"hitzig verworfen ward, so urtheilte doch mein Vet- "ter nachgehends besser von ihm und von den "Gründen die dieser werthe Herr zu meinem Vor- "theil vorbrachte.
"Wer sollte wegen einer hitzigen abschlägli- "chen Antwort sogleich daran verzweifeln, daß "ihm eine billige Bitte nicht gewährt würde? - - "Wer sollte sich nicht bestreben, in ein zorniges "Gemüthe durch Nachgeben und Gelindigkeit eini- "gen vortheilhaften Eindruck zu machen? der, "wenn sein Zorn etwas verkühlt ist, und es das "Vergangene bedencket, behülflich ist, es zu einer "Versöhnung zu bewegen? Es ist ein Unter- "schied, wie ich oft sage, um eine Gefälligkeit zu "bitten, und sie als eine Pflicht zu fordern. Mit "was für Rechte ist der Bittende bey einer ab- "schläglichen Antwort zornig, wenn er das, war- "um er ansucht, nicht als eine Schuldigkeit ein- "fodern darf."
Sie beschreibt Cap. Tomlinson nach seiner Aufführung bey dem Frühstücke, als einen guten ernsthaften Mann. Und anderswo: "es ist ein "artiger Mann, der sehr ernsthaft ist und gut aus- "sieht." Sie schätzt ihn auf 50 Jahr alt. "Er "gefiel mir, sagte sie, so bald ich ihn sahe."
Wie sie nun bessere Hoffnung hat als zuvor, so wünscht sie, daß sie sich auch Herrn Lovelaces so oft zugesagte Besserung sicherer versprechen dürfte, als sie befürchtet daß sie berechtigt ist.
Wir
„hitzig verworfen ward, ſo urtheilte doch mein Vet- „ter nachgehends beſſer von ihm und von den „Gruͤnden die dieſer werthe Herr zu meinem Vor- „theil vorbrachte.
„Wer ſollte wegen einer hitzigen abſchlaͤgli- „chen Antwort ſogleich daran verzweifeln, daß „ihm eine billige Bitte nicht gewaͤhrt wuͤrde? ‒ ‒ „Wer ſollte ſich nicht beſtreben, in ein zorniges „Gemuͤthe durch Nachgeben und Gelindigkeit eini- „gen vortheilhaften Eindruck zu machen? der, „wenn ſein Zorn etwas verkuͤhlt iſt, und es das „Vergangene bedencket, behuͤlflich iſt, es zu einer „Verſoͤhnung zu bewegen? Es iſt ein Unter- „ſchied, wie ich oft ſage, um eine Gefaͤlligkeit zu „bitten, und ſie als eine Pflicht zu fordern. Mit „was fuͤr Rechte iſt der Bittende bey einer ab- „ſchlaͤglichen Antwort zornig, wenn er das, war- „um er anſucht, nicht als eine Schuldigkeit ein- „fodern darf.“
Sie beſchreibt Cap. Tomlinſon nach ſeiner Auffuͤhrung bey dem Fruͤhſtuͤcke, als einen guten ernſthaften Mann. Und anderswo: „es iſt ein „artiger Mann, der ſehr ernſthaft iſt und gut aus- „ſieht.“ Sie ſchaͤtzt ihn auf 50 Jahr alt. „Er „gefiel mir, ſagte ſie, ſo bald ich ihn ſahe.“
Wie ſie nun beſſere Hoffnung hat als zuvor, ſo wuͤnſcht ſie, daß ſie ſich auch Herrn Lovelaces ſo oft zugeſagte Beſſerung ſicherer verſprechen duͤrfte, als ſie befuͤrchtet daß ſie berechtigt iſt.
Wir
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0390"n="384"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>„hitzig verworfen ward, ſo urtheilte doch mein Vet-<lb/>„ter nachgehends beſſer von ihm und von den<lb/>„Gruͤnden die dieſer werthe Herr zu meinem Vor-<lb/>„theil vorbrachte.</p><lb/><p>„Wer ſollte wegen einer hitzigen abſchlaͤgli-<lb/>„chen Antwort ſogleich daran verzweifeln, daß<lb/>„ihm eine billige Bitte nicht gewaͤhrt wuͤrde? ‒‒<lb/>„Wer ſollte ſich nicht beſtreben, in ein zorniges<lb/>„Gemuͤthe durch Nachgeben und Gelindigkeit eini-<lb/>„gen vortheilhaften Eindruck zu machen? der,<lb/>„wenn ſein Zorn etwas verkuͤhlt iſt, und es das<lb/>„Vergangene bedencket, behuͤlflich iſt, es zu einer<lb/>„Verſoͤhnung zu bewegen? Es iſt ein Unter-<lb/>„ſchied, wie ich oft ſage, um eine Gefaͤlligkeit zu<lb/>„bitten, und ſie als eine Pflicht zu fordern. Mit<lb/>„was fuͤr Rechte iſt der Bittende bey einer <hirendition="#fr">ab-<lb/>„ſchlaͤglichen</hi> Antwort zornig, wenn er das, war-<lb/>„um er anſucht, nicht als eine <hirendition="#fr">Schuldigkeit</hi> ein-<lb/>„fodern darf.“</p><lb/><p>Sie beſchreibt Cap. <hirendition="#fr">Tomlinſon</hi> nach ſeiner<lb/>
Auffuͤhrung bey dem Fruͤhſtuͤcke, als einen guten<lb/>
ernſthaften Mann. Und anderswo: „es iſt ein<lb/>„artiger Mann, der ſehr ernſthaft iſt und gut aus-<lb/>„ſieht.“ Sie ſchaͤtzt ihn auf 50 Jahr alt. „Er<lb/>„gefiel mir, ſagte ſie, ſo bald ich ihn ſahe.“</p><lb/><p>Wie ſie nun beſſere Hoffnung hat als zuvor,<lb/>ſo wuͤnſcht ſie, daß ſie ſich auch Herrn <hirendition="#fr">Lovelaces</hi><lb/>ſo oft zugeſagte Beſſerung ſicherer verſprechen<lb/>
duͤrfte, als ſie befuͤrchtet daß ſie berechtigt iſt.</p><lb/><fwplace="bottom"type="catch">Wir</fw><lb/></div></div></body></text></TEI>
[384/0390]
„hitzig verworfen ward, ſo urtheilte doch mein Vet-
„ter nachgehends beſſer von ihm und von den
„Gruͤnden die dieſer werthe Herr zu meinem Vor-
„theil vorbrachte.
„Wer ſollte wegen einer hitzigen abſchlaͤgli-
„chen Antwort ſogleich daran verzweifeln, daß
„ihm eine billige Bitte nicht gewaͤhrt wuͤrde? ‒ ‒
„Wer ſollte ſich nicht beſtreben, in ein zorniges
„Gemuͤthe durch Nachgeben und Gelindigkeit eini-
„gen vortheilhaften Eindruck zu machen? der,
„wenn ſein Zorn etwas verkuͤhlt iſt, und es das
„Vergangene bedencket, behuͤlflich iſt, es zu einer
„Verſoͤhnung zu bewegen? Es iſt ein Unter-
„ſchied, wie ich oft ſage, um eine Gefaͤlligkeit zu
„bitten, und ſie als eine Pflicht zu fordern. Mit
„was fuͤr Rechte iſt der Bittende bey einer ab-
„ſchlaͤglichen Antwort zornig, wenn er das, war-
„um er anſucht, nicht als eine Schuldigkeit ein-
„fodern darf.“
Sie beſchreibt Cap. Tomlinſon nach ſeiner
Auffuͤhrung bey dem Fruͤhſtuͤcke, als einen guten
ernſthaften Mann. Und anderswo: „es iſt ein
„artiger Mann, der ſehr ernſthaft iſt und gut aus-
„ſieht.“ Sie ſchaͤtzt ihn auf 50 Jahr alt. „Er
„gefiel mir, ſagte ſie, ſo bald ich ihn ſahe.“
Wie ſie nun beſſere Hoffnung hat als zuvor,
ſo wuͤnſcht ſie, daß ſie ſich auch Herrn Lovelaces
ſo oft zugeſagte Beſſerung ſicherer verſprechen
duͤrfte, als ſie befuͤrchtet daß ſie berechtigt iſt.
Wir
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 384. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/390>, abgerufen am 18.05.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.