Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



er dennoch, daß in allen meinen Handlungen eine
Gleichheit wäre. Wenn ich mir immer selbst gleich
wäre, so würde ich mich gegen unversöhnliche Leute
nicht so sehr herunter lassen, (ich könnte ihm doch
ohnmöglich übel nehmen, wenn er meinen Bruder
und meine Schwester mit diesem Nahmen belegte)
da ich zu hoch wäre, ihm einige Gütigkeit zu erzei-
gen, und gegen ihn gar keine Herablassung hätte.

Meine Pflicht und die Bluts-Freundschaft
befehlen mir jene Herablassungen: Vater, Mutter,
und Onckles begehren und rechtfertigen sie. Allein
warum soll ich mich, wie sie es nennen, gegen sie
herablassen? Verbinden mich etwa ihre Verdienste
um mich und um die Meinungen dazu?

Daß sie dergleichen Reden noch führen können?
nachdem sie von den Jhrigen so bitter verfolget sind;
nachdem sie so viel gelitten haben; nachdem sie mich
haben hoffen lassen! darf ich sie fragen, (weil wir
doch eben von Hochmuth redeten) was das für ein
Hochmuth seyn müßte, dem es gleichgültig wäre,
ob ihn sein Kind lieb hätte, und ihn andern vorzö-
ge? Was für eine Liebe müßte - - -

Liebe? Herr Lovelace! Wer redet denn von
Liebe? Habe ich ihnen jemahls Liebe verspro-
chen? Habe ich von ihnen jemahls dergleichen Ver-
sprechen verlanget? Doch unser Streit kann nie zu
Ende kommen, da wir beyde keine Fehler haben,
und so sehr von uns selbst eingenommen sind.

Jch spreche mich nicht von Fehlern frey, Fräu-
lein: aber - -

Aber



er dennoch, daß in allen meinen Handlungen eine
Gleichheit waͤre. Wenn ich mir immer ſelbſt gleich
waͤre, ſo wuͤrde ich mich gegen unverſoͤhnliche Leute
nicht ſo ſehr herunter laſſen, (ich koͤnnte ihm doch
ohnmoͤglich uͤbel nehmen, wenn er meinen Bruder
und meine Schweſter mit dieſem Nahmen belegte)
da ich zu hoch waͤre, ihm einige Guͤtigkeit zu erzei-
gen, und gegen ihn gar keine Herablaſſung haͤtte.

Meine Pflicht und die Bluts-Freundſchaft
befehlen mir jene Herablaſſungen: Vater, Mutter,
und Onckles begehren und rechtfertigen ſie. Allein
warum ſoll ich mich, wie ſie es nennen, gegen ſie
herablaſſen? Verbinden mich etwa ihre Verdienſte
um mich und um die Meinungen dazu?

Daß ſie dergleichen Reden noch fuͤhren koͤnnen?
nachdem ſie von den Jhrigen ſo bitter verfolget ſind;
nachdem ſie ſo viel gelitten haben; nachdem ſie mich
haben hoffen laſſen! darf ich ſie fragen, (weil wir
doch eben von Hochmuth redeten) was das fuͤr ein
Hochmuth ſeyn muͤßte, dem es gleichguͤltig waͤre,
ob ihn ſein Kind lieb haͤtte, und ihn andern vorzoͤ-
ge? Was fuͤr eine Liebe muͤßte ‒ ‒ ‒

Liebe? Herr Lovelace! Wer redet denn von
Liebe? Habe ich ihnen jemahls Liebe verſpro-
chen? Habe ich von ihnen jemahls dergleichen Ver-
ſprechen verlanget? Doch unſer Streit kann nie zu
Ende kommen, da wir beyde keine Fehler haben,
und ſo ſehr von uns ſelbſt eingenommen ſind.

Jch ſpreche mich nicht von Fehlern frey, Fraͤu-
lein: aber ‒ ‒

Aber
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0081" n="75"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
er dennoch, daß in allen meinen Handlungen eine<lb/>
Gleichheit wa&#x0364;re. Wenn ich mir immer &#x017F;elb&#x017F;t gleich<lb/>
wa&#x0364;re, &#x017F;o wu&#x0364;rde ich mich gegen unver&#x017F;o&#x0364;hnliche Leute<lb/>
nicht &#x017F;o &#x017F;ehr herunter la&#x017F;&#x017F;en, (ich ko&#x0364;nnte ihm doch<lb/>
ohnmo&#x0364;glich u&#x0364;bel nehmen, wenn er meinen Bruder<lb/>
und meine Schwe&#x017F;ter mit die&#x017F;em Nahmen belegte)<lb/>
da ich zu hoch wa&#x0364;re, ihm einige Gu&#x0364;tigkeit zu erzei-<lb/>
gen, und gegen ihn gar keine <hi rendition="#fr">Herabla&#x017F;&#x017F;ung</hi> ha&#x0364;tte.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Meine Pflicht</hi> und <hi rendition="#fr">die Bluts-Freund&#x017F;chaft</hi><lb/>
befehlen mir jene Herabla&#x017F;&#x017F;ungen: Vater, Mutter,<lb/>
und Onckles begehren und rechtfertigen &#x017F;ie. Allein<lb/>
warum &#x017F;oll ich mich, wie &#x017F;ie es nennen, gegen &#x017F;ie<lb/>
herabla&#x017F;&#x017F;en? Verbinden mich etwa ihre Verdien&#x017F;te<lb/>
um mich und um die Meinungen dazu?</p><lb/>
          <p>Daß &#x017F;ie dergleichen Reden noch fu&#x0364;hren ko&#x0364;nnen?<lb/>
nachdem &#x017F;ie von den Jhrigen &#x017F;o bitter verfolget &#x017F;ind;<lb/>
nachdem &#x017F;ie &#x017F;o viel gelitten haben; nachdem &#x017F;ie mich<lb/>
haben hoffen la&#x017F;&#x017F;en! darf ich &#x017F;ie fragen, (weil wir<lb/>
doch eben von Hochmuth redeten) was das fu&#x0364;r ein<lb/>
Hochmuth &#x017F;eyn mu&#x0364;ßte, dem es gleichgu&#x0364;ltig wa&#x0364;re,<lb/>
ob ihn &#x017F;ein Kind lieb ha&#x0364;tte, und ihn andern vorzo&#x0364;-<lb/>
ge? Was fu&#x0364;r eine <hi rendition="#fr">Liebe</hi> mu&#x0364;ßte &#x2012; &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Liebe?</hi> Herr <hi rendition="#fr">Lovelace!</hi> Wer redet denn von<lb/><hi rendition="#fr">Liebe?</hi> Habe ich ihnen jemahls <hi rendition="#fr">Liebe</hi> ver&#x017F;pro-<lb/>
chen? Habe ich von ihnen jemahls dergleichen Ver-<lb/>
&#x017F;prechen verlanget? Doch un&#x017F;er Streit kann nie zu<lb/>
Ende kommen, da wir beyde keine Fehler haben,<lb/>
und &#x017F;o &#x017F;ehr von uns &#x017F;elb&#x017F;t eingenommen &#x017F;ind.</p><lb/>
          <p>Jch &#x017F;preche mich nicht von Fehlern frey, Fra&#x0364;u-<lb/>
lein: aber &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Aber</hi> </fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[75/0081] er dennoch, daß in allen meinen Handlungen eine Gleichheit waͤre. Wenn ich mir immer ſelbſt gleich waͤre, ſo wuͤrde ich mich gegen unverſoͤhnliche Leute nicht ſo ſehr herunter laſſen, (ich koͤnnte ihm doch ohnmoͤglich uͤbel nehmen, wenn er meinen Bruder und meine Schweſter mit dieſem Nahmen belegte) da ich zu hoch waͤre, ihm einige Guͤtigkeit zu erzei- gen, und gegen ihn gar keine Herablaſſung haͤtte. Meine Pflicht und die Bluts-Freundſchaft befehlen mir jene Herablaſſungen: Vater, Mutter, und Onckles begehren und rechtfertigen ſie. Allein warum ſoll ich mich, wie ſie es nennen, gegen ſie herablaſſen? Verbinden mich etwa ihre Verdienſte um mich und um die Meinungen dazu? Daß ſie dergleichen Reden noch fuͤhren koͤnnen? nachdem ſie von den Jhrigen ſo bitter verfolget ſind; nachdem ſie ſo viel gelitten haben; nachdem ſie mich haben hoffen laſſen! darf ich ſie fragen, (weil wir doch eben von Hochmuth redeten) was das fuͤr ein Hochmuth ſeyn muͤßte, dem es gleichguͤltig waͤre, ob ihn ſein Kind lieb haͤtte, und ihn andern vorzoͤ- ge? Was fuͤr eine Liebe muͤßte ‒ ‒ ‒ Liebe? Herr Lovelace! Wer redet denn von Liebe? Habe ich ihnen jemahls Liebe verſpro- chen? Habe ich von ihnen jemahls dergleichen Ver- ſprechen verlanget? Doch unſer Streit kann nie zu Ende kommen, da wir beyde keine Fehler haben, und ſo ſehr von uns ſelbſt eingenommen ſind. Jch ſpreche mich nicht von Fehlern frey, Fraͤu- lein: aber ‒ ‒ Aber

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/81
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 75. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/81>, abgerufen am 04.05.2024.