͤrde mehr geſagt haben:
allein ſie ſchien die Sprache als verlohren aufzu-
geben, nicht anders, als wenn ſie ſich vergebens
beſtrebte, Worte herauszubringen; und ließ noch
einmal ihren Kopf, mit einem tiefen Seufzer,
auf ihren linken Arm niederſinken, indem der
rechte von ſelbſt, als wenn ſie ihn nicht in ihrer
Gewalt haͤtte, an ihrer Seite, betaͤubt, wie ich
vermuthe, herunter fiel.

O daß du da geweſen waͤreſt! und an mei-
ner Stelle! ‒ ‒ Jedoch bin ich durch dasjenige,
was ich damals in mir ſelbſt fuͤhlte, uͤberzeuget
worden, daß eine Faͤhigkeit, ſich durch das Un-
gluͤck unſerer Mitgeſchoͤpfe ruͤhren zu laſſen, kei-
nesweges einem maͤnnlichen Herzen ſchaͤndlich
ſey. Mit was fuͤr einem Vergnuͤgen haͤtte ich,
in dem Augenblick, mein eignes Leben aufgeben
koͤnnen: wenn ich nur vorher dieß reizende Frau-
enzimmer zu raͤchen, und ihrem Verderber, wie
ſie dich auf eine nachdruͤckliche Art nennet, ob es
gleich der Freund iſt, den ich am meiſten liebe,

die
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0324" n="318"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Sie bewegte ihre Hand zwey oder dreymal<lb/>
auf und nieder gegen die Thu&#x0364;re, als wenn &#x017F;ie mir<lb/>
befehlen wollte, wegzugehen, und u&#x0364;ber mein Zu-<lb/>
dringen misvergnu&#x0364;gt wa&#x0364;re: &#x017F;prach aber nicht.</p><lb/>
          <p>Go&#x0364;nnen &#x017F;ie mir, gna&#x0364;dige Fra&#x0364;ulein &#x2012; &#x2012; Jch<lb/>
will ohne ihre Erlaubniß nicht einen Schritt na&#x0364;-<lb/>
her kommen &#x2012; &#x2012; Go&#x0364;nnen &#x017F;ie mir auf einen Au-<lb/>
genblick ein geneigtes Ohr.</p><lb/>
          <p>Nein &#x2012; &#x2012; Nein &#x2012; Weg, weg, <hi rendition="#fr">Mannsper-<lb/>
&#x017F;on</hi> &#x2012; &#x2012; das Wort &#x017F;prach &#x017F;ie mit be&#x017F;onderm<lb/>
Nachdruck aus; und wu&#x0364;rde mehr ge&#x017F;agt haben:<lb/>
allein &#x017F;ie &#x017F;chien die Sprache als verlohren aufzu-<lb/>
geben, nicht anders, als wenn &#x017F;ie &#x017F;ich vergebens<lb/>
be&#x017F;trebte, Worte herauszubringen; und ließ noch<lb/>
einmal ihren Kopf, mit einem tiefen Seufzer,<lb/>
auf ihren linken Arm nieder&#x017F;inken, indem der<lb/>
rechte von &#x017F;elb&#x017F;t, als wenn &#x017F;ie ihn nicht in ihrer<lb/>
Gewalt ha&#x0364;tte, an ihrer Seite, beta&#x0364;ubt, wie ich<lb/>
vermuthe, herunter fiel.</p><lb/>
          <p>O daß du da gewe&#x017F;en wa&#x0364;re&#x017F;t! und an mei-<lb/>
ner Stelle! &#x2012; &#x2012; Jedoch bin ich durch dasjenige,<lb/>
was ich damals in mir &#x017F;elb&#x017F;t fu&#x0364;hlte, u&#x0364;berzeuget<lb/>
worden, daß eine Fa&#x0364;higkeit, &#x017F;ich durch das Un-<lb/>
glu&#x0364;ck un&#x017F;erer Mitge&#x017F;cho&#x0364;pfe ru&#x0364;hren zu la&#x017F;&#x017F;en, kei-<lb/>
nesweges einem ma&#x0364;nnlichen Herzen &#x017F;cha&#x0364;ndlich<lb/>
&#x017F;ey. Mit was fu&#x0364;r einem Vergnu&#x0364;gen ha&#x0364;tte ich,<lb/>
in dem Augenblick, mein eignes Leben aufgeben<lb/>
ko&#x0364;nnen: wenn ich nur vorher dieß reizende Frau-<lb/>
enzimmer zu ra&#x0364;chen, und ihrem <hi rendition="#fr">Verderber,</hi> wie<lb/>
&#x017F;ie dich auf eine nachdru&#x0364;ckliche Art nennet, ob es<lb/>
gleich der Freund i&#x017F;t, den ich am mei&#x017F;ten liebe,<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">die</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[318/0324] Sie bewegte ihre Hand zwey oder dreymal auf und nieder gegen die Thuͤre, als wenn ſie mir befehlen wollte, wegzugehen, und uͤber mein Zu- dringen misvergnuͤgt waͤre: ſprach aber nicht. Goͤnnen ſie mir, gnaͤdige Fraͤulein ‒ ‒ Jch will ohne ihre Erlaubniß nicht einen Schritt naͤ- her kommen ‒ ‒ Goͤnnen ſie mir auf einen Au- genblick ein geneigtes Ohr. Nein ‒ ‒ Nein ‒ Weg, weg, Mannsper- ſon ‒ ‒ das Wort ſprach ſie mit beſonderm Nachdruck aus; und wuͤrde mehr geſagt haben: allein ſie ſchien die Sprache als verlohren aufzu- geben, nicht anders, als wenn ſie ſich vergebens beſtrebte, Worte herauszubringen; und ließ noch einmal ihren Kopf, mit einem tiefen Seufzer, auf ihren linken Arm niederſinken, indem der rechte von ſelbſt, als wenn ſie ihn nicht in ihrer Gewalt haͤtte, an ihrer Seite, betaͤubt, wie ich vermuthe, herunter fiel. O daß du da geweſen waͤreſt! und an mei- ner Stelle! ‒ ‒ Jedoch bin ich durch dasjenige, was ich damals in mir ſelbſt fuͤhlte, uͤberzeuget worden, daß eine Faͤhigkeit, ſich durch das Un- gluͤck unſerer Mitgeſchoͤpfe ruͤhren zu laſſen, kei- nesweges einem maͤnnlichen Herzen ſchaͤndlich ſey. Mit was fuͤr einem Vergnuͤgen haͤtte ich, in dem Augenblick, mein eignes Leben aufgeben koͤnnen: wenn ich nur vorher dieß reizende Frau- enzimmer zu raͤchen, und ihrem Verderber, wie ſie dich auf eine nachdruͤckliche Art nennet, ob es gleich der Freund iſt, den ich am meiſten liebe, die

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/324
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 318. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/324>, abgerufen am 29.09.2024.