Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



dig abwehrte: als sie von mir gegen das Closet
zu flohe - -

Was hast du für Recht, zu deinem Vortheil
des Himmels Sache zu führen, o scheuslichster
unter allen menschlichen Gemüthern!

Darauf wandte sie sich von mir, wischte ihre
Augen ab und kehrte sich wieder gegen mich: aber
ihr angenehmes Gesicht war halb auf die Seite
gerichtet. Jn was für Schwierigkeiten hast du
mich verwickelt! - - Du, der du eine ebne Bahn
vor dir hattest, nachdem du mich betrügerischer-
weise in deine Gewalt gezogen. Mein Gemüth
stellet sich auf einmal alle krumme Wege bey dei-
nem Verhalten vor. Und wo du so von Clarissa
Harlowe denkest, als du nach dem Zeugnisse, das
derselben ihr stolzes Herz giebet, von ihr geden-
ken solltest: so wirst du dein Glück anderswo su-
chen. Wie oft hast du mich gereizet, dir zu sa-
gen, daß meine Seele weit über dich erhaben ist?

Um Gottes willen, Fräulein, um einer See-
le willen, die sie vom Verderben zu erretten in
ihrer Gewalt haben, vergeben sie mir die gesche-
hene Beleidigung. Jch will der größte Böse-
wicht auf Erden seyn: wo sie aus Vorsatz ge-
schehen ist. Doch maße ich mir nicht an, mich
zu entschuldigen. Jch überlasse mich gänzlich
ihrer mitleidigen Huld und Gunst. Jch will
nichts zu meiner Vertheidigung vorbringen, als
meine Reue. Sehen sie nur den Capitain Tom-
linson. Sehen sie nur meine Tante und Base.

Erlau-



dig abwehrte: als ſie von mir gegen das Cloſet
zu flohe ‒ ‒

Was haſt du fuͤr Recht, zu deinem Vortheil
des Himmels Sache zu fuͤhren, o ſcheuslichſter
unter allen menſchlichen Gemuͤthern!

Darauf wandte ſie ſich von mir, wiſchte ihre
Augen ab und kehrte ſich wieder gegen mich: aber
ihr angenehmes Geſicht war halb auf die Seite
gerichtet. Jn was fuͤr Schwierigkeiten haſt du
mich verwickelt! ‒ ‒ Du, der du eine ebne Bahn
vor dir hatteſt, nachdem du mich betruͤgeriſcher-
weiſe in deine Gewalt gezogen. Mein Gemuͤth
ſtellet ſich auf einmal alle krumme Wege bey dei-
nem Verhalten vor. Und wo du ſo von Clariſſa
Harlowe denkeſt, als du nach dem Zeugniſſe, das
derſelben ihr ſtolzes Herz giebet, von ihr geden-
ken ſollteſt: ſo wirſt du dein Gluͤck anderswo ſu-
chen. Wie oft haſt du mich gereizet, dir zu ſa-
gen, daß meine Seele weit uͤber dich erhaben iſt?

Um Gottes willen, Fraͤulein, um einer See-
le willen, die ſie vom Verderben zu erretten in
ihrer Gewalt haben, vergeben ſie mir die geſche-
hene Beleidigung. Jch will der groͤßte Boͤſe-
wicht auf Erden ſeyn: wo ſie aus Vorſatz ge-
ſchehen iſt. Doch maße ich mir nicht an, mich
zu entſchuldigen. Jch uͤberlaſſe mich gaͤnzlich
ihrer mitleidigen Huld und Gunſt. Jch will
nichts zu meiner Vertheidigung vorbringen, als
meine Reue. Sehen ſie nur den Capitain Tom-
linſon. Sehen ſie nur meine Tante und Baſe.

Erlau-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0320" n="314"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
dig abwehrte: als &#x017F;ie von mir gegen das Clo&#x017F;et<lb/>
zu flohe &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
          <p>Was ha&#x017F;t du fu&#x0364;r Recht, zu deinem Vortheil<lb/>
des Himmels Sache zu fu&#x0364;hren, o &#x017F;cheuslich&#x017F;ter<lb/>
unter allen men&#x017F;chlichen Gemu&#x0364;thern!</p><lb/>
          <p>Darauf wandte &#x017F;ie &#x017F;ich von mir, wi&#x017F;chte ihre<lb/>
Augen ab und kehrte &#x017F;ich wieder gegen mich: aber<lb/>
ihr angenehmes Ge&#x017F;icht war halb auf die Seite<lb/>
gerichtet. Jn was fu&#x0364;r Schwierigkeiten ha&#x017F;t du<lb/>
mich verwickelt! &#x2012; &#x2012; Du, der du eine ebne Bahn<lb/>
vor dir hatte&#x017F;t, nachdem du mich betru&#x0364;geri&#x017F;cher-<lb/>
wei&#x017F;e in deine Gewalt gezogen. Mein Gemu&#x0364;th<lb/>
&#x017F;tellet &#x017F;ich auf einmal alle krumme Wege bey dei-<lb/>
nem Verhalten vor. Und wo du &#x017F;o von Clari&#x017F;&#x017F;a<lb/>
Harlowe denke&#x017F;t, als du nach dem Zeugni&#x017F;&#x017F;e, das<lb/>
der&#x017F;elben ihr &#x017F;tolzes Herz giebet, von ihr geden-<lb/>
ken &#x017F;ollte&#x017F;t: &#x017F;o wir&#x017F;t du dein Glu&#x0364;ck anderswo &#x017F;u-<lb/>
chen. Wie oft ha&#x017F;t du mich gereizet, dir zu &#x017F;a-<lb/>
gen, daß meine Seele weit u&#x0364;ber dich erhaben i&#x017F;t?</p><lb/>
          <p>Um Gottes willen, Fra&#x0364;ulein, um einer See-<lb/>
le willen, die &#x017F;ie vom Verderben zu erretten in<lb/>
ihrer Gewalt haben, vergeben &#x017F;ie mir die ge&#x017F;che-<lb/>
hene Beleidigung. Jch will der gro&#x0364;ßte Bo&#x0364;&#x017F;e-<lb/>
wicht auf Erden &#x017F;eyn: wo &#x017F;ie aus Vor&#x017F;atz ge-<lb/>
&#x017F;chehen i&#x017F;t. Doch maße ich mir nicht an, mich<lb/>
zu ent&#x017F;chuldigen. Jch u&#x0364;berla&#x017F;&#x017F;e mich ga&#x0364;nzlich<lb/>
ihrer mitleidigen Huld und Gun&#x017F;t. Jch will<lb/>
nichts zu meiner Vertheidigung vorbringen, als<lb/>
meine Reue. Sehen &#x017F;ie nur den Capitain Tom-<lb/>
lin&#x017F;on. Sehen &#x017F;ie nur meine Tante und Ba&#x017F;e.<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Erlau-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[314/0320] dig abwehrte: als ſie von mir gegen das Cloſet zu flohe ‒ ‒ Was haſt du fuͤr Recht, zu deinem Vortheil des Himmels Sache zu fuͤhren, o ſcheuslichſter unter allen menſchlichen Gemuͤthern! Darauf wandte ſie ſich von mir, wiſchte ihre Augen ab und kehrte ſich wieder gegen mich: aber ihr angenehmes Geſicht war halb auf die Seite gerichtet. Jn was fuͤr Schwierigkeiten haſt du mich verwickelt! ‒ ‒ Du, der du eine ebne Bahn vor dir hatteſt, nachdem du mich betruͤgeriſcher- weiſe in deine Gewalt gezogen. Mein Gemuͤth ſtellet ſich auf einmal alle krumme Wege bey dei- nem Verhalten vor. Und wo du ſo von Clariſſa Harlowe denkeſt, als du nach dem Zeugniſſe, das derſelben ihr ſtolzes Herz giebet, von ihr geden- ken ſollteſt: ſo wirſt du dein Gluͤck anderswo ſu- chen. Wie oft haſt du mich gereizet, dir zu ſa- gen, daß meine Seele weit uͤber dich erhaben iſt? Um Gottes willen, Fraͤulein, um einer See- le willen, die ſie vom Verderben zu erretten in ihrer Gewalt haben, vergeben ſie mir die geſche- hene Beleidigung. Jch will der groͤßte Boͤſe- wicht auf Erden ſeyn: wo ſie aus Vorſatz ge- ſchehen iſt. Doch maße ich mir nicht an, mich zu entſchuldigen. Jch uͤberlaſſe mich gaͤnzlich ihrer mitleidigen Huld und Gunſt. Jch will nichts zu meiner Vertheidigung vorbringen, als meine Reue. Sehen ſie nur den Capitain Tom- linſon. Sehen ſie nur meine Tante und Baſe. Erlau-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/320
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 314. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/320>, abgerufen am 22.11.2024.