Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



fern nicht etwa ihre saubern Strümpfe sie ver-
rathen.

Das war eine gute Erinnerung - - Herr
Wirth, kann er mir nicht ein paar Strümpfe
leihen oder verkaufen, die ich darüber ziehe? Jch
kann die Fußsocken abschneiden, wenn sie nicht
in meine Schuhe gehen.

Er könnte mir, antwortete er, ein paar gro-
be, aber reine, Camaschen geben, wenn es mir
beliebte.

Die kann ich am besten brauchen.

Er holte sie. Wilhelm zog sie mir an: und
so sahen meine Füße vollkommen nach dem Po-
dogra aus.

Die gute Frau lächelte und wünschte mir
Glück zu meinem Vorhaben. Eben das that
auch der Wirth. Und wie du weist, daß ich
nicht übel eine verstellte Person spiele: so nahm
ich einen Stock, den ich von dem Wirthe borgte,
zog die Schultern um einen Viertelfuß ein, und
stolperte in die Queere fort zu der grünen Kugel-
bahn, damit ich mich ein wenig in dem krüpplich-
ten Gange eines Podagristen übte. Die Wirthinn
sagte ihrem Manne ins Ohr, wie mir Wilhelm
erzählet: Es ist ein loser Herr, ich bin Bürge
dafür! Die Schuld liegt gewiß nicht ganz an ei-
ner Seite. Mein Wirth aber antwortete, ich
wäre ein so aufgeweckter und wohlgesinnter Ca-
vallier, daß er nicht wüßte, wie jemand mit mir
ürnen könnte, ich möchte thun, was ich wollte.
Ein mitleidiger Bruder! - - Jch wollte wün-

schen,



fern nicht etwa ihre ſaubern Struͤmpfe ſie ver-
rathen.

Das war eine gute Erinnerung ‒ ‒ Herr
Wirth, kann er mir nicht ein paar Struͤmpfe
leihen oder verkaufen, die ich daruͤber ziehe? Jch
kann die Fußſocken abſchneiden, wenn ſie nicht
in meine Schuhe gehen.

Er koͤnnte mir, antwortete er, ein paar gro-
be, aber reine, Camaſchen geben, wenn es mir
beliebte.

Die kann ich am beſten brauchen.

Er holte ſie. Wilhelm zog ſie mir an: und
ſo ſahen meine Fuͤße vollkommen nach dem Po-
dogra aus.

Die gute Frau laͤchelte und wuͤnſchte mir
Gluͤck zu meinem Vorhaben. Eben das that
auch der Wirth. Und wie du weiſt, daß ich
nicht uͤbel eine verſtellte Perſon ſpiele: ſo nahm
ich einen Stock, den ich von dem Wirthe borgte,
zog die Schultern um einen Viertelfuß ein, und
ſtolperte in die Queere fort zu der gruͤnen Kugel-
bahn, damit ich mich ein wenig in dem kruͤpplich-
ten Gange eines Podagriſten uͤbte. Die Wirthinn
ſagte ihrem Manne ins Ohr, wie mir Wilhelm
erzaͤhlet: Es iſt ein loſer Herr, ich bin Buͤrge
dafuͤr! Die Schuld liegt gewiß nicht ganz an ei-
ner Seite. Mein Wirth aber antwortete, ich
waͤre ein ſo aufgeweckter und wohlgeſinnter Ca-
vallier, daß er nicht wuͤßte, wie jemand mit mir
uͤrnen koͤnnte, ich moͤchte thun, was ich wollte.
Ein mitleidiger Bruder! ‒ ‒ Jch wollte wuͤn-

ſchen,
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0216" n="210"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
fern nicht etwa ihre &#x017F;aubern Stru&#x0364;mpfe &#x017F;ie ver-<lb/>
rathen.</p><lb/>
          <p>Das war eine gute Erinnerung &#x2012; &#x2012; Herr<lb/>
Wirth, kann er mir nicht ein paar Stru&#x0364;mpfe<lb/>
leihen oder verkaufen, die ich daru&#x0364;ber ziehe? Jch<lb/>
kann die Fuß&#x017F;ocken ab&#x017F;chneiden, wenn &#x017F;ie nicht<lb/>
in meine Schuhe gehen.</p><lb/>
          <p>Er ko&#x0364;nnte mir, antwortete er, ein paar gro-<lb/>
be, aber reine, Cama&#x017F;chen geben, wenn es mir<lb/>
beliebte.</p><lb/>
          <p>Die kann ich am be&#x017F;ten brauchen.</p><lb/>
          <p>Er holte &#x017F;ie. Wilhelm zog &#x017F;ie mir an: und<lb/>
&#x017F;o &#x017F;ahen meine Fu&#x0364;ße vollkommen nach dem Po-<lb/>
dogra aus.</p><lb/>
          <p>Die gute Frau la&#x0364;chelte und wu&#x0364;n&#x017F;chte mir<lb/>
Glu&#x0364;ck zu meinem Vorhaben. Eben das that<lb/>
auch der Wirth. Und wie du wei&#x017F;t, daß ich<lb/>
nicht u&#x0364;bel eine ver&#x017F;tellte Per&#x017F;on &#x017F;piele: &#x017F;o nahm<lb/>
ich einen Stock, den ich von dem Wirthe borgte,<lb/>
zog die Schultern um einen Viertelfuß ein, und<lb/>
&#x017F;tolperte in die Queere fort zu der gru&#x0364;nen Kugel-<lb/>
bahn, damit ich mich ein wenig in dem kru&#x0364;pplich-<lb/>
ten Gange eines Podagri&#x017F;ten u&#x0364;bte. Die Wirthinn<lb/>
&#x017F;agte ihrem Manne ins Ohr, wie mir Wilhelm<lb/>
erza&#x0364;hlet: Es i&#x017F;t ein lo&#x017F;er Herr, ich bin Bu&#x0364;rge<lb/>
dafu&#x0364;r! Die Schuld liegt gewiß nicht ganz an ei-<lb/>
ner Seite. Mein Wirth aber antwortete, ich<lb/>
wa&#x0364;re ein &#x017F;o aufgeweckter und wohlge&#x017F;innter Ca-<lb/>
vallier, daß er nicht wu&#x0364;ßte, wie jemand mit mir<lb/>
u&#x0364;rnen ko&#x0364;nnte, ich mo&#x0364;chte thun, was ich wollte.<lb/>
Ein mitleidiger Bruder! &#x2012; &#x2012; Jch wollte wu&#x0364;n-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x017F;chen,</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[210/0216] fern nicht etwa ihre ſaubern Struͤmpfe ſie ver- rathen. Das war eine gute Erinnerung ‒ ‒ Herr Wirth, kann er mir nicht ein paar Struͤmpfe leihen oder verkaufen, die ich daruͤber ziehe? Jch kann die Fußſocken abſchneiden, wenn ſie nicht in meine Schuhe gehen. Er koͤnnte mir, antwortete er, ein paar gro- be, aber reine, Camaſchen geben, wenn es mir beliebte. Die kann ich am beſten brauchen. Er holte ſie. Wilhelm zog ſie mir an: und ſo ſahen meine Fuͤße vollkommen nach dem Po- dogra aus. Die gute Frau laͤchelte und wuͤnſchte mir Gluͤck zu meinem Vorhaben. Eben das that auch der Wirth. Und wie du weiſt, daß ich nicht uͤbel eine verſtellte Perſon ſpiele: ſo nahm ich einen Stock, den ich von dem Wirthe borgte, zog die Schultern um einen Viertelfuß ein, und ſtolperte in die Queere fort zu der gruͤnen Kugel- bahn, damit ich mich ein wenig in dem kruͤpplich- ten Gange eines Podagriſten uͤbte. Die Wirthinn ſagte ihrem Manne ins Ohr, wie mir Wilhelm erzaͤhlet: Es iſt ein loſer Herr, ich bin Buͤrge dafuͤr! Die Schuld liegt gewiß nicht ganz an ei- ner Seite. Mein Wirth aber antwortete, ich waͤre ein ſo aufgeweckter und wohlgeſinnter Ca- vallier, daß er nicht wuͤßte, wie jemand mit mir uͤrnen koͤnnte, ich moͤchte thun, was ich wollte. Ein mitleidiger Bruder! ‒ ‒ Jch wollte wuͤn- ſchen,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/216
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 210. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/216>, abgerufen am 17.05.2024.