Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



ohne schlimmere Folgen für eines andern Person
ablaufen möchte. Gleichwohl sagt mir mein
Herz zu, ich weiß nicht warum, daß sie früher
oder später einige Tropfen Bluts nach sich ziehen
würde: wofern die Fräulein und ich sie nicht et-
wa unter uns abthun können. Und dieß mag ein
anderer Grund seyn, warum sie ihren Unwillen
nicht zu weit treiben sollte - - Jedoch nicht so,
als wenn ich mich über eine solche Sache viel be-
kümmern würde; wofern ich nur meinen Mann
oder meine Männer selbst aussuchen sollte: denn
ich hasse ihre ganze Familie, sie allein ausge-
nommen, von ganzen Herzen, und werde sie be-
ständig hassen.



Jch muß noch dieses hinzuthun, daß die Er-
findung der Fräulein, ihre Flucht ins Werk zu
richten, mir nichts besonderes und außerordentli-
ches zu seyn scheinet. Es ist mehr Glück dabey
gewesen, als Wahrscheinlichkeit, daß sie einen
guten Erfolg haben sollte. Denn, wenn sie
gelingen sollte: mußten Dorcas, Wilhelm,
Sinclair und ihre Nymphen nothwendig alle ent-
weder betrogen werden, oder von der Wache ge-
gangen seyn. Es kommt mir zu, ihnen, wenn
ich sie spreche, meinen herzlichen Dank abzustat-
ten, daß sie wirklich von der Wache gegangen
sind, und daß ihre Sorge für sich selbst und für
ihre eigne künftige Sicherheit sie verleiten sollen,
ihre Thüre nach der Gasse, bloß mit einem Rie-

gel



ohne ſchlimmere Folgen fuͤr eines andern Perſon
ablaufen moͤchte. Gleichwohl ſagt mir mein
Herz zu, ich weiß nicht warum, daß ſie fruͤher
oder ſpaͤter einige Tropfen Bluts nach ſich ziehen
wuͤrde: wofern die Fraͤulein und ich ſie nicht et-
wa unter uns abthun koͤnnen. Und dieß mag ein
anderer Grund ſeyn, warum ſie ihren Unwillen
nicht zu weit treiben ſollte ‒ ‒ Jedoch nicht ſo,
als wenn ich mich uͤber eine ſolche Sache viel be-
kuͤmmern wuͤrde; wofern ich nur meinen Mann
oder meine Maͤnner ſelbſt ausſuchen ſollte: denn
ich haſſe ihre ganze Familie, ſie allein ausge-
nommen, von ganzen Herzen, und werde ſie be-
ſtaͤndig haſſen.



Jch muß noch dieſes hinzuthun, daß die Er-
findung der Fraͤulein, ihre Flucht ins Werk zu
richten, mir nichts beſonderes und außerordentli-
ches zu ſeyn ſcheinet. Es iſt mehr Gluͤck dabey
geweſen, als Wahrſcheinlichkeit, daß ſie einen
guten Erfolg haben ſollte. Denn, wenn ſie
gelingen ſollte: mußten Dorcas, Wilhelm,
Sinclair und ihre Nymphen nothwendig alle ent-
weder betrogen werden, oder von der Wache ge-
gangen ſeyn. Es kommt mir zu, ihnen, wenn
ich ſie ſpreche, meinen herzlichen Dank abzuſtat-
ten, daß ſie wirklich von der Wache gegangen
ſind, und daß ihre Sorge fuͤr ſich ſelbſt und fuͤr
ihre eigne kuͤnftige Sicherheit ſie verleiten ſollen,
ihre Thuͤre nach der Gaſſe, bloß mit einem Rie-

gel
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0017" n="11"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
ohne &#x017F;chlimmere Folgen fu&#x0364;r eines andern Per&#x017F;on<lb/>
ablaufen mo&#x0364;chte. Gleichwohl &#x017F;agt mir mein<lb/>
Herz zu, ich weiß nicht warum, daß &#x017F;ie fru&#x0364;her<lb/>
oder &#x017F;pa&#x0364;ter einige Tropfen Bluts nach &#x017F;ich ziehen<lb/>
wu&#x0364;rde: wofern die Fra&#x0364;ulein und ich &#x017F;ie nicht et-<lb/>
wa unter uns abthun ko&#x0364;nnen. Und dieß mag ein<lb/>
anderer Grund &#x017F;eyn, warum &#x017F;ie ihren Unwillen<lb/>
nicht zu weit treiben &#x017F;ollte &#x2012; &#x2012; Jedoch nicht &#x017F;o,<lb/>
als wenn ich mich u&#x0364;ber eine &#x017F;olche Sache viel be-<lb/>
ku&#x0364;mmern wu&#x0364;rde; wofern ich nur meinen Mann<lb/>
oder meine Ma&#x0364;nner &#x017F;elb&#x017F;t aus&#x017F;uchen &#x017F;ollte: denn<lb/>
ich ha&#x017F;&#x017F;e ihre ganze Familie, &#x017F;ie allein ausge-<lb/>
nommen, von ganzen Herzen, und werde &#x017F;ie be-<lb/>
&#x017F;ta&#x0364;ndig ha&#x017F;&#x017F;en.</p><lb/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Jch muß noch die&#x017F;es hinzuthun, daß die Er-<lb/>
findung der Fra&#x0364;ulein, ihre Flucht ins Werk zu<lb/>
richten, mir nichts be&#x017F;onderes und außerordentli-<lb/>
ches zu &#x017F;eyn &#x017F;cheinet. Es i&#x017F;t mehr Glu&#x0364;ck dabey<lb/>
gewe&#x017F;en, als Wahr&#x017F;cheinlichkeit, daß &#x017F;ie einen<lb/>
guten Erfolg haben &#x017F;ollte. Denn, wenn &#x017F;ie<lb/>
gelingen &#x017F;ollte: mußten Dorcas, Wilhelm,<lb/>
Sinclair und ihre Nymphen nothwendig alle ent-<lb/>
weder betrogen werden, oder von der Wache ge-<lb/>
gangen &#x017F;eyn. Es kommt mir zu, ihnen, wenn<lb/>
ich &#x017F;ie &#x017F;preche, meinen herzlichen Dank abzu&#x017F;tat-<lb/>
ten, daß &#x017F;ie wirklich von der Wache gegangen<lb/>
&#x017F;ind, und daß ihre Sorge fu&#x0364;r &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t und fu&#x0364;r<lb/>
ihre eigne ku&#x0364;nftige Sicherheit &#x017F;ie verleiten &#x017F;ollen,<lb/>
ihre Thu&#x0364;re nach der Ga&#x017F;&#x017F;e, bloß mit einem Rie-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">gel</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[11/0017] ohne ſchlimmere Folgen fuͤr eines andern Perſon ablaufen moͤchte. Gleichwohl ſagt mir mein Herz zu, ich weiß nicht warum, daß ſie fruͤher oder ſpaͤter einige Tropfen Bluts nach ſich ziehen wuͤrde: wofern die Fraͤulein und ich ſie nicht et- wa unter uns abthun koͤnnen. Und dieß mag ein anderer Grund ſeyn, warum ſie ihren Unwillen nicht zu weit treiben ſollte ‒ ‒ Jedoch nicht ſo, als wenn ich mich uͤber eine ſolche Sache viel be- kuͤmmern wuͤrde; wofern ich nur meinen Mann oder meine Maͤnner ſelbſt ausſuchen ſollte: denn ich haſſe ihre ganze Familie, ſie allein ausge- nommen, von ganzen Herzen, und werde ſie be- ſtaͤndig haſſen. Jch muß noch dieſes hinzuthun, daß die Er- findung der Fraͤulein, ihre Flucht ins Werk zu richten, mir nichts beſonderes und außerordentli- ches zu ſeyn ſcheinet. Es iſt mehr Gluͤck dabey geweſen, als Wahrſcheinlichkeit, daß ſie einen guten Erfolg haben ſollte. Denn, wenn ſie gelingen ſollte: mußten Dorcas, Wilhelm, Sinclair und ihre Nymphen nothwendig alle ent- weder betrogen werden, oder von der Wache ge- gangen ſeyn. Es kommt mir zu, ihnen, wenn ich ſie ſpreche, meinen herzlichen Dank abzuſtat- ten, daß ſie wirklich von der Wache gegangen ſind, und daß ihre Sorge fuͤr ſich ſelbſt und fuͤr ihre eigne kuͤnftige Sicherheit ſie verleiten ſollen, ihre Thuͤre nach der Gaſſe, bloß mit einem Rie- gel

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/17
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 11. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/17>, abgerufen am 03.05.2024.