Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



nicht eine Clarissa; sondern weil es sich zu ihrer
besondern Bedenklichkeit schickt, zu zürnen. Al-
lein wollte sie in ihrem Zürnen nur mehr Liebe,
als Abscheu gegen mich bezeigen; wollte sie
scheinen, wenn es auch bloß ein scheinen wäre,
als hielte sie das Feuer für keinen listigen Kunst-
griff, und alles, was darauf folgte, lediglich für
etwas ohngefähres; wollte sie auf diese Art mir
den Vortheil, welchen ich von ihrer Bestürzung
ziehen wollen, nur zärtlich vorhalten und verwei-
sen; wollte sie endlich ruhig und versichert seyn,
wie sie wirklich seyn kann, daß keine weitere Fol-
gen daraus entstehen sollten, und auf meine Ehre
einige edelmüthige Zuversicht setzen; Macht lie-
bet Vertrauen, Bruder: so denke ich, ich wollte
allen ihren Proben ein Ende machen und ihr vor
dem Altar meine Gelübde bezahlen.

Jedoch so kühne Schritte, als der mit Tom-
linson und ihrem Onkel ist, gethan zu haben - -
So weit gegangen zu seyn - - O Belford, Bel-
ford, in was für Verwirrungen habe ich mich
selbst so wohl als meine Geliebte gesetzet! - -
Wie hat mich der verfluchte Ekel vor dem Ehe-
bette verwickelt! Wie vieler Widersprüche hat er
mich schuldig gemacht!

Was für ein Vergnügen ist es mir selbst, auf
die beglückten Tage zurückzuschauen, die ich ihr
verschaffet habe: ob gleich meine ohne allen Zwei-
fel viel reiner beglückt gewesen wären; wenn ich
mich hätte entschließen können, meine Ränke fah-

ren
G 5



nicht eine Clariſſa; ſondern weil es ſich zu ihrer
beſondern Bedenklichkeit ſchickt, zu zuͤrnen. Al-
lein wollte ſie in ihrem Zuͤrnen nur mehr Liebe,
als Abſcheu gegen mich bezeigen; wollte ſie
ſcheinen, wenn es auch bloß ein ſcheinen waͤre,
als hielte ſie das Feuer fuͤr keinen liſtigen Kunſt-
griff, und alles, was darauf folgte, lediglich fuͤr
etwas ohngefaͤhres; wollte ſie auf dieſe Art mir
den Vortheil, welchen ich von ihrer Beſtuͤrzung
ziehen wollen, nur zaͤrtlich vorhalten und verwei-
ſen; wollte ſie endlich ruhig und verſichert ſeyn,
wie ſie wirklich ſeyn kann, daß keine weitere Fol-
gen daraus entſtehen ſollten, und auf meine Ehre
einige edelmuͤthige Zuverſicht ſetzen; Macht lie-
bet Vertrauen, Bruder: ſo denke ich, ich wollte
allen ihren Proben ein Ende machen und ihr vor
dem Altar meine Geluͤbde bezahlen.

Jedoch ſo kuͤhne Schritte, als der mit Tom-
linſon und ihrem Onkel iſt, gethan zu haben ‒ ‒
So weit gegangen zu ſeyn ‒ ‒ O Belford, Bel-
ford, in was fuͤr Verwirrungen habe ich mich
ſelbſt ſo wohl als meine Geliebte geſetzet! ‒ ‒
Wie hat mich der verfluchte Ekel vor dem Ehe-
bette verwickelt! Wie vieler Widerſpruͤche hat er
mich ſchuldig gemacht!

Was fuͤr ein Vergnuͤgen iſt es mir ſelbſt, auf
die begluͤckten Tage zuruͤckzuſchauen, die ich ihr
verſchaffet habe: ob gleich meine ohne allen Zwei-
fel viel reiner begluͤckt geweſen waͤren; wenn ich
mich haͤtte entſchließen koͤnnen, meine Raͤnke fah-

ren
G 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0111" n="105"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
nicht eine <hi rendition="#fr">Clari&#x017F;&#x017F;a;</hi> &#x017F;ondern weil es &#x017F;ich zu ihrer<lb/>
be&#x017F;ondern Bedenklichkeit &#x017F;chickt, zu zu&#x0364;rnen. Al-<lb/>
lein wollte &#x017F;ie in ihrem Zu&#x0364;rnen nur mehr <hi rendition="#fr">Liebe,</hi><lb/>
als <hi rendition="#fr">Ab&#x017F;cheu</hi> gegen mich bezeigen; wollte &#x017F;ie<lb/><hi rendition="#fr">&#x017F;cheinen,</hi> wenn es auch bloß ein <hi rendition="#fr">&#x017F;cheinen</hi> wa&#x0364;re,<lb/>
als hielte &#x017F;ie das Feuer fu&#x0364;r keinen li&#x017F;tigen Kun&#x017F;t-<lb/>
griff, und alles, was darauf folgte, lediglich fu&#x0364;r<lb/>
etwas ohngefa&#x0364;hres; wollte &#x017F;ie auf die&#x017F;e Art mir<lb/>
den Vortheil, welchen ich von ihrer Be&#x017F;tu&#x0364;rzung<lb/>
ziehen wollen, nur za&#x0364;rtlich vorhalten und verwei-<lb/>
&#x017F;en; wollte &#x017F;ie endlich ruhig und ver&#x017F;ichert &#x017F;eyn,<lb/>
wie &#x017F;ie wirklich &#x017F;eyn kann, daß keine weitere Fol-<lb/>
gen daraus ent&#x017F;tehen &#x017F;ollten, und auf meine Ehre<lb/>
einige edelmu&#x0364;thige Zuver&#x017F;icht &#x017F;etzen; Macht lie-<lb/>
bet Vertrauen, Bruder: &#x017F;o denke ich, ich wollte<lb/>
allen ihren Proben ein Ende machen und ihr vor<lb/>
dem Altar meine Gelu&#x0364;bde bezahlen.</p><lb/>
          <p>Jedoch &#x017F;o ku&#x0364;hne Schritte, als der mit Tom-<lb/>
lin&#x017F;on und ihrem Onkel i&#x017F;t, gethan zu haben &#x2012; &#x2012;<lb/>
So weit gegangen zu &#x017F;eyn &#x2012; &#x2012; O Belford, Bel-<lb/>
ford, in was fu&#x0364;r Verwirrungen habe ich mich<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t &#x017F;o wohl als meine Geliebte ge&#x017F;etzet! &#x2012; &#x2012;<lb/>
Wie hat mich der verfluchte Ekel vor dem Ehe-<lb/>
bette verwickelt! Wie vieler Wider&#x017F;pru&#x0364;che hat er<lb/>
mich &#x017F;chuldig gemacht!</p><lb/>
          <p>Was fu&#x0364;r ein Vergnu&#x0364;gen i&#x017F;t es mir &#x017F;elb&#x017F;t, auf<lb/>
die beglu&#x0364;ckten Tage zuru&#x0364;ckzu&#x017F;chauen, die ich ihr<lb/>
ver&#x017F;chaffet habe: ob gleich meine ohne allen Zwei-<lb/>
fel viel reiner beglu&#x0364;ckt gewe&#x017F;en wa&#x0364;ren; wenn ich<lb/>
mich ha&#x0364;tte ent&#x017F;chließen ko&#x0364;nnen, meine Ra&#x0364;nke fah-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">G 5</fw><fw place="bottom" type="catch">ren</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[105/0111] nicht eine Clariſſa; ſondern weil es ſich zu ihrer beſondern Bedenklichkeit ſchickt, zu zuͤrnen. Al- lein wollte ſie in ihrem Zuͤrnen nur mehr Liebe, als Abſcheu gegen mich bezeigen; wollte ſie ſcheinen, wenn es auch bloß ein ſcheinen waͤre, als hielte ſie das Feuer fuͤr keinen liſtigen Kunſt- griff, und alles, was darauf folgte, lediglich fuͤr etwas ohngefaͤhres; wollte ſie auf dieſe Art mir den Vortheil, welchen ich von ihrer Beſtuͤrzung ziehen wollen, nur zaͤrtlich vorhalten und verwei- ſen; wollte ſie endlich ruhig und verſichert ſeyn, wie ſie wirklich ſeyn kann, daß keine weitere Fol- gen daraus entſtehen ſollten, und auf meine Ehre einige edelmuͤthige Zuverſicht ſetzen; Macht lie- bet Vertrauen, Bruder: ſo denke ich, ich wollte allen ihren Proben ein Ende machen und ihr vor dem Altar meine Geluͤbde bezahlen. Jedoch ſo kuͤhne Schritte, als der mit Tom- linſon und ihrem Onkel iſt, gethan zu haben ‒ ‒ So weit gegangen zu ſeyn ‒ ‒ O Belford, Bel- ford, in was fuͤr Verwirrungen habe ich mich ſelbſt ſo wohl als meine Geliebte geſetzet! ‒ ‒ Wie hat mich der verfluchte Ekel vor dem Ehe- bette verwickelt! Wie vieler Widerſpruͤche hat er mich ſchuldig gemacht! Was fuͤr ein Vergnuͤgen iſt es mir ſelbſt, auf die begluͤckten Tage zuruͤckzuſchauen, die ich ihr verſchaffet habe: ob gleich meine ohne allen Zwei- fel viel reiner begluͤckt geweſen waͤren; wenn ich mich haͤtte entſchließen koͤnnen, meine Raͤnke fah- ren G 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/111
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 105. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/111>, abgerufen am 22.11.2024.