Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



"Frau Fretchville selbst nicht weiß, was sie thun
"oder lassen will? Sie haben viel davon geredet,
"daß sie mir die Gesellschaft der Fräulein Mon-
"tague
verschaffen wollten: und sie können ja an
"diese Fräulein schreiben, wenn sie um meines
"Bruders und um Singletons willen es nicht
"wagen wollen, selbst zu ihr zu reisen um sie ab-
"zuholen. Jch verlange ein vor allemahl, daß
"sie diese zwey Stücke in das klare bringen, da-
"mit ich weiß, woran ich bin. Ja! oder Nein!
"soll mir beides lieber als die Ungewißheit, und
"eines so lieb als das andere seyn.

Eine solche Erklärung würde Sie weiter bringen.
Wenn Sie einem andern in gleichen Umständen ei-
nen Rath geben sollten, so würden Jhnen Mittel und
Wege genug beyfallen. Sein Hochmuth wird es
nicht zulassen, daß er vorgebe, er müsse jemanden
zu Rathe ziehen. Er wird sich also deutlicher erklä-
ren müssen: und so bald er das thut, so seyn Sie
an keinem Auffchub schuld. Setzen Sie ihm einen,
und zwar einen nahe bevorstehenden Tag. Es
würde Jhren Vorzügen und Jhrer Ehre nachthei-
lig seyn, wenn Sie sich auch nur stelleten, als ver-
stünden Sie ihn nicht, und zweifelten, was seine Mei-
nung sey, fals er sich nicht deutlich genug erklärete:
es würde sich also nicht schicken, daß Sie warteten,
bis er eine deutlichere Erklärung von sich gäbe, dar-
über ich ihn mein Lebenlang hassen und verachten
würde, wenn sie nöthig wäre, und er nicht in der ersten
Bitte deutlich genug redete. Zweymahl haben
Sie zum wenigsten aus Blödigkeit eine solche Ge-

legen.



„Frau Fretchville ſelbſt nicht weiß, was ſie thun
„oder laſſen will? Sie haben viel davon geredet,
„daß ſie mir die Geſellſchaft der Fraͤulein Mon-
„tague
verſchaffen wollten: und ſie koͤnnen ja an
„dieſe Fraͤulein ſchreiben, wenn ſie um meines
„Bruders und um Singletons willen es nicht
„wagen wollen, ſelbſt zu ihr zu reiſen um ſie ab-
„zuholen. Jch verlange ein vor allemahl, daß
„ſie dieſe zwey Stuͤcke in das klare bringen, da-
„mit ich weiß, woran ich bin. Ja! oder Nein!
„ſoll mir beides lieber als die Ungewißheit, und
„eines ſo lieb als das andere ſeyn.

Eine ſolche Erklaͤrung wuͤrde Sie weiter bringen.
Wenn Sie einem andern in gleichen Umſtaͤnden ei-
nen Rath geben ſollten, ſo wuͤrden Jhnen Mittel und
Wege genug beyfallen. Sein Hochmuth wird es
nicht zulaſſen, daß er vorgebe, er muͤſſe jemanden
zu Rathe ziehen. Er wird ſich alſo deutlicher erklaͤ-
ren muͤſſen: und ſo bald er das thut, ſo ſeyn Sie
an keinem Auffchub ſchuld. Setzen Sie ihm einen,
und zwar einen nahe bevorſtehenden Tag. Es
wuͤrde Jhren Vorzuͤgen und Jhrer Ehre nachthei-
lig ſeyn, wenn Sie ſich auch nur ſtelleten, als ver-
ſtuͤnden Sie ihn nicht, und zweifelten, was ſeine Mei-
nung ſey, fals er ſich nicht deutlich genug erklaͤrete:
es wuͤrde ſich alſo nicht ſchicken, daß Sie warteten,
bis er eine deutlichere Erklaͤrung von ſich gaͤbe, dar-
uͤber ich ihn mein Lebenlang haſſen und verachten
wuͤrde, wenn ſie noͤthig waͤre, und er nicht in der erſten
Bitte deutlich genug redete. Zweymahl haben
Sie zum wenigſten aus Bloͤdigkeit eine ſolche Ge-

legen.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0069" n="63"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
&#x201E;Frau <hi rendition="#fr">Fretchville</hi> &#x017F;elb&#x017F;t nicht weiß, was &#x017F;ie thun<lb/>
&#x201E;oder la&#x017F;&#x017F;en will? Sie haben viel davon geredet,<lb/>
&#x201E;daß &#x017F;ie mir die Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft der Fra&#x0364;ulein <hi rendition="#fr">Mon-<lb/>
&#x201E;tague</hi> ver&#x017F;chaffen wollten: und &#x017F;ie ko&#x0364;nnen ja an<lb/>
&#x201E;die&#x017F;e Fra&#x0364;ulein &#x017F;chreiben, wenn &#x017F;ie um meines<lb/>
&#x201E;Bruders und um <hi rendition="#fr">Singletons</hi> willen es nicht<lb/>
&#x201E;wagen wollen, &#x017F;elb&#x017F;t zu ihr zu rei&#x017F;en um &#x017F;ie ab-<lb/>
&#x201E;zuholen. Jch verlange ein vor allemahl, daß<lb/>
&#x201E;&#x017F;ie die&#x017F;e zwey Stu&#x0364;cke in das klare bringen, da-<lb/>
&#x201E;mit ich weiß, woran ich bin. <hi rendition="#fr">Ja!</hi> oder <hi rendition="#fr">Nein!</hi><lb/>
&#x201E;&#x017F;oll mir beides lieber als die Ungewißheit, und<lb/>
&#x201E;eines &#x017F;o lieb als das andere &#x017F;eyn.</p><lb/>
          <p>Eine &#x017F;olche Erkla&#x0364;rung wu&#x0364;rde Sie weiter bringen.<lb/>
Wenn Sie einem andern in gleichen Um&#x017F;ta&#x0364;nden ei-<lb/>
nen Rath geben &#x017F;ollten, &#x017F;o wu&#x0364;rden Jhnen Mittel und<lb/>
Wege genug beyfallen. Sein Hochmuth wird es<lb/>
nicht zula&#x017F;&#x017F;en, daß er vorgebe, er mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e jemanden<lb/>
zu Rathe ziehen. Er wird &#x017F;ich al&#x017F;o deutlicher erkla&#x0364;-<lb/>
ren mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en: und &#x017F;o bald er das thut, &#x017F;o &#x017F;eyn Sie<lb/>
an keinem Auffchub &#x017F;chuld. Setzen Sie ihm einen,<lb/>
und zwar einen nahe bevor&#x017F;tehenden Tag. Es<lb/>
wu&#x0364;rde Jhren Vorzu&#x0364;gen und <hi rendition="#fr">Jhrer Ehre</hi> nachthei-<lb/>
lig &#x017F;eyn, wenn Sie &#x017F;ich auch nur &#x017F;telleten, als ver-<lb/>
&#x017F;tu&#x0364;nden Sie ihn nicht, und zweifelten, was &#x017F;eine Mei-<lb/>
nung &#x017F;ey, fals er &#x017F;ich nicht deutlich genug erkla&#x0364;rete:<lb/>
es wu&#x0364;rde &#x017F;ich al&#x017F;o nicht &#x017F;chicken, daß Sie warteten,<lb/>
bis er eine deutlichere Erkla&#x0364;rung von &#x017F;ich ga&#x0364;be, dar-<lb/>
u&#x0364;ber ich ihn mein Lebenlang ha&#x017F;&#x017F;en und verachten<lb/>
wu&#x0364;rde, wenn &#x017F;ie no&#x0364;thig wa&#x0364;re, und er nicht in der er&#x017F;ten<lb/>
Bitte deutlich genug redete. <hi rendition="#fr">Zweymahl</hi> haben<lb/>
Sie zum wenig&#x017F;ten aus Blo&#x0364;digkeit eine &#x017F;olche Ge-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">legen.</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[63/0069] „Frau Fretchville ſelbſt nicht weiß, was ſie thun „oder laſſen will? Sie haben viel davon geredet, „daß ſie mir die Geſellſchaft der Fraͤulein Mon- „tague verſchaffen wollten: und ſie koͤnnen ja an „dieſe Fraͤulein ſchreiben, wenn ſie um meines „Bruders und um Singletons willen es nicht „wagen wollen, ſelbſt zu ihr zu reiſen um ſie ab- „zuholen. Jch verlange ein vor allemahl, daß „ſie dieſe zwey Stuͤcke in das klare bringen, da- „mit ich weiß, woran ich bin. Ja! oder Nein! „ſoll mir beides lieber als die Ungewißheit, und „eines ſo lieb als das andere ſeyn. Eine ſolche Erklaͤrung wuͤrde Sie weiter bringen. Wenn Sie einem andern in gleichen Umſtaͤnden ei- nen Rath geben ſollten, ſo wuͤrden Jhnen Mittel und Wege genug beyfallen. Sein Hochmuth wird es nicht zulaſſen, daß er vorgebe, er muͤſſe jemanden zu Rathe ziehen. Er wird ſich alſo deutlicher erklaͤ- ren muͤſſen: und ſo bald er das thut, ſo ſeyn Sie an keinem Auffchub ſchuld. Setzen Sie ihm einen, und zwar einen nahe bevorſtehenden Tag. Es wuͤrde Jhren Vorzuͤgen und Jhrer Ehre nachthei- lig ſeyn, wenn Sie ſich auch nur ſtelleten, als ver- ſtuͤnden Sie ihn nicht, und zweifelten, was ſeine Mei- nung ſey, fals er ſich nicht deutlich genug erklaͤrete: es wuͤrde ſich alſo nicht ſchicken, daß Sie warteten, bis er eine deutlichere Erklaͤrung von ſich gaͤbe, dar- uͤber ich ihn mein Lebenlang haſſen und verachten wuͤrde, wenn ſie noͤthig waͤre, und er nicht in der erſten Bitte deutlich genug redete. Zweymahl haben Sie zum wenigſten aus Bloͤdigkeit eine ſolche Ge- legen.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/69
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 63. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/69>, abgerufen am 04.05.2024.