Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



können: denn Worte lassen keine Züge nach sich,
sondern verfliegen in die Lufft, und man kann ih-
nen nachher eine weitläuftige Deutung geben. Was
aber geschrieben ist, das bleibt geschrieben.

Jch kenne Jhr sittsames Hertz, Jhren liebens-
würdigen Hochmuth, und Jhre Begriffe von der
Würde unsers Geschlechts. Allein dieses alles kommt
jetzt nicht in Betrachtung. Um Jhrer eigenen Ehre
willen ist es nöthig, daß Sie jetzt weniger an die-
se Würde und an das, was sich für ein Frauenzim-
mer schickt, gedencken.

Wenn ich an Jhrer Stelle wäre, so wollte ich
zwar den albernen Menschen in meinem Hertzen has-
sen, weil er so niederträchtig hochmüthig ist, und sei-
ne künftige Frau zwingen will um ihn anzuhalten.
Allein ich wollte ihn dennoch anreden, und sagen:
"Herr Lovelace, ihnen habe ich es zu dancken,
"daß ich von allen Freunden in der Welt verlas-
"sen bin. Wie soll ich sie ansehen? Jch habe
"alles wohl überleget: sie haben mich gegen eini-
"ge Leute wider meinen Willen für verheyrathet
"ausgegeben: hingegen wissen andere, daß ich noch
"unverheyrathet bin, und ich verlange nicht, daß
"jemand anders von mir dencken solle. Können
"sie selbst glauben, daß es mir zur Ehre gereichet,
"wenn wir in einem Hause beysammen sind? Sie
"haben mit mir von dem Hause der Frau Fretchvil-
"le
geredet:" (dieses wird Gelegenheit geben, die
vorigen Unterredungen hievon zu erneuren, wenn
er nicht von freyen Stücken davon anfänget.) "Al-
"lein was ist mir mit dem Hause gedient, wenn

"Frau



koͤnnen: denn Worte laſſen keine Zuͤge nach ſich,
ſondern verfliegen in die Lufft, und man kann ih-
nen nachher eine weitlaͤuftige Deutung geben. Was
aber geſchrieben iſt, das bleibt geſchrieben.

Jch kenne Jhr ſittſames Hertz, Jhren liebens-
wuͤrdigen Hochmuth, und Jhre Begriffe von der
Wuͤrde unſers Geſchlechts. Allein dieſes alles kommt
jetzt nicht in Betrachtung. Um Jhrer eigenen Ehre
willen iſt es noͤthig, daß Sie jetzt weniger an die-
ſe Wuͤrde und an das, was ſich fuͤr ein Frauenzim-
mer ſchickt, gedencken.

Wenn ich an Jhrer Stelle waͤre, ſo wollte ich
zwar den albernen Menſchen in meinem Hertzen haſ-
ſen, weil er ſo niedertraͤchtig hochmuͤthig iſt, und ſei-
ne kuͤnftige Frau zwingen will um ihn anzuhalten.
Allein ich wollte ihn dennoch anreden, und ſagen:
„Herr Lovelace, ihnen habe ich es zu dancken,
„daß ich von allen Freunden in der Welt verlaſ-
„ſen bin. Wie ſoll ich ſie anſehen? Jch habe
„alles wohl uͤberleget: ſie haben mich gegen eini-
„ge Leute wider meinen Willen fuͤr verheyrathet
„ausgegeben: hingegen wiſſen andere, daß ich noch
„unverheyrathet bin, und ich verlange nicht, daß
„jemand anders von mir dencken ſolle. Koͤnnen
„ſie ſelbſt glauben, daß es mir zur Ehre gereichet,
„wenn wir in einem Hauſe beyſammen ſind? Sie
„haben mit mir von dem Hauſe der Frau Fretchvil-
„le
geredet:„ (dieſes wird Gelegenheit geben, die
vorigen Unterredungen hievon zu erneuren, wenn
er nicht von freyen Stuͤcken davon anfaͤnget.) „Al-
„lein was iſt mir mit dem Hauſe gedient, wenn

„Frau
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0068" n="62"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
ko&#x0364;nnen: denn Worte la&#x017F;&#x017F;en keine Zu&#x0364;ge nach &#x017F;ich,<lb/>
&#x017F;ondern verfliegen in die Lufft, und man kann ih-<lb/>
nen nachher eine weitla&#x0364;uftige Deutung geben. Was<lb/>
aber ge&#x017F;chrieben i&#x017F;t, das bleibt ge&#x017F;chrieben.</p><lb/>
          <p>Jch kenne Jhr &#x017F;itt&#x017F;ames Hertz, Jhren liebens-<lb/>
wu&#x0364;rdigen Hochmuth, und Jhre Begriffe von der<lb/>
Wu&#x0364;rde un&#x017F;ers Ge&#x017F;chlechts. Allein die&#x017F;es alles kommt<lb/>
jetzt nicht in Betrachtung. Um Jhrer eigenen Ehre<lb/>
willen i&#x017F;t es no&#x0364;thig, daß Sie jetzt weniger an die-<lb/>
&#x017F;e Wu&#x0364;rde und an das, was &#x017F;ich fu&#x0364;r ein Frauenzim-<lb/>
mer &#x017F;chickt, gedencken.</p><lb/>
          <p>Wenn ich an Jhrer Stelle wa&#x0364;re, &#x017F;o wollte ich<lb/>
zwar den albernen Men&#x017F;chen in meinem Hertzen ha&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en, weil er &#x017F;o niedertra&#x0364;chtig hochmu&#x0364;thig i&#x017F;t, und &#x017F;ei-<lb/>
ne ku&#x0364;nftige Frau zwingen will um ihn anzuhalten.<lb/>
Allein ich wollte ihn dennoch anreden, und &#x017F;agen:<lb/>
&#x201E;Herr <hi rendition="#fr">Lovelace,</hi> ihnen habe ich es zu dancken,<lb/>
&#x201E;daß ich von allen Freunden in der Welt verla&#x017F;-<lb/>
&#x201E;&#x017F;en bin. Wie &#x017F;oll ich <hi rendition="#fr">&#x017F;ie</hi> an&#x017F;ehen? Jch habe<lb/>
&#x201E;alles wohl u&#x0364;berleget: &#x017F;ie haben mich gegen eini-<lb/>
&#x201E;ge Leute wider meinen Willen fu&#x0364;r verheyrathet<lb/>
&#x201E;ausgegeben: hingegen wi&#x017F;&#x017F;en andere, daß ich noch<lb/>
&#x201E;unverheyrathet bin, und ich verlange nicht, daß<lb/>
&#x201E;jemand anders von mir dencken &#x017F;olle. Ko&#x0364;nnen<lb/>
&#x201E;&#x017F;ie &#x017F;elb&#x017F;t glauben, daß es mir zur Ehre gereichet,<lb/>
&#x201E;wenn wir in <hi rendition="#fr">einem</hi> Hau&#x017F;e bey&#x017F;ammen &#x017F;ind? Sie<lb/>
&#x201E;haben mit mir von dem Hau&#x017F;e der Frau <hi rendition="#fr">Fretchvil-<lb/>
&#x201E;le</hi> geredet:&#x201E; (die&#x017F;es wird Gelegenheit geben, die<lb/>
vorigen Unterredungen hievon zu erneuren, wenn<lb/>
er nicht von freyen Stu&#x0364;cken davon anfa&#x0364;nget.) &#x201E;Al-<lb/>
&#x201E;lein was i&#x017F;t mir mit dem Hau&#x017F;e gedient, wenn<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x201E;Frau</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[62/0068] koͤnnen: denn Worte laſſen keine Zuͤge nach ſich, ſondern verfliegen in die Lufft, und man kann ih- nen nachher eine weitlaͤuftige Deutung geben. Was aber geſchrieben iſt, das bleibt geſchrieben. Jch kenne Jhr ſittſames Hertz, Jhren liebens- wuͤrdigen Hochmuth, und Jhre Begriffe von der Wuͤrde unſers Geſchlechts. Allein dieſes alles kommt jetzt nicht in Betrachtung. Um Jhrer eigenen Ehre willen iſt es noͤthig, daß Sie jetzt weniger an die- ſe Wuͤrde und an das, was ſich fuͤr ein Frauenzim- mer ſchickt, gedencken. Wenn ich an Jhrer Stelle waͤre, ſo wollte ich zwar den albernen Menſchen in meinem Hertzen haſ- ſen, weil er ſo niedertraͤchtig hochmuͤthig iſt, und ſei- ne kuͤnftige Frau zwingen will um ihn anzuhalten. Allein ich wollte ihn dennoch anreden, und ſagen: „Herr Lovelace, ihnen habe ich es zu dancken, „daß ich von allen Freunden in der Welt verlaſ- „ſen bin. Wie ſoll ich ſie anſehen? Jch habe „alles wohl uͤberleget: ſie haben mich gegen eini- „ge Leute wider meinen Willen fuͤr verheyrathet „ausgegeben: hingegen wiſſen andere, daß ich noch „unverheyrathet bin, und ich verlange nicht, daß „jemand anders von mir dencken ſolle. Koͤnnen „ſie ſelbſt glauben, daß es mir zur Ehre gereichet, „wenn wir in einem Hauſe beyſammen ſind? Sie „haben mit mir von dem Hauſe der Frau Fretchvil- „le geredet:„ (dieſes wird Gelegenheit geben, die vorigen Unterredungen hievon zu erneuren, wenn er nicht von freyen Stuͤcken davon anfaͤnget.) „Al- „lein was iſt mir mit dem Hauſe gedient, wenn „Frau

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/68
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 62. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/68>, abgerufen am 04.05.2024.