Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite




Jch bin ausnehmend unruhig, daß ich mich*
wegen ihrer allzu großen Bedenklichkeit an der
einen, und meiner Mutter strengen Befehl an
der andern Seite, habe zufrieden sprechen lassen,
ohne zu wissen, wie ich meine Briefe gerade an
sie selbst zu ihrer Wohnung ablassen könnte. Jch
denke so gar, daß der Vorschlag, mich zu einer
Kundschaft durch die dritte Hand zu verweisen,
oder vielmehr in eine Unwissenheit aus der er-
sten
Hand einzuhüllen, von ihm kam - - und
sie ihn bloß, eben (*) wie ich, nur genehm hiel-
ten, aus einem unnöthigen und geringen Beden-
ken - - damit ich der Wahrheit gemäß sagen
könnte, wenn man mich ausforschen wollte, daß
ich nicht wüßte, wo man zu ihnen zu schicken hät-
te - - Jch schäme mich vor mir selbst - - Wä-
re dieß auch anfangs zu entschuldigen gewesen:
so hat es doch nachher kein guter Grund seyn
können, in der Thorheit fortzugehen; nachdem
ihnen das Haus nicht gefiel, und er anfing, sie*

mit
(*) Siehe Th. III. S. 407 und 418, wo der Leser be-
merken wird, daß der Vorschlag von ihr selbst
kam, welches sie vermuchlich vergessen haben muß.
Herr Lovelace gedachte desselben auch: wie man
aus der Fräulein Harlowe Briefe S. 458 sehen
kann. Clarissa hatte also einen gedoppelten Be-
wegungsgrund, mit der vorgeschlagenen Art, den
Briefwechsel zwischen Fräulein Howe und ihr
durch Wilsons Hand und unter dem Namen Läti-
tia Beaumont anzustellen, zufrieden zu seyn.




Jch bin ausnehmend unruhig, daß ich mich*
wegen ihrer allzu großen Bedenklichkeit an der
einen, und meiner Mutter ſtrengen Befehl an
der andern Seite, habe zufrieden ſprechen laſſen,
ohne zu wiſſen, wie ich meine Briefe gerade an
ſie ſelbſt zu ihrer Wohnung ablaſſen koͤnnte. Jch
denke ſo gar, daß der Vorſchlag, mich zu einer
Kundſchaft durch die dritte Hand zu verweiſen,
oder vielmehr in eine Unwiſſenheit aus der er-
ſten
Hand einzuhuͤllen, von ihm kam ‒ ‒ und
ſie ihn bloß, eben (*) wie ich, nur genehm hiel-
ten, aus einem unnoͤthigen und geringen Beden-
ken ‒ ‒ damit ich der Wahrheit gemaͤß ſagen
koͤnnte, wenn man mich ausforſchen wollte, daß
ich nicht wuͤßte, wo man zu ihnen zu ſchicken haͤt-
te ‒ ‒ Jch ſchaͤme mich vor mir ſelbſt ‒ ‒ Waͤ-
re dieß auch anfangs zu entſchuldigen geweſen:
ſo hat es doch nachher kein guter Grund ſeyn
koͤnnen, in der Thorheit fortzugehen; nachdem
ihnen das Haus nicht gefiel, und er anfing, ſie*

mit
(*) Siehe Th. III. S. 407 und 418, wo der Leſer be-
merken wird, daß der Vorſchlag von ihr ſelbſt
kam, welches ſie vermuchlich vergeſſen haben muß.
Herr Lovelace gedachte deſſelben auch: wie man
aus der Fraͤulein Harlowe Briefe S. 458 ſehen
kann. Clariſſa hatte alſo einen gedoppelten Be-
wegungsgrund, mit der vorgeſchlagenen Art, den
Briefwechſel zwiſchen Fraͤulein Howe und ihr
durch Wilſons Hand und unter dem Namen Laͤti-
tia Beaumont anzuſtellen, zufrieden zu ſeyn.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <floatingText>
            <body>
              <div>
                <pb facs="#f0145" n="139"/>
                <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
                <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
                <p>Jch bin ausnehmend unruhig, daß ich mich<note place="right">*</note><lb/>
wegen <hi rendition="#fr">ihrer</hi> allzu großen Bedenklichkeit an der<lb/>
einen, und meiner <hi rendition="#fr">Mutter</hi> &#x017F;trengen Befehl an<lb/>
der andern Seite, habe zufrieden &#x017F;prechen la&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
ohne zu wi&#x017F;&#x017F;en, wie ich meine Briefe gerade an<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;elb&#x017F;t zu ihrer Wohnung abla&#x017F;&#x017F;en ko&#x0364;nnte. Jch<lb/>
denke &#x017F;o gar, daß der Vor&#x017F;chlag, mich zu einer<lb/>
Kund&#x017F;chaft durch die <hi rendition="#fr">dritte Hand</hi> zu verwei&#x017F;en,<lb/>
oder vielmehr in eine Unwi&#x017F;&#x017F;enheit <hi rendition="#fr">aus der er-<lb/>
&#x017F;ten</hi> Hand einzuhu&#x0364;llen, von ihm kam &#x2012; &#x2012; und<lb/>
&#x017F;ie ihn bloß, eben <note place="foot" n="(*)">Siehe Th. <hi rendition="#aq">III.</hi> S. 407 und 418, wo der Le&#x017F;er be-<lb/>
merken wird, daß der Vor&#x017F;chlag von ihr &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
kam, welches &#x017F;ie vermuchlich verge&#x017F;&#x017F;en haben muß.<lb/>
Herr Lovelace gedachte de&#x017F;&#x017F;elben auch: wie man<lb/>
aus der Fra&#x0364;ulein Harlowe Briefe S. 458 &#x017F;ehen<lb/>
kann. Clari&#x017F;&#x017F;a hatte al&#x017F;o einen gedoppelten Be-<lb/>
wegungsgrund, mit der vorge&#x017F;chlagenen Art, den<lb/>
Briefwech&#x017F;el zwi&#x017F;chen Fra&#x0364;ulein Howe und ihr<lb/>
durch Wil&#x017F;ons Hand und unter dem Namen La&#x0364;ti-<lb/>
tia Beaumont anzu&#x017F;tellen, zufrieden zu &#x017F;eyn.</note> wie ich, nur genehm hiel-<lb/>
ten, aus einem unno&#x0364;thigen und geringen Beden-<lb/>
ken &#x2012; &#x2012; damit ich der Wahrheit gema&#x0364;ß &#x017F;agen<lb/>
ko&#x0364;nnte, wenn man mich ausfor&#x017F;chen wollte, daß<lb/>
ich nicht wu&#x0364;ßte, wo man zu ihnen zu &#x017F;chicken ha&#x0364;t-<lb/>
te &#x2012; &#x2012; Jch &#x017F;cha&#x0364;me mich vor mir &#x017F;elb&#x017F;t &#x2012; &#x2012; Wa&#x0364;-<lb/>
re dieß auch <hi rendition="#fr">anfangs</hi> zu ent&#x017F;chuldigen gewe&#x017F;en:<lb/>
&#x017F;o hat es doch nachher kein guter Grund &#x017F;eyn<lb/>
ko&#x0364;nnen, in der Thorheit fortzugehen; nachdem<lb/>
ihnen das Haus nicht gefiel, und er anfing, &#x017F;ie<note place="right">*</note><lb/>
<fw place="bottom" type="catch">mit</fw><lb/></p>
              </div>
            </body>
          </floatingText>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[139/0145] Jch bin ausnehmend unruhig, daß ich mich wegen ihrer allzu großen Bedenklichkeit an der einen, und meiner Mutter ſtrengen Befehl an der andern Seite, habe zufrieden ſprechen laſſen, ohne zu wiſſen, wie ich meine Briefe gerade an ſie ſelbſt zu ihrer Wohnung ablaſſen koͤnnte. Jch denke ſo gar, daß der Vorſchlag, mich zu einer Kundſchaft durch die dritte Hand zu verweiſen, oder vielmehr in eine Unwiſſenheit aus der er- ſten Hand einzuhuͤllen, von ihm kam ‒ ‒ und ſie ihn bloß, eben (*) wie ich, nur genehm hiel- ten, aus einem unnoͤthigen und geringen Beden- ken ‒ ‒ damit ich der Wahrheit gemaͤß ſagen koͤnnte, wenn man mich ausforſchen wollte, daß ich nicht wuͤßte, wo man zu ihnen zu ſchicken haͤt- te ‒ ‒ Jch ſchaͤme mich vor mir ſelbſt ‒ ‒ Waͤ- re dieß auch anfangs zu entſchuldigen geweſen: ſo hat es doch nachher kein guter Grund ſeyn koͤnnen, in der Thorheit fortzugehen; nachdem ihnen das Haus nicht gefiel, und er anfing, ſie mit * * (*) Siehe Th. III. S. 407 und 418, wo der Leſer be- merken wird, daß der Vorſchlag von ihr ſelbſt kam, welches ſie vermuchlich vergeſſen haben muß. Herr Lovelace gedachte deſſelben auch: wie man aus der Fraͤulein Harlowe Briefe S. 458 ſehen kann. Clariſſa hatte alſo einen gedoppelten Be- wegungsgrund, mit der vorgeſchlagenen Art, den Briefwechſel zwiſchen Fraͤulein Howe und ihr durch Wilſons Hand und unter dem Namen Laͤti- tia Beaumont anzuſtellen, zufrieden zu ſeyn.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/145
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 139. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/145>, abgerufen am 17.05.2024.