"drey oder vier Franzbrodte, ein wenig Butter "und eine Flasche mit Wasser zu bringen, und "sagte, sie wollte weiter keine Wartung haben; "dieß sollte alles seyn; wovon sie inzwischen le- "ben wollte." Die listige Creatur! So stellte sie sich, als wenn sie Vorrath auf eine Belage- rung von einer Woche hinlegte - - Denn wirk- liche Nahrung braucht sie eben so wenig als an- dere Engel. - Engel, sagte ich! Der Henker soll mich hohlen, wenn ich sie noch einmal einen En- gel nennen werde. Denn sie ist in meinen Au- gen verhaßt. Jch hasse sie tödtlich.
Doch, o! Lovelace, du lügest! - Sie ist al- les, was liebenswürdig, alles, was vortrefflich heißen mag.
Allein ist sie weg, kann sie fort seyn! O wie wird die Fräulein Howe frohlocken! - - Aber wenn diese kleine Furie sie aufnimmt: so soll das Schicksaal es mir reichlich wieder gut ma- chen. Denn so will ich Anschläge ersinnen, sie beyde zu haben.
Jch sahe eben zurück, die Verbindung mit dem Vorhergehenden zu treffen. Aber der Teu- fel hohle die Verbindung: ich habe damit nichts zu thun. Das Gegentheil schickt sich besser zu einem verrückten Kopfe: und der wird mir bald zufallen.
"Dorcas frug die alte Mutter, ob sie gehor- "chen sollte. O ja, bey Leibe: denn Herr Love- "lace würde schon einmal an sie zu kommen wis-
"sen.
„drey oder vier Franzbrodte, ein wenig Butter „und eine Flaſche mit Waſſer zu bringen, und „ſagte, ſie wollte weiter keine Wartung haben; „dieß ſollte alles ſeyn; wovon ſie inzwiſchen le- „ben wollte.“ Die liſtige Creatur! So ſtellte ſie ſich, als wenn ſie Vorrath auf eine Belage- rung von einer Woche hinlegte ‒ ‒ Denn wirk- liche Nahrung braucht ſie eben ſo wenig als an- dere Engel. ‒ Engel, ſagte ich! Der Henker ſoll mich hohlen, wenn ich ſie noch einmal einen En- gel nennen werde. Denn ſie iſt in meinen Au- gen verhaßt. Jch haſſe ſie toͤdtlich.
Doch, o! Lovelace, du luͤgeſt! ‒ Sie iſt al- les, was liebenswuͤrdig, alles, was vortrefflich heißen mag.
Allein iſt ſie weg, kann ſie fort ſeyn! O wie wird die Fraͤulein Howe frohlocken! ‒ ‒ Aber wenn dieſe kleine Furie ſie aufnimmt: ſo ſoll das Schickſaal es mir reichlich wieder gut ma- chen. Denn ſo will ich Anſchlaͤge erſinnen, ſie beyde zu haben.
Jch ſahe eben zuruͤck, die Verbindung mit dem Vorhergehenden zu treffen. Aber der Teu- fel hohle die Verbindung: ich habe damit nichts zu thun. Das Gegentheil ſchickt ſich beſſer zu einem verruͤckten Kopfe: und der wird mir bald zufallen.
„Dorcas frug die alte Mutter, ob ſie gehor- „chen ſollte. O ja, bey Leibe: denn Herr Love- „lace wuͤrde ſchon einmal an ſie zu kommen wiſ-
„ſen.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0124"n="118"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>„drey oder vier Franzbrodte, ein wenig Butter<lb/>„und eine Flaſche mit Waſſer zu bringen, und<lb/>„ſagte, ſie wollte weiter keine Wartung haben;<lb/>„dieß ſollte alles ſeyn; wovon ſie inzwiſchen le-<lb/>„ben wollte.“ Die liſtige Creatur! So ſtellte<lb/>ſie ſich, als wenn ſie Vorrath auf eine Belage-<lb/>
rung von einer Woche hinlegte ‒‒ Denn wirk-<lb/>
liche Nahrung braucht ſie eben ſo wenig als an-<lb/>
dere Engel. ‒ Engel, ſagte ich! Der Henker ſoll<lb/>
mich hohlen, wenn ich ſie noch einmal einen En-<lb/>
gel nennen werde. Denn ſie iſt in meinen Au-<lb/>
gen verhaßt. Jch haſſe ſie toͤdtlich.</p><lb/><p>Doch, o! Lovelace, du luͤgeſt! ‒ Sie iſt al-<lb/>
les, was liebenswuͤrdig, alles, was vortrefflich<lb/>
heißen mag.</p><lb/><p>Allein iſt ſie weg, <hirendition="#fr">kann</hi>ſie fort ſeyn! O<lb/>
wie wird die Fraͤulein Howe frohlocken! ‒‒<lb/>
Aber wenn dieſe kleine Furie ſie aufnimmt: ſo<lb/>ſoll das Schickſaal es mir reichlich wieder gut ma-<lb/>
chen. Denn ſo will ich Anſchlaͤge erſinnen, ſie<lb/>
beyde zu haben.</p><lb/><p>Jch ſahe eben zuruͤck, die Verbindung mit<lb/>
dem Vorhergehenden zu treffen. Aber der Teu-<lb/>
fel hohle die Verbindung: ich habe damit nichts<lb/>
zu thun. Das Gegentheil ſchickt ſich beſſer zu<lb/>
einem verruͤckten Kopfe: und der wird mir bald<lb/>
zufallen.</p><lb/><p>„Dorcas frug die alte Mutter, ob ſie gehor-<lb/>„chen ſollte. O ja, bey Leibe: denn Herr Love-<lb/>„lace wuͤrde ſchon einmal an ſie zu kommen wiſ-<lb/><fwplace="bottom"type="catch">„ſen.</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[118/0124]
„drey oder vier Franzbrodte, ein wenig Butter
„und eine Flaſche mit Waſſer zu bringen, und
„ſagte, ſie wollte weiter keine Wartung haben;
„dieß ſollte alles ſeyn; wovon ſie inzwiſchen le-
„ben wollte.“ Die liſtige Creatur! So ſtellte
ſie ſich, als wenn ſie Vorrath auf eine Belage-
rung von einer Woche hinlegte ‒ ‒ Denn wirk-
liche Nahrung braucht ſie eben ſo wenig als an-
dere Engel. ‒ Engel, ſagte ich! Der Henker ſoll
mich hohlen, wenn ich ſie noch einmal einen En-
gel nennen werde. Denn ſie iſt in meinen Au-
gen verhaßt. Jch haſſe ſie toͤdtlich.
Doch, o! Lovelace, du luͤgeſt! ‒ Sie iſt al-
les, was liebenswuͤrdig, alles, was vortrefflich
heißen mag.
Allein iſt ſie weg, kann ſie fort ſeyn! O
wie wird die Fraͤulein Howe frohlocken! ‒ ‒
Aber wenn dieſe kleine Furie ſie aufnimmt: ſo
ſoll das Schickſaal es mir reichlich wieder gut ma-
chen. Denn ſo will ich Anſchlaͤge erſinnen, ſie
beyde zu haben.
Jch ſahe eben zuruͤck, die Verbindung mit
dem Vorhergehenden zu treffen. Aber der Teu-
fel hohle die Verbindung: ich habe damit nichts
zu thun. Das Gegentheil ſchickt ſich beſſer zu
einem verruͤckten Kopfe: und der wird mir bald
zufallen.
„Dorcas frug die alte Mutter, ob ſie gehor-
„chen ſollte. O ja, bey Leibe: denn Herr Love-
„lace wuͤrde ſchon einmal an ſie zu kommen wiſ-
„ſen.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 118. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/124>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.