Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite


Es ist mir lieb, daß sie so viel geweinet hat.
Denn kein Herz berstet, das diese angenehme Er-
leichterung haben kann: die Gelegenheit zu dem
Kummer mag seyn, was es will. Daher hält
es bey mir allezeit schwer, durch den Anblick die-
ser durchsichtigen Flüchtlinge an einem schönen
Frauenzimmer gerührt zu werden. Wie oft ha-
be ich in den verwichnen zwölf Stunden gewünscht,
daß ich auf das erschrecklichste heulen und weinen
könnte!

"Darauf sahe sie eine ledige Kutsche, mit
"vier Pferden, die auf sie zu kam. Sie ging da-
"her queer über den Fußsteig, auf welchem sie
"war, als wenn sie derselben entgegen kommen
"wollte; und schien gesonnen mit dem Kutscher
"zu reden, wenn er stille gehalten oder zuerst ge-
"redet hätte. Dieser sahe sie eben so begierig
"an, als sie ihn. Das that ein jeder, der vor-
"beyging. Und so konnte sie desto weniger auf
"den Kerl, der sie belaurete, einen Verdacht wer-
"fen" - Was für ein glücklicher Schelm wärest
du, Kutscher, gewesen, wenn du gewußt hättest,
mit wem du dich in eine Bekanntschaft eingelassen,
und wen du durch eine Gefälligkeit verpflichtet
haben würdest! - - Es war die göttliche Cla-
rissa Harlowe, die du angaffetest! - Meine ei-
gene Clarissa Harlowe! - Allein es war gut für
mich, daß du nicht klüger warest, als deine Pfer-
de. Wie würde ich sonst in die Jrre herumge-
führet seyn!

"Kurz,
N 5


Es iſt mir lieb, daß ſie ſo viel geweinet hat.
Denn kein Herz berſtet, das dieſe angenehme Er-
leichterung haben kann: die Gelegenheit zu dem
Kummer mag ſeyn, was es will. Daher haͤlt
es bey mir allezeit ſchwer, durch den Anblick die-
ſer durchſichtigen Fluͤchtlinge an einem ſchoͤnen
Frauenzimmer geruͤhrt zu werden. Wie oft ha-
be ich in den verwichnen zwoͤlf Stunden gewuͤnſcht,
daß ich auf das erſchrecklichſte heulen und weinen
koͤnnte!

„Darauf ſahe ſie eine ledige Kutſche, mit
„vier Pferden, die auf ſie zu kam. Sie ging da-
„her queer uͤber den Fußſteig, auf welchem ſie
„war, als wenn ſie derſelben entgegen kommen
„wollte; und ſchien geſonnen mit dem Kutſcher
„zu reden, wenn er ſtille gehalten oder zuerſt ge-
„redet haͤtte. Dieſer ſahe ſie eben ſo begierig
„an, als ſie ihn. Das that ein jeder, der vor-
„beyging. Und ſo konnte ſie deſto weniger auf
„den Kerl, der ſie belaurete, einen Verdacht wer-
„fen„ ‒ Was fuͤr ein gluͤcklicher Schelm waͤreſt
du, Kutſcher, geweſen, wenn du gewußt haͤtteſt,
mit wem du dich in eine Bekanntſchaft eingelaſſen,
und wen du durch eine Gefaͤlligkeit verpflichtet
haben wuͤrdeſt! ‒ ‒ Es war die goͤttliche Cla-
riſſa Harlowe, die du angaffeteſt! ‒ Meine ei-
gene Clariſſa Harlowe! ‒ Allein es war gut fuͤr
mich, daß du nicht kluͤger wareſt, als deine Pfer-
de. Wie wuͤrde ich ſonſt in die Jrre herumge-
fuͤhret ſeyn!

„Kurz,
N 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0207" n="201"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Es i&#x017F;t mir lieb, daß &#x017F;ie &#x017F;o viel geweinet hat.<lb/>
Denn kein Herz ber&#x017F;tet, das die&#x017F;e angenehme Er-<lb/>
leichterung haben kann: die Gelegenheit zu dem<lb/>
Kummer mag &#x017F;eyn, was es will. Daher ha&#x0364;lt<lb/>
es bey mir allezeit &#x017F;chwer, durch den Anblick die-<lb/>
&#x017F;er durch&#x017F;ichtigen Flu&#x0364;chtlinge an einem &#x017F;cho&#x0364;nen<lb/>
Frauenzimmer geru&#x0364;hrt zu werden. Wie oft ha-<lb/>
be ich in den verwichnen zwo&#x0364;lf Stunden gewu&#x0364;n&#x017F;cht,<lb/>
daß ich auf das er&#x017F;chrecklich&#x017F;te heulen und weinen<lb/>
ko&#x0364;nnte!</p><lb/>
          <p>&#x201E;Darauf &#x017F;ahe &#x017F;ie eine ledige Kut&#x017F;che, mit<lb/>
&#x201E;vier Pferden, die auf &#x017F;ie zu kam. Sie ging da-<lb/>
&#x201E;her queer u&#x0364;ber den Fuß&#x017F;teig, auf welchem &#x017F;ie<lb/>
&#x201E;war, als wenn &#x017F;ie der&#x017F;elben entgegen kommen<lb/>
&#x201E;wollte; und &#x017F;chien ge&#x017F;onnen mit dem Kut&#x017F;cher<lb/>
&#x201E;zu reden, wenn er &#x017F;tille gehalten oder zuer&#x017F;t ge-<lb/>
&#x201E;redet ha&#x0364;tte. Die&#x017F;er &#x017F;ahe &#x017F;ie eben &#x017F;o begierig<lb/>
&#x201E;an, als &#x017F;ie ihn. Das that ein jeder, der vor-<lb/>
&#x201E;beyging. Und &#x017F;o konnte &#x017F;ie de&#x017F;to weniger auf<lb/>
&#x201E;den Kerl, der &#x017F;ie belaurete, einen Verdacht wer-<lb/>
&#x201E;fen&#x201E; &#x2012; Was fu&#x0364;r ein glu&#x0364;cklicher Schelm wa&#x0364;re&#x017F;t<lb/>
du, Kut&#x017F;cher, gewe&#x017F;en, wenn du gewußt ha&#x0364;tte&#x017F;t,<lb/>
mit wem du dich in eine Bekannt&#x017F;chaft eingela&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
und wen du durch eine Gefa&#x0364;lligkeit verpflichtet<lb/>
haben wu&#x0364;rde&#x017F;t! &#x2012; &#x2012; Es war die go&#x0364;ttliche Cla-<lb/>
ri&#x017F;&#x017F;a Harlowe, die du angaffete&#x017F;t! &#x2012; Meine ei-<lb/>
gene Clari&#x017F;&#x017F;a Harlowe! &#x2012; Allein es war gut fu&#x0364;r<lb/>
mich, daß du nicht klu&#x0364;ger ware&#x017F;t, als deine Pfer-<lb/>
de. Wie wu&#x0364;rde ich &#x017F;on&#x017F;t in die Jrre herumge-<lb/>
fu&#x0364;hret &#x017F;eyn!</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">N 5</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">&#x201E;Kurz,</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[201/0207] Es iſt mir lieb, daß ſie ſo viel geweinet hat. Denn kein Herz berſtet, das dieſe angenehme Er- leichterung haben kann: die Gelegenheit zu dem Kummer mag ſeyn, was es will. Daher haͤlt es bey mir allezeit ſchwer, durch den Anblick die- ſer durchſichtigen Fluͤchtlinge an einem ſchoͤnen Frauenzimmer geruͤhrt zu werden. Wie oft ha- be ich in den verwichnen zwoͤlf Stunden gewuͤnſcht, daß ich auf das erſchrecklichſte heulen und weinen koͤnnte! „Darauf ſahe ſie eine ledige Kutſche, mit „vier Pferden, die auf ſie zu kam. Sie ging da- „her queer uͤber den Fußſteig, auf welchem ſie „war, als wenn ſie derſelben entgegen kommen „wollte; und ſchien geſonnen mit dem Kutſcher „zu reden, wenn er ſtille gehalten oder zuerſt ge- „redet haͤtte. Dieſer ſahe ſie eben ſo begierig „an, als ſie ihn. Das that ein jeder, der vor- „beyging. Und ſo konnte ſie deſto weniger auf „den Kerl, der ſie belaurete, einen Verdacht wer- „fen„ ‒ Was fuͤr ein gluͤcklicher Schelm waͤreſt du, Kutſcher, geweſen, wenn du gewußt haͤtteſt, mit wem du dich in eine Bekanntſchaft eingelaſſen, und wen du durch eine Gefaͤlligkeit verpflichtet haben wuͤrdeſt! ‒ ‒ Es war die goͤttliche Cla- riſſa Harlowe, die du angaffeteſt! ‒ Meine ei- gene Clariſſa Harlowe! ‒ Allein es war gut fuͤr mich, daß du nicht kluͤger wareſt, als deine Pfer- de. Wie wuͤrde ich ſonſt in die Jrre herumge- fuͤhret ſeyn! „Kurz, N 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/207
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 201. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/207>, abgerufen am 17.05.2024.